Vocabulary

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
Ryan:Hello, and welcome to ThaiPOD101.com, where we study modern Thai in a fun, educational format!
Pim:So, brush up on the Thai that you started learning long ago, or start learning today.
Ryan:Thanks for being here with us for this lesson, Pim, what are we looking at in this lesson?
Ryan:In this lesson, you'll learn about how to tell the time in Thai.
Pim:"ใช่ค่ะ(châi khâ)" "That's right!"
Ryan:So, "khruu" Pim, where does this conversation take place?
Pim:"บนเครื่องบินค่ะ(bon khrûueang-bin khâ)," which means "on the airplane." "คุณสตีฟกำลังจะถึงเมืองไทยแล้ว(khun sà-dtíip gam-lang jà thǔeng muueang thai láaeo)" means "Mr. Steve will be arriving in Thailand soon." "เอาล่ะค่ะไปฟังบทสนทนากันเลยดีกว่า(ao lâ khâ bpai fang bòt sŏn-thá-naa gan looei dii gwàa)" "Let's listen to the conversation!"
DIALOGUES
กัปตัน:สวัสดีครับ ผมกัปตันสมชาย ขณะนี้เป็นเวลาหกนาฬิกาสิบนาที พวกเราจะถึงกรุงเทพฯในอีกสามสิบนาที (sà-wàt-dii khráp. phǒm gàp-dtan sǒm-chaai. khà-nà-níi bpen wee-laa hòk naa-lí-gaa sìp naa-thii. phûuak-rao jà thǔeng grung-thêep nai ìik sǎam-sìp naa-thii)
สุภาณี:คุณสตีฟตื่นเต้นไหมคะ (khun sà-dtíip dtùuen-dtên mái khá)
สตีฟ:ตื่นเต้นมากครับ (dtùuen-dtên mâak khráp)
Ryan: Let’s hear the conversation one time slowly.
กัปตัน:สวัสดีครับ ผมกัปตันสมชาย ขณะนี้เป็นเวลาหกนาฬิกาสิบนาที พวกเราจะถึงกรุงเทพฯในอีกสามสิบนาที (sà-wàt-dii khráp. phǒm gàp-dtan sǒm-chaai. khà-nà-níi bpen wee-laa hòk naa-lí-gaa sìp naa-thii. phûuak-rao jà thǔeng grung-thêep nai ìik sǎam-sìp naa-thii)
สุภาณี:คุณสตีฟตื่นเต้นไหมคะ (khun sà-dtíip dtùuen-dtên mái khá)
สตีฟ:ตื่นเต้นมากครับ (dtùuen-dtên mâak khráp)
Ryan: Now let’s hear it with the English translation.
กัปตัน:สวัสดีครับ ผมกัปตันสมชาย ขณะนี้เป็นเวลาหกนาฬิกาสิบนาที พวกเราจะถึงกรุงเทพฯในอีกสามสิบนาที (sà-wàt-dii khráp. phǒm gàp-dtan sǒm-chaai. khà-nà-níi bpen wee-laa hòk naa-lí-gaa sìp naa-thii. phûuak-rao jà thǔeng grung-thêep nai ìik sǎam-sìp naa-thii)
Ryan:Hello. This is Captain Somchai. It is now six-ten A.M. We'll arrive in Bangkok in another thirty minutes.
สุภาณี:คุณสตีฟตื่นเต้นไหมคะ (khun sà-dtíip dtùuen-dtên mái khá)
Ryan:Are you excited, Steve?
สตีฟ:ตื่นเต้นมากครับ (dtùuen-dtên mâak khráp)
Ryan:I'm very excited.
POST CONVERSATION BANTER
Pim:Hey, Ryan, have you ever heard ""ตี(dtii),"" ""โมง(moong),"" or ""ทุ่ม(thûm)?""
Ryan:Hmmmm? What are they?
Pim:They are time units for hour like the word ""นาฬิกา(naa-lí-gaa)"" but used in casual conversation.
Ryan:So, you use ""ตี(dtii),"" ""โมง(moong),"" and ""ทุ่ม(thûm)"" in your daily life rather than ""นาฬิกา(naa-lí-gaa)"?"
Pim:"ใช่ค่ะ(châi khâ)" "Of course!" And you know what? The origin of these unofficial time units is really interesting.
Ryan:Oh…really? Tell me!
Pim:In the past, when most people didn't have a clock at their own home, the government sent people to the village to make noise at the beginning of each hour to announce the time by hitting three different tools depending on the time of the day.
Ryan:Wow, that sounds very interesting.
Pim:And the most interesting part is that the word ""ตี(dtii)"" means "to hit," so it comes from the action of hitting with one tool, while ""โมง(moong)"" and ""ทุ่ม(thûm)"" are the sounds of the other tools.
Ryan:Oh…okay! So can I use any of these words anytime I want?
Pim:Each one is only for a certain time of day, and they follow different patterns so we'll cover it in more detail in a later lesson.
Ryan:Got it.
VOCAB LIST
Ryan:Let's take a look at the vocabulary for this lesson.
:The first word we shall see is:
Pim:กัปตัน (gàp-dtan) [natural native speed]
Ryan:captain
Pim:กัปตัน (gàp-dtan) [slowly - broken down by syllable]
Pim:กัปตัน (gàp-dtan) [natural native speed]
Next:
Pim:นาที (naa-thii) [natural native speed]
Ryan:minute
Pim:นาที (naa-thii) [slowly - broken down by syllable]
Pim:นาที (naa-thii) [natural native speed]
Next:
Pim:นาฬิกา (naa-lí-gaa) [natural native speed]
Ryan:clock, o'clock
Pim:นาฬิกา (naa-lí-gaa) [slowly - broken down by syllable]
Pim:นาฬิกา (naa-lí-gaa) [natural native speed]
Next:
Pim:เวลา (wee-laa) [natural native speed]
Ryan:time
Pim:เวลา (wee-laa) [slowly - broken down by syllable]
Pim:เวลา (wee-laa) [natural native speed]
Next:
Pim:พวกเรา (pûuak-rao) [natural native speed]
Ryan:we
Pim:พวกเรา (pûuak-rao) [slowly - broken down by syllable]
Pim:พวกเรา (pûuak-rao) [natural native speed]
Next:
Pim:อีก (ìik) [natural native speed]
Ryan:again, another
Pim:อีก (ìik) [slowly - broken down by syllable]
Pim:อีก (ìik) [natural native speed]
Next:
Pim:มาก (mâak) [natural native speed]
Ryan:very
Pim:มาก (mâak) [slowly - broken down by syllable]
Pim:มาก (mâak) [natural native speed]
Next:
Pim:ตื่นเต้น (dtùuen-dtên) [natural native speed]
Ryan:excited
Pim:ตื่นเต้น (dtùuen-dtên) [slowly - broken down by syllable]
Pim:ตื่นเต้น (dtùuen-dtên) [natural native speed]
Next:
Pim:ถึง (thǔeng) [natural native speed]
Ryan:to arrive
Pim:ถึง (thǔeng) [slowly - broken down by syllable]
Pim:ถึง (thǔeng) [natural native speed]
KEY VOCAB AND PHRASES
Ryan:Let's have a closer look at the usage for some of the words and phrases from this lesson.
Pim:The first word/phrase we’ll look at is....
Ryan:Let's take a closer look at the usage for some of the words and phrases from this lesson. And the first word is?
Pim:"ขณะนี้(khà-nà níi)"
Ryan:""at this time."" Another word that has the same meaning is "ตอนนี้(dtaawn níi)." However, "ขณะนี้(khà-nà níi)" sounds a lot more formal, so it is usually used in formal announcements like what we hear on the airplanes or at department stores.
Pim:"ใช่ค่ะ(châi khâ)" "Right!"
Ryan:Can we hear these two words again? Okay, please repeat after "khruu" Pim.
Pim:"ขณะนี้(khà-nà níi)" [pause] "ตอนนี้(dtaawn níi)" [pause]
Ryan:The next word is?
Pim:"ถึง(thǔeng)"
Ryan:"to arrive"
Pim:We place the word "ถึง(thǔeng)" in front of the place that we'll be arriving at. For example, ""ที่ทำงาน(thîi-tham-ngaan)"" is "office. " So ""arrive at the office"" is…?
Ryan:""ถึงที่ทำงาน(thǔeng thîi-tham-ngaan)""
Pim:Very good! And then the last word is ""มาก(mâak)""
Ryan:""very"" or ""so much""
Pim:In Thai, adverbs always come after verbs or adjectives. So, "สวย(sŭuai)" is "beautiful." ""Very beautiful"" would be "สวยมาก(sŭuai mâak)."
Ryan:Can we hear it one more time? Listeners, please repeat after "khruu" Pim.
Pim:"สวยมาก(sŭuai mâak)"
Ryan:[pause] "Very beautiful."
Pim:"Right." "สวยมาก(sŭuai mâak)"

Lesson focus

Ryan:In this lesson, we'll learn about how to tell the time in Thai.
Pim:Right!
Ryan:There are two ways to tell the time in Thai, the formal one and the informal one. In this lesson, we will only focus on the formal one.
Pim:Right! Since the informal one is a little complicated, we will talk about it in detail in a future lesson.
Ryan:All right! Then, let's start with the, ""นาฬิกา(naa-lí-gaa)"" and ""นาที(naa-thii),"" which are time units for ""hour"" and ""minute"" respectively. This system is a piece of cake to use. As it is based on the twenty-four-hour time system starting from zero to twenty-three, you can just add the number of hours right before the word ""นาฬิกา(naa-lí-gaa)"" and then followed by the number of minutes right before the word ""นาที(naa-thii).""
Pim:"ใช่ค่ะ(châi khâ)" "Right!" For example, "one o'clock in the morning" is "1 นาฬิกา(nùeng naa-lí-gaa)."
Ryan:What about "twelve o'clock?"
Pim:"12 นาฬิกา(sìp-sǎawng naa-lí-gaa)"
Ryan:And, "a quarter past one in the afternoon" is?
Pim:"13 นาฬิกา 15 นาที(sìp-săam naa-lí-gaa sìp-hâa naa-thii)"
Ryan:And "a quarter to ten in the evening" is?
Pim:"21 นาฬิกา 45 นาที(yîi-sìp-èt naa-lí-gaa sìi-sìp-hâa naa-thii)"
Ryan:And what is "midnight?"
Pim:"0 นาฬิกา(sǔun naa-lí-gaa)"
Ryan:Can we hear them all again? Listeners, please repeat after "khruu" Pim.
Pim:"1 นาฬิกา(nùeng naa-lí-gaa)"
Ryan:[pause] "One o'clock in the morning."
Pim:"12 นาฬิกา(sìp-sǎawng naa-lí-gaa)"
Ryan:[pause] "Twelve o'clock"
Pim:"13 นาฬิกา 15 นาที(sìp-săam naa-lí-gaa sìp-hâa naa-thii)"
Ryan:[pause] "A quarter past one in the afternoon."
Pim:"21 นาฬิกา 45 นาที(yîi-sìp-èt naa-lí-gaa sìi-sìp-hâa naa-thii)"
Ryan:[pause] "A quarter to ten in the evening."
Pim:"0 นาฬิกา(sǔun naa-lí-gaa)"
Ryan:[pause] "Midnight." Now, it's time for you all to practice! What is "twenty-eight past two in the morning?" [pause] "Khruu" Pim, the answer is?
Pim:"2 นาฬิกา 28 นาที(sǎawng naa-lí-gaa yîi-sìp-bpàaet naa-thii)"
Ryan:What is "seventeen to four in the afternoon?" [pause] The answer is?
Pim:"15 นาฬิกา 43 นาที(sìp-hâa naa-lí-gaa sìi-sìp-săam naa-thii)"
Ryan:What is "half past eleven in the evening?" [pause] The answer is?
Pim:"23 นาฬิกา 30 นาที(yîi-sìp-săam naa-lí-gaa săam-sìp naa-thii)"
Ryan:Okay. That's all for this lesson. Finally, I'd like to recommend to you, that in order to master telling time in Thai, it is very important to be able to count numbers in Thai fluently. So keep on practicing!
Pim:"มีคำถามอะไรไหมคะ(mii kham-thăam a-rai mái khá)"
Ryan:"Do you have any questions?"
Pim:If you do, please ask us in the comment section. "แล้วพบกันใหม่ค่ะ(láaeo phóp gan mài khâ)"
Ryan:"See you next time!"
Wrap-up
Ryan:That just about does it for today.
Ryan:Okay, some of our listeners already know about the most powerful tool on ThaiPOD101.com...
Pim:...line-by-line audio.
Ryan:The perfect tool for rapidly improving listening comprehension...
Pim:...by listening to lines of the conversation again and again.
Ryan:Listen until every word and syllable becomes clear.
Pim:Listen to the dialogue into bite-sized sentences.
Ryan:And understand it all.
Pim:Try the line-by-line audio at ThaiPOD101.com.
Ryan:[ transition phrase ]

Outro

Ryan:Goodbye.
Pim:สวัสดีค่ะ(sà-wàt-dii khâ)

38 Comments

Hide
Please to leave a comment.
😄 😞 😳 😁 😒 😎 😠 😆 😅 😜 😉 😭 😇 😴 😮 😈 ❤️️ 👍
Sorry, please keep your comment under 800 characters. Got a complicated question? Try asking your teacher using My Teacher Messenger.

ThaiPod101.com
Tuesday at 6:30 pm
Pinned Comment
Your comment is awaiting moderation.

Hi ThaiPod101.com Listeners! Have you ever had trouble with the Thai time system? Tell us about it in the comments!

ThaiPod101.com
Friday at 2:34 pm
Your comment is awaiting moderation.

Hello Vincent,


Thank you for posting.

Please try to log in with a different browser.

You can also try downloading the audio file and listening to it with an audio player on your device.


If you experience any other technical issues, please send us an email at contactus@ThaiPod101.com



Sincerely,

Lena

Team ThaiPod101.com


Vincent Deng
Monday at 3:06 am
Your comment is awaiting moderation.

Why some of the lessons here froze by itself before reaching at the last minute? I have been experiencing this and it really puts me off.

ThaiPod101.comVerified
Friday at 7:39 pm
Your comment is awaiting moderation.

Hello Mikhail,


Thank you very much for your feedback. We will try to improve our lessons. Did you try a slower speed? We speak a slower version later on an audio as well. With long sentences and many new word, this online dictionary will be useful for you. https://www.thai2english.com/

You can put whole sentence in there and it will separate each word and give you meaning. Hope that's help. Please let me know if you have any future questions about Thai language. I will be glad to help. We wish you will have a good progress with Thai.


Have a good weekend.

Parisa

Team ThaiPod101.com

Mikhail
Tuesday at 12:26 pm
Your comment is awaiting moderation.

Hi!

Why is she talking very fast in almost all dialogues?😞 The man speaks distinctly, more clearly and more slowly.👍

Obviously, we learn to listen and understand. Why talk so fast? We are absolute beginners of Thai. You forgot? Can not understand anything.

And why make such long sentences, as in this lesson? While I hear and think on the first part of the sentence, I certainly do not hear the second part. After all, it is long and many new words. 20 words in the sentence! 20!!! it is very long, hard to listen to. (สวัสดี ครับ ผม กัปตัน สมชาย สมชาย ขณะ นี้ เป็น เวลา หก นาฬิกา นาฬิกา สิบ ใน อีก สามสิบ สามสิบ สามสิบ)

When I teach the russian language to my Thai friends, I never say long phrases. It's very difficult to understand. And remember too.

ThaiPod101.comVerified
Saturday at 2:48 pm
Your comment is awaiting moderation.

Hello Flo,


Thank you very much for your feedback. Yes, male speaker is not a native. I understand that listen from native is very important. In our later lesson we will have all native speakers in all lessons. Thai accent can also be train when the learner are in our country. Please kindly let me know if you have any questions about Thai language. I will be glad to help. We wish you have a good progress with Thai.


Have a nice day.


Parisa

Team ThaiPod101.com

Flo
Friday at 8:39 am
Your comment is awaiting moderation.

The male speaker is obviously not a native speaker.?

ThaiPod101.comVerified
Monday at 8:21 pm
Your comment is awaiting moderation.

Hi Nigel,


Thank you for posting.


Sure, here you go: ;)

https://www.thaipod101.com/2012/09/14/learn-thai-in-three-minutes-6-numbers-110/

https://www.thaipod101.com/2012/09/28/learn-thai-in-three-minutes-7-numbers-11100/


Feel free to let us know if you have any questions.


Cristiane

Team ThaiPod101.com

Nigel Studley
Monday at 7:38 pm
Your comment is awaiting moderation.

Hi, please could you give me a link to all the Thai numbers​? Thanks.

ThaiPod101.comVerified
Monday at 7:21 pm
Your comment is awaiting moderation.

สวัสดีค่ะ Amanda,


Thank you very much for joined our lesson activity. For your sentence, there is only one thing that need to be fix which is "ยี่สิบหนึ่ง" Number end with 1 such as 11 21 31..... we say เอ็ด

ขณะนี้เป็นเวลายี่สิบเอ็ดนาฬิกาสามสิบแปดนาทีค่ะ ดิฉันเรียนทั้งวัน(แล้ว) I would use เลย instead of แล้ว in this sentence, แล้ว sometime sound like you are complain not show out that you proud of yourself, that you work hard on Thai.


Have a nice day.


Parisa

Team ThaiPod101.com

Amanda
Sunday at 11:46 pm
Your comment is awaiting moderation.

ขณะนี้เป็นเวลายี่สิบหนึ่งนาฬิกาสามสิบแปดนาทีค่ะ ดิฉันเรียนทั้งวันแล้ว