| INTRODUCTION |
| John: Hi everyone, and welcome back to ThaiPod101.com. This is Business Thai for Beginners Season 1 Lesson 18 - Making Thai Suggestions. John Here. |
| Anutida: สวัสดีค่ะ (sà-wàt-dii khâ) I'm Anutida. |
| John: In this lesson, you’ll learn how to give suggestions. The conversation takes place at the office. |
| Anutida: It's between Fah and Nick. |
| John: The speakers are co-workers, therefore, they will speak informal Thai. Okay, let's listen to the conversation. |
| DIALOGUE |
| ฟ้า: นิก ช่วงนี้ดูเหนื่อย ๆ นะ งานหนักหรอช่วงนี้ |
| ník chûuang-níi duu nùueai nùueai ná ngaan nàk rǎaw chûuang-níi |
| นิก: ช่วงนี้มีโปรเจคใหม่ๆเข้ามาเยอะ คนในแผนกไม่พอเลยต้องทำงานกันหนักหน่อย |
| chûuang-níi mii bproo-jèk mài mài khâo maa yóe khon nai phà-nàaek mâi phaaw looei dtâwng tham-ngaan gan nàk nàuy |
| ฟ้า: ถ้าคนไม่พอ น่าจะลองคุยกับหัวหน้าไม่ก็ฝ่ายบุคคลดูนะ ไม่อย่างนั้นมันจะหนักเกินไปสำหรับพนักงานปัจจุบัน |
| thâa khon mâi phaaw nâa jà laawng khui gàp hŭua-nâa mâi gâaw fàai bùk-khon duu ná mâi-yàang-nán man jà nàk gooen bpai săm-ràp phá-nák-ngaan bpàt-jù-ban |
| นิก: เราเคยไปคุยเรื่องนี้แล้ว เหมือนว่าทางฝ่ายบุคคลพยายามหาคนเพิ่มให้อยู่แต่ช่วงนี้คนสมัครค่อนข้างน้อย |
| rao khooei bpai khui rûueang níi láaeo mǔuean wâa thaang fàai bùk-khon phá-yaa-yaam hăa khon phôoem hâi yùu dtàae chûuang-níi khon sà-màk khâwn-khâang náauy |
| ฟ้า: ถ้าอย่างนั้น ช่วงนี้ก็พยายามพักผ่อนเยอะๆ อย่าหักโหมมากนะ ไม่งั้นจะไม่สบายเอา |
| thâa yàang-nán chûuang-níi gâaw phá-yaa-yaam phák-phàwn yóe yóe yàa hàk-hŏom mâak ná mâi ngán jà mâi sà-baai ao |
| John: Listen to the conversation one time slowly. |
| ฟ้า: นิก ช่วงนี้ดูเหนื่อย ๆ นะ งานหนักหรอช่วงนี้ |
| ník chûuang-níi duu nùueai nùueai ná ngaan nàk rǎaw chûuang-níi |
| นิก: ช่วงนี้มีโปรเจคใหม่ๆเข้ามาเยอะ คนในแผนกไม่พอเลยต้องทำงานกันหนักหน่อย |
| chûuang-níi mii bproo-jèk mài mài khâo maa yóe khon nai phà-nàaek mâi phaaw looei dtâwng tham-ngaan gan nàk nàuy |
| ฟ้า: ถ้าคนไม่พอ น่าจะลองคุยกับหัวหน้าไม่ก็ฝ่ายบุคคลดูนะ ไม่อย่างนั้นมันจะหนักเกินไปสำหรับพนักงานปัจจุบัน |
| thâa khon mâi phaaw nâa jà laawng khui gàp hŭua-nâa mâi gâaw fàai bùk-khon duu ná mâi-yàang-nán man jà nàk gooen bpai săm-ràp phá-nák-ngaan bpàt-jù-ban |
| นิก: เราเคยไปคุยเรื่องนี้แล้ว เหมือนว่าทางฝ่ายบุคคลพยายามหาคนเพิ่มให้อยู่แต่ช่วงนี้คนสมัครค่อนข้างน้อย |
| rao khooei bpai khui rûueang níi láaeo mǔuean wâa thaang fàai bùk-khon phá-yaa-yaam hăa khon phôoem hâi yùu dtàae chûuang-níi khon sà-màk khâwn-khâang náauy |
| ฟ้า: ถ้าอย่างนั้น ช่วงนี้ก็พยายามพักผ่อนเยอะๆ อย่าหักโหมมากนะ ไม่งั้นจะไม่สบายเอา |
| thâa yàang-nán chûuang-níi gâaw phá-yaa-yaam phák-phàwn yóe yóe yàa hàk-hŏom mâak ná mâi ngán jà mâi sà-baai ao |
| John: Listen to the conversation with the English translation. |
| ฟ้า: นิก ช่วงนี้ดูเหนื่อย ๆ นะ งานหนักหรอช่วงนี้ |
| ník chûuang-níi duu nùueai nùueai ná ngaan nàk rǎaw chûuang-níi |
| Fah: Nick, you look very tired. Is there a lot of work? |
| นิก: ช่วงนี้มีโปรเจคใหม่ๆเข้ามาเยอะ คนในแผนกไม่พอเลยต้องทำงานกันหนักหน่อย |
| chûuang-níi mii bproo-jèk mài mài khâo maa yóe khon nai phà-nàaek mâi phaaw looei dtâwng tham-ngaan gan nàk nàuy |
| Nick: Now there are a lot of new projects and we are understaffed, so we have to work extra hard. |
| ฟ้า: ถ้าคนไม่พอ น่าจะลองคุยกับหัวหน้าไม่ก็ฝ่ายบุคคลดูนะ ไม่อย่างนั้นมันจะหนักเกินไปสำหรับพนักงานปัจจุบัน |
| thâa khon mâi phaaw nâa jà laawng khui gàp hŭua-nâa mâi gâaw fàai bùk-khon duu ná mâi-yàang-nán man jà nàk gooen bpai săm-ràp phá-nák-ngaan bpàt-jù-ban |
| Fah: If there are not enough staff, you should try talking to your supervisor or HR. If not, it will be too hard for the current staff. |
| นิก: เราเคยไปคุยเรื่องนี้แล้ว เหมือนว่าทางฝ่ายบุคคลพยายามหาคนเพิ่มให้อยู่แต่ช่วงนี้คนสมัครค่อนข้างน้อย |
| rao khooei bpai khui rûueang níi láaeo mǔuean wâa thaang fàai bùk-khon phá-yaa-yaam hăa khon phôoem hâi yùu dtàae chûuang-níi khon sà-màk khâwn-khâang náauy |
| Nick: I've already tried talking to them. It seems like HR is trying to find more people but now there are not many applications. |
| ฟ้า: ถ้าอย่างนั้น ช่วงนี้ก็พยายามพักผ่อนเยอะๆ อย่าหักโหมมากนะ ไม่งั้นจะไม่สบายเอา |
| thâa yàang-nán chûuang-níi gâaw phá-yaa-yaam phák-phàwn yóe yóe yàa hàk-hŏom mâak ná mâi ngán jà mâi sà-baai ao |
| Fah: In that case, you should try to rest more. Don't overwork. If not, you'll get sick. |
| John: Nick is having a busy time at work. |
| Anutida: Yes, it’s always difficult when you are short staffed. |
| John: It’s good that he has people looking out for him though, and making sure he’s okay. |
| Anutida: It’s very common and easy to make friends in the Thai workplace. |
| John: That’s good to hear. What makes it so easy? |
| Anutida: Thai people love to talk and even share personal problems with their colleagues. |
| John: In that case, it’s no surprise that people become friends. |
| Anutida: Some of the friendships that start at work can last a long time, too. |
| John: Are Thai people very tactile? Do you often see friends touch? |
| Anutida: All of the time! Close friends often touch each other when speaking. |
| John: How about at work? Would a supervisor touch an employee to show reassurance or their concern? |
| Anutida: Yes, they would. |
| John: Okay, now onto the vocab. |
| VOCAB LIST |
| John: Let’s take a look at the vocabulary from this lesson. The first word is... |
| Anutida: เหนื่อย(nùueai) [natural native speed] |
| John: "tired" |
| Anutida: เหนื่อย(nùueai) [slowly - broken down by syllable] |
| Anutida: เหนื่อย(nùueai) [natural native speed] |
| John: Next we have... |
| Anutida: ไม่พอ(mâi phaaw) [natural native speed] |
| John: "not enough" |
| Anutida: ไม่พอ(mâi phaaw) [slowly - broken down by syllable] |
| Anutida: ไม่พอ(mâi phaaw) [natural native speed] |
| John: Next we have... |
| Anutida: คุย(khui) [natural native speed] |
| John: "to talk" |
| Anutida: คุย(khui) [slowly - broken down by syllable] |
| Anutida: คุย(khui) [natural native speed] |
| John: Next we have... |
| Anutida: หัวหน้า(hŭua-nâa) [natural native speed] |
| John: "supervisor, boss" |
| Anutida: หัวหน้า(hŭua-nâa) [slowly - broken down by syllable] |
| Anutida: หัวหน้า(hŭua-nâa) [natural native speed] |
| John: Next we have... |
| Anutida: พนักงาน(phá-nák-ngaan) [natural native speed] |
| John: "staff" |
| Anutida: พนักงาน(phá-nák-ngaan) [slowly - broken down by syllable] |
| Anutida: พนักงาน(phá-nák-ngaan) [natural native speed] |
| John: Next we have... |
| Anutida: ปัจจุบัน(bpàt-jù-ban) [natural native speed] |
| John: "current" |
| Anutida: ปัจจุบัน(bpàt-jù-ban) [slowly - broken down by syllable] |
| Anutida: ปัจจุบัน(bpàt-jù-ban) [natural native speed] |
| John: Next we have... |
| Anutida: ลอง(laawng) [natural native speed] |
| John: "to try" |
| Anutida: ลอง(laawng) [slowly - broken down by syllable] |
| Anutida: ลอง(laawng) [natural native speed] |
| John: Next we have... |
| Anutida: คนสมัคร(khon sà-màk) [natural native speed] |
| John:"application" |
| Anutida: คนสมัคร(khon sà-màk) [slowly - broken down by syllable] |
| Anutida: คนสมัคร(khon sà-màk) [natural native speed] |
| John: Next we have... |
| Anutida: หักโหม(hàk-hŏom) [natural native speed] |
| John: "to overwork" |
| Anutida: หักโหม(hàk-hŏom) [slowly - broken down by syllable] |
| Anutida: หักโหม(hàk-hŏom) [natural native speed] |
| John: And last... |
| Anutida: ไม่สบาย(mâi sà-baai) [natural native speed] |
| John: "sick" |
| Anutida: ไม่สบาย(mâi sà-baai) [slowly - broken down by syllable] |
| Anutida: ไม่สบาย(mâi sà-baai) [natural native speed] |
| KEY VOCAB AND PHRASES |
| John: Let's have a closer look at the usage of some of the words and phrases from this lesson. The first word is... |
| Anutida: หัวหน้า(hŭua-nâa) |
| John: meaning "supervisor, boss, chief." |
| John: As you can see, in English we have many words for this. |
| Anutida: Yes, but in Thai we can use หัวหน้า(hŭua-nâa) for everything. |
| John: So this word is used for anyone that is of a higher rank than you. |
| Anutida: It’s a generic word, so anyone can use it for their superior. |
| John: Can you give us an example using this word? |
| Anutida: Sure. For example, you can say... หัวหน้าทำงานหนัก(hŭua-nâa tham-ngaan nàk) |
| John: ...which means "My boss works really hard." |
| John: Okay, what's the next word? |
| Anutida: ถ้าอย่างนั้น (thâa yàang-nán) |
| John: meaning "In that case, then." |
| John: This is a conjunction phrase. |
| Anutida: It’s used at the beginning of a sentence. |
| John: You can use it when you want to suggest a new idea. |
| Anutida: This is a formal phrase, used in both speaking and writing. |
| John: Is there a more informal version? |
| Anutida: Yes. That’s งั้น(ngán) or ถ้างั้น(thâa ngán). |
| John: Can you give us an example using this phrase? |
| Anutida: Sure. For example, you can say... ถ้าอย่างนั้นคุณต้องดื่มน้ำเยอะๆ(thâa yàang-nán khun dtâwng dùuem náam yóe yóe) |
| John: ... which means "In that case, you have to drink lot of water." |
| John: Okay, now onto the lesson focus. |
Lesson focus
|
| John: In this lesson, you'll learn about giving suggestions. |
| John: There are many ways to give suggestions in Thai, and in this lesson we will look at three basic ways to do so. The first is to use "if." |
| Anutida: "If" in Thai is ถ้า(thâa). |
| John: Start the sentence with that, then add the sentence, verb, phrase, or adjective and follow it with |
| Anutida: น่าจะลอง(nâa jà laawng) |
| John: then a verb, and finally |
| Anutida: ดู(duu). An example is ถ้าทำไม่ได้ น่าจะลองถามคนอื่นดู (thâa tham mâi dâi nâa jà laawng thăam khon ùuen duu) |
| John: "If you can’t do it, you should try asking other people." That example uses the phrase "If you can’t do it…" There are a few other phrases that can slot into that part of this structure. |
| Anutida: Yes, such as ถ้าไม่เข้าใจ(Thâa mâi khâo-jai). |
| John: "If you don’t understand…" |
| Anutida: Or ถ้าคุณไม่ชอบ(Thâa khun mâi châawp). |
| John: "If you don’t like it…" What is the second way to make a suggestion? |
| Anutida: You can use พยายาม(phá-yaa-yaam), plus a verb. |
| John: This means "try to…." |
| Anutida: You can use it in phrases such as พยายามพักผ่อนนะ (phá-yaa-yaam phák-phàwn ná) |
| John: "Try to rest more…" |
| Anutida: พยายามออกกำลังกายเยอะๆ (Phá-yaa-yaam àawk-gam-lang-gaai yóe yóe) |
| John: "Try to exercise more…" |
| Anutida: The third way is with อย่า(yàa) plus a verb. |
| John: This is "Don’t + verb" |
| Anutida: For example, อย่าหักโหมนะ (yàa hàk-hŏom ná). |
| John: "Don’t overwork." |
| Anutida: another good example is อย่าสูบบุหรี่ (Yàa sùup bù-rìi) |
| John: Meaning, “Don’t smoke.” Finally, we’ll look at some phrases that will help when explaining a problem you might have at work, or a personal problem that might be affecting your work. These are phrases to say that there isn’t enough of something. |
| Anutida: Yes, such as กินไม่พอ (Gin mâi phaaw) |
| John: "don’t eat enough" |
| Anutida: นอนไม่พอ (Naawn mâi phaaw) |
| John: "don’t sleep enough" |
| Anutida: คนไม่พอ (Khon mâi phaaw) |
| John: "not enough people or staff" |
| Anutida: ชั่วโมงทำงานไม่พอ (chûua-moong tham-ngaan mâi phaaw) |
| John: "not enough working hours" |
| Anutida: เก่งไม่พอ (Gèng mâi phaaw) |
| John: "not good enough" |
| John: Listeners, find more information and examples in the Lesson Notes PDF of this lesson. |
Outro
|
| John: Okay, that’s all for this lesson. Thank you for listening, everyone, and we’ll see you next time! Bye! |
| Anutida: แล้วพบกันใหม่ค่ะ (láaeo phóp gan mài khâ) |
Comments
Hide