| Let's take a closer look at the response. |
| Do you remember how Kunakorn Kunalai says, |
| "I come from Pai." |
| ผมมาจากปายครับ (phǒm-maa-jàak-bpaai-khráp) |
| First is ผม (phǒm), "I," when the speaker is a male. ผม. ผม |
| Note: a female speaker would use ดิฉัน (dì-chǎn), "I." ดิฉัน. ดิฉัน |
| Next is มา (maa), "come." มา |
| After this is จาก (jàak), "from." จาก |
| Next is the city ปาย (bpaai), "Pai," a small town in Northern Thailand. ปาย. ปาย |
| Last is ครับ (khráp), the polite ending particle for a male speaker. ครับ |
| All together, ผมมาจากปายครับ (phǒm-maa-jàak-bpaai-khráp), "I come from Pai." |
| ผมมาจากปายครับ (phǒm-maa-jàak-bpaai-khráp) |
| The pattern for a male speaker is |
| ผมมาจาก (phǒm-maa-jàak) LOCATION ครับ (khráp) |
| "I come from LOCATION." |
| ผมมาจาก (phǒm-maa-jàak) LOCATION ครับ (khráp) |
| The pattern for female a speaker is |
| ดิฉันมาจาก (dì-chǎn-maa-jàak) LOCATION ค่ะ (khâ) |
| "I come from LOCATION." |
| ดิฉันมาจาก (dì-chǎn-maa-jàak) LOCATION ค่ะ (khâ) |
| To use this pattern, you can simply replace the LOCATION placeholder with the name of your hometown. |
| Note: This pattern requires a noun, and works with the names of cities, villages, towns, or countries. |
| Imagine you’re from Sydney. In Thai, ซิดนีย์ (sít-nîi). ซิดนีย์. ซิดนีย์ |
| Say |
| "I come from Sydney." |
| Ready? |
| ดิฉันมาจากซิดนีย์ค่ะ (dì-chǎn-maa-jàak-sít-nîi-khâ) |
| "I come from Sydney." |
| ดิฉันมาจากซิดนีย์ค่ะ (dì-chǎn-maa-jàak-sít-nîi-khâ) |
Comments
Hide