| INTRODUCTION | 
                                                                
                                                                            | Ohm:  สวัสดีครับ | 
                                                                
                                                                            | Ja:  Hello, and welcome to ThaiPod101.com, Lower Beginner, Season 1, Lesson 20:  “Where Are We Going Shopping After This in Bangkok?” I'm Ja. | 
                                                                
                                                                            | Ohm:  And I'm Ohm. What are we going to learn in this lesson? | 
                                                                
                                                                            | Ja:  In this lesson, you’ll learn how to express the order of future events. | 
                                                                
                                                                            | Ohm:  This conversation takes place at a restaurant. | 
                                                                
                                                                            | Ja:  And it’s between two friends, Nok and Dao. | 
                                                                
                                                                            | Ohm:  The speakers are friends, so they'll be using casual Thai. | 
                                                                
                                                                            | Ja:  Alright, let’s listen to the conversation. | 
                                                                
                                                                            | Lesson conversation | 
                                                                
                                                                            | นก :  หลังจากนี้ เราจะไปทำอะไรกันต่อ | 
                                                                
                                                                            | ดาว :  ไปซื้อชุดใหม่ หลังจากนั้นก็ไปทำผม เพราะคืนนี้ที่รักจะพาไปกินข้าว | 
                                                                
                                                                            | นก :  เบื่อพวกมีความรัก ไม่มีเวลาให้เพื่อน | 
                                                                
                                                                            | ดาว :  เธอก็ไปซื้อชุดใหม่กับฉัน แล้วหลังจากนั้นเราก็ไปทำผมด้วยกันไง | 
                                                                
                                                                            | Ja:  Let’s hear the conversation one time slowly. | 
                                                                
                                                                            | นก :  หลังจากนี้ เราจะไปทำอะไรกันต่อ | 
                                                                
                                                                            | ดาว :  ไปซื้อชุดใหม่ หลังจากนั้นก็ไปทำผม เพราะคืนนี้ที่รักจะพาไปกินข้าว | 
                                                                
                                                                            | นก :  เบื่อพวกมีความรัก ไม่มีเวลาให้เพื่อน | 
                                                                
                                                                            | ดาว :  เธอก็ไปซื้อชุดใหม่กับฉัน แล้วหลังจากนั้นเราก็ไปทำผมด้วยกันไง | 
                                                                
                                                                            | Ja:  Now let’s hear it with the English translation. | 
                                                                
                                                                            | นก :  หลังจากนี้ เราจะไปทำอะไรกันต่อ | 
                                                                
                                                                            | Ja:  What are we going to do after this? | 
                                                                
                                                                            | ดาว :  ไปซื้อชุดใหม่ หลังจากนั้นก็ไปทำผม เพราะคืนนี้ที่รักจะพาไปกินข้าว | 
                                                                
                                                                            | Ja:  We'll go buy a new outfit. After that we'll go do our hair, because my sweetheart is going to take me out to dinner tonight. | 
                                                                
                                                                            | นก :  เบื่อพวกมีความรัก ไม่มีเวลาให้เพื่อน | 
                                                                
                                                                            | Ja:  I'm tired of people in love. You don't have time for your friends. | 
                                                                
                                                                            | ดาว :  เธอก็ไปซื้อชุดใหม่กับฉัน แล้วหลังจากนั้นเราก็ไปทำผมด้วยกันไง | 
                                                                
                                                                            | Ja:  You just go buy a new outfit with me. After that we'll go do our hair together. | 
                                                                
                                                                            | POST CONVERSATION BANTER | 
                                                                
                                                                            | Ja:  Thai people love shopping, don't they? | 
                                                                
                                                                            | Ohm:  Of course. Who doesn't love going shopping? | 
                                                                
                                                                            | Ja:  I’ve heard that Thai spending habits are leading to growing household debt. | 
                                                                
                                                                            | Ohm:  Yes, that's true. About half of all Thai families have some kind of debt, and the average debt of Bangkok residents is around two hundred thousand baht. | 
                                                                
                                                                            | Ja:  So that's over six thousand US dollars? | 
                                                                
                                                                            | Ohm:  Yes, which is really quite a lot if you consider that many university graduates start out making less than five hundred dollars per month. | 
                                                                
                                                                            | Ja:  That's not very much. How do people afford to buy cars and fancy smartphones? | 
                                                                
                                                                            | Ohm:  Well, that's how they get into debt in the first place. | 
                                                                
                                                                            | Ja:  That makes sense. Okay, now onto the vocab. | 
                                                                
                                                                            | VOCAB LIST | 
                                                                
                                                                            | Ja:  Let's review the vocabulary for this lesson. | 
                                                                
                                                                            | :  The first word is... | 
                                                                
                                                                            | Ohm:  หลังจากนี้ [natural native speed] | 
                                                                
                                                                            | Ja:  after, afterwards, after this | 
                                                                
                                                                            | Ohm:  หลังจากนี้ [slowly - broken down by syllable] หลังจากนี้ [natural native speed] | 
                                                                
                                                                            | Ja:  Next we have... | 
                                                                
                                                                            | Ohm:  หลังจากนั้น [natural native speed] | 
                                                                
                                                                            | Ja:  afterwards, after that | 
                                                                
                                                                            | Ohm:  หลังจากนั้น [slowly - broken down by syllable] หลังจากนั้น [natural native speed] | 
                                                                
                                                                            | Ja:  The next word is... | 
                                                                
                                                                            | Ohm:  ชุด [natural native speed] | 
                                                                
                                                                            | Ja:  outfit, uniform, set | 
                                                                
                                                                            | Ohm:  ชุด [slowly - broken down by syllable] ชุด [natural native speed] | 
                                                                
                                                                            | Ja:  Next... | 
                                                                
                                                                            | Ohm:  ทำผม [natural native speed] | 
                                                                
                                                                            | Ja:  to style hair | 
                                                                
                                                                            | Ohm:  ทำผม [slowly - broken down by syllable] ทำผม [natural native speed] | 
                                                                
                                                                            | Ja:  Next we have... | 
                                                                
                                                                            | Ohm:  ที่รัก [natural native speed] | 
                                                                
                                                                            | Ja:  Dear; beloved; or sweetheart.” | 
                                                                
                                                                            | Ohm:  ที่รัก [slowly - broken down by syllable] ที่รัก [natural native speed] | 
                                                                
                                                                            | Ja:  Next... | 
                                                                
                                                                            | Ohm:  เบื่อ [natural native speed] | 
                                                                
                                                                            | Ja:  to be bored, to be fed up with | 
                                                                
                                                                            | Ohm:  เบื่อ [slowly - broken down by syllable] เบื่อ [natural native speed] | 
                                                                
                                                                            | Ja:  The next one is... | 
                                                                
                                                                            | Ohm:  พา [natural native speed] | 
                                                                
                                                                            | Ja:  to take, to lead, to guide | 
                                                                
                                                                            | Ohm:  พา [slowly - broken down by syllable] พา [natural native speed] | 
                                                                
                                                                            | Ja:  And the last word is... | 
                                                                
                                                                            | Ohm:  ความรัก [natural native speed] | 
                                                                
                                                                            | Ja:  love | 
                                                                
                                                                            | Ohm:  ความรัก [slowly - broken down by syllable] ความรัก [natural native speed] | 
                                                                
                                                                            | KEY VOCAB AND PHRASES | 
                                                                
                                                                            | Ja:  Let’s take a closer look at the usage of some of the words and phrases from this lesson. The first word we'll look at is… | 
                                                                
                                                                            | Ohm:  ที่รัก | 
                                                                
                                                                            | Ja:  This noun means "darling" or "dear." | 
                                                                
                                                                            | Ohm:  That's right. You might hear a boyfriend, girlfriend, husband, or wife calling their partner by ที่รัก (thîi-rák) instead of by their name. | 
                                                                
                                                                            | Ja:  And this word is made up of two parts. | 
                                                                
                                                                            | Ohm:  Yes. ที่ (thîi) means "that" or "which," and รัก (rák) is a verb meaning "to love." | 
                                                                
                                                                            | Ja:  So you can think of it as meaning "the one that I love." | 
                                                                
                                                                            | Ohm:  Right, but in practice we translate ที่รัก (thîi-rák) as "darling," "honey," or "sweetie." For example, ผมก็คิดถึงที่รักนะจ๊ะ (phǒm gâaw khít-thǔeng thîi-rák ná já). | 
                                                                
                                                                            | Ja:  Meaning, "I miss you too, darling." Okay, what's the next word? | 
                                                                
                                                                            | Ohm:  เบื่อ | 
                                                                
                                                                            | Ja:  This verb is usually translated as "to be bored." | 
                                                                
                                                                            | Ohm:  Right. However, it can also mean "to be fed up with" or "to be tired of." For example, เบื่อพวกมีความรัก | 
                                                                
                                                                            | (bùuea phûuak mii khwaam-rák). | 
                                                                
                                                                            | Ja:  "I'm tired of people in love." Alright, what's our final word? | 
                                                                
                                                                            | Ohm:  ความรัก | 
                                                                
                                                                            | Ja:  This noun means "love," and it's made up of two parts. | 
                                                                
                                                                            | Ohm:  Right. ความ (khwaam) can be placed before verbs, adjectives, and adverbs to form nouns that express a concept. So the verb รัก (rák), meaning "to love" becomes ความรัก, which is a noun meaning the concept of "love." | 
                                                                
                                                                            | Ja:  A lot of other nouns can be formed in the same way. Can you think of some examples? | 
                                                                
                                                                            | Ohm:  Sure! ความคิด (khwaam-khít) | 
                                                                
                                                                            | Ja:  Meaning "thought." This comes from... | 
                                                                
                                                                            | Ohm:  คิด (khít) | 
                                                                
                                                                            | Ja:  The verb "to think." How about another? | 
                                                                
                                                                            | Ohm:  ความร้อน (khwaam-ráawn) | 
                                                                
                                                                            | Ja:  Meaning "heat." It comes from... | 
                                                                
                                                                            | Ohm:  ร้อน (ráawn) | 
                                                                
                                                                            | Ja:  Which is the adjective that means "hot." Okay, now on to the grammar. | 
                                                                
                                                                            | Lesson focus | 
                                                                
                                                                            | Ja:  In this lesson, you’ll learn how to talk about a plan using "after this" and "after that." | 
                                                                
                                                                            | Ohm:  We can talk about plans and other events expected to take place in the future by using two phrases. The first is หลังจากนี้ (lǎng-jàak-níi). | 
                                                                
                                                                            | Ja:  "After this." | 
                                                                
                                                                            | Ohm:  And the second is หลังจากนั้น (lǎng-jàak-nán). | 
                                                                
                                                                            | Ja:  "After that." | 
                                                                
                                                                            | Ohm:  Both of these phrases begin with หลังจาก (lǎng-jàak), which means "after." | 
                                                                
                                                                            | Ja:  Then attached to that, we add either "this" or "that." | 
                                                                
                                                                            | Ohm:  Yes. นี้ (níi) is for "this," and นั้น (nán) is for "that." | 
                                                                
                                                                            | Ja:  Okay, how about we take a closer look at each phrase? | 
                                                                
                                                                            | Ohm:  The first one, หลังจากนี้ (lǎng-jàak-níi), can be used as a conjunction to begin a new sentence with the meaning "after this," or "afterwards." | 
                                                                
                                                                            | Ja:  It describes an event that will take place at some time in the future. | 
                                                                
                                                                            | Ohm:  That's right. The example from the conversation was, หลังจากนี้ เราจะไปทำอะไรกันต่อ (lǎng-jàak-níi rao jà bpai tham à-rai gan dtàaw). | 
                                                                
                                                                            | Ja:  "What are we going to do after this?" | 
                                                                
                                                                            | Ohm:  In this sentence, หลังจากนี้ (lǎng-jàak-níi) comes at the beginning to set up the rest of the question. Another example with the same usage is, หลังจากนี้ผมจะไม่ทำอีก (lǎng-jàak-níi phǒm jà mâi tham ìik). | 
                                                                
                                                                            | Ja:  Meaning, "After this, I won't do it again." In both of these sentences, there’s no specific time mentioned. | 
                                                                
                                                                            | Ohm:  That's right. However, we can also use หลังจากนี้ (lǎng-jàak-níi) to make sentences that indicate a specific time, such as "three days after this" or "in two weeks from now." | 
                                                                
                                                                            | Ja:  That sounds useful. How do we do it? | 
                                                                
                                                                            | Ohm:  Simple. Just add a phrase to indicate the time after หลังจากนี้ (lǎng-jàak-níi) in the form of อีก (ìik), plus a number, plus a time word. | 
                                                                
                                                                            | Ja:  Let's hear an example to illustrate this. | 
                                                                
                                                                            | Ohm:  หลังจากนี้อีกห้าวันเราต้องกลับบ้าน (lǎng-jàak-níi ìik hâa wan rao dtâwng glàp bâan.) | 
                                                                
                                                                            | Ja:  "Five days after this we need to return home." So the key part of this sentence was… | 
                                                                
                                                                            | Ohm:  หลังจากนี้อีกห้าวัน | 
                                                                
                                                                            | Ja:  "Five days after this." Okay, how about our other phrase for this lesson? | 
                                                                
                                                                            | Ohm:  หลังจากนั้น (lǎng-jàak-nán) can be used in almost the same way as หลังจากนี้ (lǎng-jàak-níi). | 
                                                                
                                                                            | Ja:  So we just use it to begin a statement with "after that" instead of "after this?" | 
                                                                
                                                                            | Ohm:  Yes. But there’s one difference. | 
                                                                
                                                                            | Ja:  What's that? | 
                                                                
                                                                            | Ohm:  หลังจากนั้น (lǎng-jàak-nán) can also be used to talk about a past event that came after an earlier event. | 
                                                                
                                                                            | Ja:  Can you think of an example? | 
                                                                
                                                                            | Ohm:  How about this? เขาเรียนภาษาไทยอยู่สองปี หลังจากนั้นก็ได้งานที่บริษัทในไทย (khǎo riian phaa-sǎa thai yùu sǎawng bpii. lǎng-jàak-nán gâaw dâi ngaan thîi baaw-rí-sàt nai thai.) | 
                                                                
                                                                            | Ja:  "He studied Thai for two years. After that, he got a job at a company in Thailand." Let's break this down into a few parts. | 
                                                                
                                                                            | Ohm:  The first part is เขาเรียนภาษาไทยอยู่สองปี. | 
                                                                
                                                                            | Ja:  "He studied Thai for two years." | 
                                                                
                                                                            | Ohm:  Then หลังจากนั้น. | 
                                                                
                                                                            | Ja:  "After that." | 
                                                                
                                                                            | Ohm:  And finally, ก็ได้งานที่บริษัทในไทย. | 
                                                                
                                                                            | Ja:  "He got a job at a company in Thailand." | 
                                                                
                                                                            | Ohm:  As with หลังจากนี้ (lǎng-jàak-níi), we can also include a specific time when talking about future events with หลังจากนั้น (lǎng-jàak-nán). For example, ฉันจะไปลาวอาทิตย์หน้า หลังจากนั้นอีกสามวันจะไปเวียดนาม (chǎn jà bpai laao aa-thít nâa. lǎng-jàak-nán ìik sǎam wan jà bpai wîiat-naam). | 
                                                                
                                                                            | Ja:  "I'm going to Laos next week. Three days after that, I'm going to Vietnam." Let's break this up into a few parts. The first part is… | 
                                                                
                                                                            | Ohm:  ฉันจะไปลาวอาทิตย์หน้า | 
                                                                
                                                                            | Ja:  Meaning, "I'm going to Laos next week." Then? | 
                                                                
                                                                            | Ohm:  หลังจากนั้นอีกสามวัน | 
                                                                
                                                                            | Ja:  "Three days after that." And finally… | 
                                                                
                                                                            | Ohm:  จะไปเวียดนาม | 
                                                                
                                                                            | Ja:  "I'm going to Vietnam." | 
                                                                
                                                                            | Ohm:  Sometimes in spoken language, we omit the word หลัง (lǎng) and just say “จากนี้” or “จากนั้น”, so keep that in mind. | 
                                                                
                                                                            | Ja:  I see. Thanks for the tip! | 
                                                                
                                                                            | Outro | 
                                                                
                                                                            | Ohm:  Well, it looks like that's all the time we have for this lesson. | 
                                                                
                                                                            | Ja:  Be sure to check out the lesson notes for more examples and explanations. | 
                                                                
                                                                            | Ohm:  Thanks for listening, and we'll see you in the next lesson. | 
                                                                
                                                                            | Ja:  See you next time! | 
                                                                
                                                                            | Ohm:  แล้วเจอกันครับ สวัสดีครับ | 
                                                        
                     
Comments
Hide