| INTRODUCTION | 
                                                                
                                                                            | Ohm:  สวัสดีครับ | 
                                                                
                                                                            | Ja:   Hello, and welcome back to ThaiPod101.com. This is Lower Beginner, Season 1, Lesson 25 - A Thai City that is Always Growing. I'm Ja. | 
                                                                
                                                                            | Ohm:  And I'm Ohm. What are we going to learn in this last lesson of the series? | 
                                                                
                                                                            | Ja:   In this lesson, you’ll learn how to talk about continuously occurring actions. | 
                                                                
                                                                            | Ohm:  The conversation takes place at a shopping mall. | 
                                                                
                                                                            | Ja:   And it’s between two friends, Nok and Dao. | 
                                                                
                                                                            | Ohm:  The speakers are friends, so they'll be using casual Thai. | 
                                                                
                                                                            | Ja:   Alright, let’s listen to the conversation. | 
                                                                
                                                                            | Lesson conversation | 
                                                                
                                                                            | นก :  ชีวิตในกรุงเทพฯ ยุ่งวุ่นวายตลอด บางทีก็คิดอยากจะกลับไปอยู่บ้านที่ต่างจังหวัดนะ | 
                                                                
                                                                            | ดาว :  ใช่ ในซอยบ้านฉันก็เสียงดังตลอดเวลา | 
                                                                
                                                                            | นก :  ยุ่งวุ่นวายขึ้นทุกวัน หลังบ้านฉันเขาก็ตัดต้นไม้ออก จะสร้างคอนโด | 
                                                                
                                                                            | ดาว :  น่าสงสาร | 
                                                                
                                                                            | Ja:  Let’s hear the conversation one time slowly. | 
                                                                
                                                                            | นก :  ชีวิตในกรุงเทพฯ ยุ่งวุ่นวายตลอด บางทีก็คิดอยากจะกลับไปอยู่บ้านที่ต่างจังหวัดนะ | 
                                                                
                                                                            | ดาว :  ใช่ ในซอยบ้านฉันก็เสียงดังตลอดเวลา | 
                                                                
                                                                            | นก :  ยุ่งวุ่นวายขึ้นทุกวัน หลังบ้านฉันเขาก็ตัดต้นไม้ออก จะสร้างคอนโด | 
                                                                
                                                                            | ดาว :  น่าสงสาร | 
                                                                
                                                                            | Ja:  Now let’s hear it with the English translation. | 
                                                                
                                                                            | นก :  ชีวิตในกรุงเทพฯ ยุ่งวุ่นวายตลอด บางทีก็คิดอยากจะกลับไปอยู่บ้านที่ต่างจังหวัดนะ | 
                                                                
                                                                            | Ja:  Life in Bangkok is always busy and hectic. Sometimes I think I want to go back home to live in the countryside. | 
                                                                
                                                                            | ดาว :  ใช่ ในซอยบ้านฉันก็เสียงดังตลอดเวลา | 
                                                                
                                                                            | Ja:  Yes, on my street it's noisy all the time. | 
                                                                
                                                                            | นก :  ยุ่งวุ่นวายขึ้นทุกวัน หลังบ้านฉันเขาก็ตัดต้นไม้ออก จะสร้างคอนโด | 
                                                                
                                                                            | Ja:  It's getting more busy and hectic every day. Behind my house they also cut down trees to build a condo. | 
                                                                
                                                                            | ดาว :  น่าสงสาร | 
                                                                
                                                                            | Ja:  What a pity. | 
                                                                
                                                                            | POST CONVERSATION BANTER | 
                                                                
                                                                            | Ja:   Bangkok just seems to keep on growing doesn't it Ohm? | 
                                                                
                                                                            | Ohm:  Yes, certainly. In fact, the rate of urbanization has really picked up since about the year 2000. | 
                                                                
                                                                            | Ja:   Do you know how much it's growing by? | 
                                                                
                                                                            | Ohm:  Well, it depends if you just include the city proper or the surrounding suburbs as well. | 
                                                                
                                                                            | Ja:   How about just the city itself? | 
                                                                
                                                                            | Ohm:  Since 2000, it has added almost 2 million people. | 
                                                                
                                                                            | Ja:   Wow, that's like adding an entirely separate city. So what is the population of the whole urban area? | 
                                                                
                                                                            | Ohm:  If you include the surrounding areas, then Greater Bangkok has over 14 million people. | 
                                                                
                                                                            | Ja:   Really, that many? | 
                                                                
                                                                            | Ohm:  Yes, it's one of the 20 largest urban areas in the whole world. | 
                                                                
                                                                            | Ja:   Amazing to think that it was mostly just a bunch of wooden houses connected by canals only a hundred years ago. | 
                                                                
                                                                            | Ohm:  It’s definitely a different place these days! Now let’s move on to the vocab. | 
                                                                
                                                                            | VOCAB LIST | 
                                                                
                                                                            | Ja:  Let's take a look at the vocabulary for this lesson. The first word we’ll look at is: | 
                                                                
                                                                            | Ohm:  ชีวิต [natural native speed] | 
                                                                
                                                                            | Ja:  life | 
                                                                
                                                                            | Ohm:  ชีวิต [slowly - broken down by syllable] | 
                                                                
                                                                            | Ohm:  ชีวิต [natural native speed] | 
                                                                
                                                                            | Ja:  Next: | 
                                                                
                                                                            | Ohm:  ยุ่ง [natural native speed] | 
                                                                
                                                                            | Ja:  be busy, be hectic, be in disorder | 
                                                                
                                                                            | Ohm:  ยุ่ง [slowly - broken down by syllable] | 
                                                                
                                                                            | Ohm:  ยุ่ง [natural native speed] | 
                                                                
                                                                            | Ja:  Next: | 
                                                                
                                                                            | Ohm:  วุ่นวาย [natural native speed] | 
                                                                
                                                                            | Ja:  troublesome, bustling, busy, hectic, chaotic | 
                                                                
                                                                            | Ohm:  วุ่นวาย [slowly - broken down by syllable] | 
                                                                
                                                                            | Ohm:  วุ่นวาย [natural native speed] | 
                                                                
                                                                            | Ja:  Next: | 
                                                                
                                                                            | Ohm:  ตลอด [natural native speed] | 
                                                                
                                                                            | Ja:  throughout, always | 
                                                                
                                                                            | Ohm:  ตลอด [slowly - broken down by syllable] | 
                                                                
                                                                            | Ohm:  ตลอด [natural native speed] | 
                                                                
                                                                            | Ja:  Next: | 
                                                                
                                                                            | Ohm:  ต่างจังหวัด [natural native speed] | 
                                                                
                                                                            | Ja:  up-country, out of town | 
                                                                
                                                                            | Ohm:  ต่างจังหวัด [slowly - broken down by syllable] | 
                                                                
                                                                            | Ohm:  ต่างจังหวัด [natural native speed] | 
                                                                
                                                                            | Ja:  Next: | 
                                                                
                                                                            | Ohm:  เสียงดัง [natural native speed] | 
                                                                
                                                                            | Ja:  noisy, loudly | 
                                                                
                                                                            | Ohm:  เสียงดัง [slowly - broken down by syllable] | 
                                                                
                                                                            | Ohm:  เสียงดัง [natural native speed] | 
                                                                
                                                                            | Ja:  Next: | 
                                                                
                                                                            | Ohm:  ทุกวัน [natural native speed] | 
                                                                
                                                                            | Ja:  everyday | 
                                                                
                                                                            | Ohm:  ทุกวัน [slowly - broken down by syllable] | 
                                                                
                                                                            | Ohm:  ทุกวัน [natural native speed] | 
                                                                
                                                                            | Ja:  Next: | 
                                                                
                                                                            | Ohm:  สร้าง [natural native speed] | 
                                                                
                                                                            | Ja:  to build, to produce | 
                                                                
                                                                            | Ohm:  สร้าง [slowly - broken down by syllable] | 
                                                                
                                                                            | Ohm:  สร้าง [natural native speed] | 
                                                                
                                                                            | Ja:  Next: | 
                                                                
                                                                            | Ohm:  ตัดออก [natural native speed] | 
                                                                
                                                                            | Ja:  to eliminate, to remove | 
                                                                
                                                                            | Ohm:  ตัดออก [slowly - broken down by syllable] | 
                                                                
                                                                            | Ohm:  ตัดออก [natural native speed] | 
                                                                
                                                                            | Ja:  And Last: | 
                                                                
                                                                            | Ohm:  น่าสงสาร [natural native speed] | 
                                                                
                                                                            | Ja:  to be pitiful, what a pity | 
                                                                
                                                                            | Ohm:  น่าสงสาร [slowly - broken down by syllable] | 
                                                                
                                                                            | Ohm:  น่าสงสาร [natural native speed] | 
                                                                
                                                                            | KEY VOCAB AND PHRASES | 
                                                                
                                                                            | Ja:  Let’s take a closer look at the usage of some of the words and phrases from this lesson. The first word we'll look at is... | 
                                                                
                                                                            | Ohm:  ต่างจังหวัด | 
                                                                
                                                                            | Ja:  This is an adjective phrase that means "up-country" or "out of town." And it's composed of two parts. | 
                                                                
                                                                            | Ohm:  ต่าง (dtàang) means "different," and จังหวัด (jang-wàt) is a noun that means "province." So together it literally means “different province,” but we basically use this word to mean “provinces other than Bangkok.” | 
                                                                
                                                                            | Ja:  How many provinces does Thailand have? | 
                                                                
                                                                            | Ohm:  It’s currently divided into 76 จังหวัด (jang-wàt) plus Bangkok, which is a special administrative area. | 
                                                                
                                                                            | Ja:  I see. | 
                                                                
                                                                            | Ohm:  We can use the phrase ต่างจังหวัด (dtàang jang-wàt) to refer to something as "in another province" or "out of town." | 
                                                                
                                                                            | Ja:  OK, what's the next phrase? | 
                                                                
                                                                            | Ohm:  ตัดออก | 
                                                                
                                                                            | Ja:  This is a verb that means "to eliminate" or "to remove." And it's made up of two different verbs. | 
                                                                
                                                                            | Ohm:  ตัด (dtàt) means "to cut," and ออก (àawk) is "to go out." So you can also think of ตัดออก (dtàt àawk) as meaning "to cut out." | 
                                                                
                                                                            | Ja:  In a sentence, the two verbs will often be separated, with a noun in the middle to specify the object that is being removed. | 
                                                                
                                                                            | Ohm:  That's right. For example... | 
                                                                
                                                                            | ฉันอยากตัดพุงออกเลย | 
                                                                
                                                                            | chǎn yàak dtàt phung àawk looei. | 
                                                                
                                                                            | Ja:  Literally "I want to cut my belly fat off." | 
                                                                
                                                                            | Ohm:  พุง means a tummy that sticks out. So ตัดพุงออก means "remove the belly fat." | 
                                                                
                                                                            | Ja:  OK, what's the next phrase? | 
                                                                
                                                                            | Ohm:  น่าสงสาร | 
                                                                
                                                                            | Ja:  This is a verb that means "to be pitiful," and it can also stand alone as a phrase meaning "What a pity!". | 
                                                                
                                                                            | Ohm:  น่า (nâa) is a prefix that means "worthy of." While สงสาร (sǒng-sǎan) is a verb that means "to pity" or "to have compassion." So we can use น่าสงสาร (nâa-sǒng-sǎan) to describe something that is "worthy of compassion" or "pitiful." | 
                                                                
                                                                            | Ja:  How about an example in a sentence? | 
                                                                
                                                                            | Ohm:  เด็กผู้ชายคนนี้ไม่มีพ่อแม่ น่าสงสาร | 
                                                                
                                                                            | dèk-phûu-chaai khon níi mâi mii phâaw mâae. nâa-sǒng-sǎan | 
                                                                
                                                                            | Ja:  "This boy doesn't have parents. What a pity." Okay, now onto the grammar. | 
                                                                
                                                                            | Lesson focus | 
                                                                
                                                                            | Ja:  In this lesson, you’ll learn how to express that an action occurs "always" or "constantly." | 
                                                                
                                                                            | Ohm:  There are a few different expressions we can use to say that an action occurs "always," "constantly," or "continually" in Thai. | 
                                                                
                                                                            | Ja:  What's the first one? | 
                                                                
                                                                            | Ohm:  เสมอ (sà-mǒoe) is an adverb that means "always." | 
                                                                
                                                                            | Ja:  We can use it to describe an action as taking place continuously by placing it after the verb in a sentence. | 
                                                                
                                                                            | Ohm:  That's right. For example... | 
                                                                
                                                                            | ที่นี่อาหารอร่อยเสมอ | 
                                                                
                                                                            | thîi-nîi aa-hǎan à-ràuy sà-mǒoe. | 
                                                                
                                                                            | Ja:  "The food is always delicious here." | 
                                                                
                                                                            | OK, what's next? | 
                                                                
                                                                            | Ohm:  ตลอด (dtà-làawt) is an adverb that means "throughout." | 
                                                                
                                                                            | Ja:  When describing an action, it's implied that this means "throughout time," so it can be translated as "always." | 
                                                                
                                                                            | Ohm:  Right. You can use ตลอด (dtà-làawt) in a sentence by placing it after the verb or at the end of the sentence. For example... | 
                                                                
                                                                            | ชีวิตในกรุงเทพฯ ยุ่งวุ่นวายตลอด | 
                                                                
                                                                            | chii-wít nai grung-thêep yûng wûng-waai dtà-làawt. | 
                                                                
                                                                            | Ja:  "Life in Bangkok is always busy and hectic." What's the next way to say "always"? | 
                                                                
                                                                            | Ohm:  ตลอดเวลา (dtà-làawt wee-laa) is very similar. The only difference is that we include the word เวลา (wee-laa), meaning "time." | 
                                                                
                                                                            | Ja:  So that changes the meaning a little to become "all the time." | 
                                                                
                                                                            | Ohm:  Right. ตลอดเวลา (dtà-làawt wee-laa) can also act as an adverb when you place it after the verb in a sentence. One example from the conversation was... | 
                                                                
                                                                            | ในซอยบ้านฉันก็เสียงดังตลอดเวลา | 
                                                                
                                                                            | nai saauy bâan chǎn gâaw sǐiang dang dtà-làawt wee-laa. | 
                                                                
                                                                            | Ja:  This means "On my street it's noisy all the time." What else do you have for us? | 
                                                                
                                                                            | Ohm:  A similar expression is ตลอดชีวิต (dtà-làawt chii-wít), meaning "throughout life." For example, I could say... | 
                                                                
                                                                            | เขาพบกับปัญหาตลอดชีวิต | 
                                                                
                                                                            | khǎo phóp gap bpan-hǎa dtà-làawt chii-wít. | 
                                                                
                                                                            | Ja:  "He has met problems all throughout life." OK, I think we have time for one more phrase. | 
                                                                
                                                                            | Ohm:  ทุกวัน (thúk-wan) | 
                                                                
                                                                            | Ja:   This means "every day" or "daily." | 
                                                                
                                                                            | Ohm:  When you use ทุกวัน (thúk-wan) as an adverb, it's also placed after the verb that it describes. One example from the conversation was... | 
                                                                
                                                                            | ยุ่งวุ่นวายขึ้นทุกวัน | 
                                                                
                                                                            | yûng wûng-waai khûen thúk wan. | 
                                                                
                                                                            | Ja:  "It's getting more busy and hectic every day." Let's break down this phrase into parts. | 
                                                                
                                                                            | Ohm:  ยุ่งวุ่นวาย means "busy and hectic", ขึ้น means "increasing", and ทุกวัน is "every day" | 
                                                                
                                                                            | Ja:   So all together once more... | 
                                                                
                                                                            | Ohm:  ยุ่งวุ่นวายขึ้นทุกวัน | 
                                                                
                                                                            | Ja:  "It's getting more busy and hectic every day." | 
                                                                
                                                                            | Outro | 
                                                                
                                                                            | Ohm:  Well, it looks like that's all the time we have for this lesson, and for this series. We hope you’ve enjoyed it and found it useful. | 
                                                                
                                                                            | Ja:   Be sure to check out the lesson notes for more examples and explanations. And if you have any questions or comments, please leave us a message at ThaiPod101.com. | 
                                                                
                                                                            | Ohm:  We’re here to help! In the meantime, thanks for listening, and we'll see you in another series. | 
                                                                
                                                                            | Ja:   Bye everyone! | 
                                                                
                                                                            | Ohm:  แล้วเจอกันครับ สวัสดีครับ | 
                                                        
                     
Comments
Hide