| Choose the best answer to complete the sentence. Ready? |
| ดิฉัน(pause with a tap of the finger)ทะเลเดือนหน้าค่ะ (dì-chăn (pause with a tap of the finger) thá-lee duean nâa khâ) |
| ดิฉัน(pause with a tap of the finger)ทะเลเดือนหน้าค่ะ (dì-chăn (pause with a tap of the finger) thá-lee duean nâa khâ) |
| จะไป (jà bpai) |
| จะไป (jà bpai) |
| ดิฉันจะไปทะเลเดือนหน้าค่ะ (dì-chăn jà bpai thá-lee duean nâa khâ) |
| ดิฉันจะไปทะเลเดือนหน้าค่ะ (dì-chăn jà bpai thá-lee duean nâa khâ) |
| "I will go to the beach next month." |
| We use จะไป (jà bpai) in this sentence because the word จะ (jà) must always come before the verb. |
| Unscramble the words to make a sentence. |
| Ready? |
| ผม (phŏm) |
| ผมจะ (phŏm jà) |
| ผมจะอ่าน (phŏm jà àan) |
| ผมจะอ่านหนังสือ (phŏm jà àan nǎng-sǔue) |
| ผมจะอ่านหนังสือที่ (phŏm jà àan nǎng-sǔue thîi) |
| ผมจะอ่านหนังสือที่ห้องสมุด (phŏm jà àan nǎng-sǔue thîi hâawng-sà-mùt) |
| ผมจะอ่านหนังสือที่ห้องสมุดตอนเย็น (phŏm jà àan nǎng-sǔue thîi hâawng-sà-mùt dtaawn-yen) |
| ผมจะอ่านหนังสือที่ห้องสมุดตอนเย็นครับ (phŏm jà àan nǎng-sǔue thîi hâawng-sà-mùt dtaawn-yen khráp) |
| "I will read a book at the library in the evening." |
| ผมจะอ่านหนังสือที่ห้องสมุดตอนเย็นครับ (phŏm jà àan nǎng-sǔue thîi hâawng-sà-mùt dtaawn-yen khráp) |
| Choose the best answer to complete the sentence. Ready? |
| ดิฉัน(โทรหาจะ or จะโทรหา)คุณแม่คืนนี้ค่ะ (dì-chăn (thoo rǎa jà or jà thoo rǎa) khun mâae khuuen níi khâ) |
| ดิฉัน(โทรหาจะ or จะโทรหา)คุณแม่คืนนี้ค่ะ (dì-chăn (thoo rǎa jà or jà thoo rǎa) khun mâae khuuen níi khâ) |
| จะโทรหา (jà thoo rǎa) |
| จะโทรหา (jà thoo rǎa) |
| ดิฉันจะโทรหาคุณแม่คืนนี้ค่ะ (dì-chăn jà thoo rǎa khun mâae khuuen níi khâ) |
| "I will call my mom tonight." |
| We say จะโทรหา (jà thoo rǎa) because the word จะ (jà) always comes before the verb. So จะโทรหา is the correct word order. |
| Let's translate a sentence into Thai. |
| Translate "We will have dinner at a new restaurant." into Thai. |
| พวกเรา (phûuak-rao), the subject meaning "we" or "all of us," |
| followed by |
| จะ (jà), the word indicating future tense, meaning "will," |
| next |
| กิน (gin), the verb meaning "eat" or "have," |
| followed by |
| ข้าวเย็น (khâao-yen), meaning "dinner" or "evening meal," |
| then |
| ที่ (thîi), a preposition meaning "at" or "in," |
| next |
| ร้านอาหารร้านใหม่ (ráan-aa-hăan ráan mài), meaning "new restaurant," with ร้านอาหาร (ráan-aa-hăan) meaning "restaurant" and ใหม่ (mài) meaning "new," |
| and finally |
| ครับ (khráp), the polite ending particle used by male speakers. |
| พวกเราจะกินข้าวเย็นที่ร้านอาหารร้านใหม่ครับ (phûuak-rao jà gin khâao-yen thîi ráan-aa-hăan ráan mài khráp) |
| "We will have dinner at a new restaurant." |
| Listen to me as I speak. Which future action is used in the sentences? |
| น้องชายจะดูการ์ตูนตอนเช้าค่ะ (náawng-chaai jà duu gaa-dtuun dtaawn-cháo khâ) |
| Let's listen one more time. |
| น้องชายจะดูการ์ตูนตอนเช้าค่ะ (náawng-chaai jà duu gaa-dtuun dtaawn-cháo khâ) |
| Did you hear, จะดู (jà duu), meaning "will watch?" It shows a future action. We use จะ (jà) before a verb to talk about what someone will do. |
| How about...? |
| ดิฉันจะเรียนภาษาไทยกับเพื่อนที่โรงเรียนค่ะ (dì-chăn ja riian phaa-săa thai gàp phûuean thîi rohng-rian khâ) |
| Let's listen one more time. |
| ดิฉันจะเรียนภาษาไทยกับเพื่อนที่โรงเรียนค่ะ (dì-chăn ja riian phaa-săa thai gàp phûuean thîi rohng-rian khâ) |
| Did you hear, จะเรียน (ja riian), meaning "will study?" That's the future marker จะ (jà) with the verb เรียน (rian), "to study." |
| Next… |
| เขาจะซื้อขนมที่ตลาดพรุ่งนี้ครับ (khăo jà súue khà-nŏm thîi dtà-làat phrûng-níi khráp) |
| One more time. |
| เขาจะซื้อขนมที่ตลาดพรุ่งนี้ครับ (khăo jà súue khà-nŏm thîi dtà-làat phrûng-níi khráp) |
| Did you hear, จะซื้อ (jà súue), meaning "will buy?" We use จะ (jà) to mark the future, followed by the verb ซื้อ (súue), "to buy." |
| Next... |
| ดิฉันจะล้างจานหลังอาหารเย็นค่ะ (dì-chăn jà láang jaan lăng aa-hăan yen khâ) |
| One more time. |
| ดิฉันจะล้างจานหลังอาหารเย็นค่ะ (dì-chăn jà láang jaan lăng aa-hăan yen khâ) |
| Did you hear, จะล้าง (jà láang), meaning "will wash?" It's that same future marker จะ (jà) plus ล้าง (láang), the verb meaning "to wash." |
| And... |
| ผมจะไปออกกำลังกายที่ยิมตอนเย็นครับ (phŏm jà bpai àawk-gam-lang-gaai thîi yim dtaawn-yen khráp) |
| One more time. |
| ผมจะไปออกกำลังกายที่ยิมตอนเย็นครับ (phŏm jà bpai àawk-gam-lang-gaai thîi yim dtaawn-yen khráp) |
| Did you hear, จะไปออกกำลังกาย (jà bpai àawk-gam-lang-gaai), meaning "will go exercise?" Even though it's a longer verb phrase, we still start with จะ (jà) to mark the future. |
| Thank you for watching. |
| Now you know how to talk about future actions in Thai. |
| ...and now you can move on to the next lesson in the pathway on ThaiPod101.com |
| ลาก่อน (laa-gàawn) |
Comments
Hide