| INTRODUCTION | 
                                                                
                                                                            | Jing:    สวัสดีค่ะ sà-wàt-dii khâ | 
                                                                
                                                                            | Ben:  Ben here! Upper Beginner Season 1 , Lesson 15 - Thai spirit houses are getting popular. | 
                                                                
                                                                            | Jing:    Hi, my name is Jing, and I am joined here by Ben:    . | 
                                                                
                                                                            | Ben:  Hello, everyone and welcome back to ThaiPOD101.com | 
                                                                
                                                                            | Jing:    What are we learning in this lesson? | 
                                                                
                                                                            | Ben:  In this lesson you'll learn about นิยม ní-yom + a verb used to mean "likes to do". | 
                                                                
                                                                            | Jing:    This conversation takes place at Ploy's home. | 
                                                                
                                                                            | Ben:  It’s between Ploy and her older brother, Pet. | 
                                                                
                                                                            | Jing:    The speakers are siblings therefore they will be speaking informal Thai. | 
                                                                
                                                                            | Ben:  Let’s listen to the conversation. | 
                                                                
                                                                            | Lesson conversation | 
                                                                
                                                                            | (phone rings) | 
                                                                
                                                                            | เพชร ว่าไง น้องพลอย | 
                                                                
                                                                            | พลอย พี่เพชรค่ะ ไปส่งพลอยซื้อของเข้าบ้านหน่อย | 
                                                                
                                                                            | เพชร ได้สิ ของเยอะไหม จะได้เอากระบะไป | 
                                                                
                                                                            | พลอย หลายอย่างเลยค่ะ อยากได้ศาลพระภูมิแบบเรือนไทยเก่าๆด้วยสักหลัง | 
                                                                
                                                                            | เพชร เชยจัง เดี๋ยวนี้เขานิยมใช้แบบปูนกันแล้วจ้ะ ถูกกว่าเยอะ | 
                                                                
                                                                            | พลอย แล้วพวกของใช้ในบ้านล่ะคะ ไปดูที่ไหนดี | 
                                                                
                                                                            | เพชร เดี๋ยวนี้เห็นคนนิยมเข้าห้างโลตัสกันเยอะเลย ของคงจะถูกกว่าที่อื่นๆ | 
                                                                
                                                                            | Ben:  Let’s hear the conversation one time slowly. | 
                                                                
                                                                            | เพชร ว่าไง น้องพลอย | 
                                                                
                                                                            | พลอย พี่เพชรค่ะ ไปส่งพลอยซื้อของเข้าบ้านหน่อย | 
                                                                
                                                                            | เพชร ได้สิ ของเยอะไหม จะได้เอากระบะไป | 
                                                                
                                                                            | พลอย หลายอย่างเลยค่ะ อยากได้ศาลพระภูมิแบบเรือนไทยเก่าๆด้วยสักหลัง | 
                                                                
                                                                            | เพชร เชยจัง เดี๋ยวนี้เขานิยมใช้แบบปูนกันแล้วจ้ะ ถูกกว่าเยอะ | 
                                                                
                                                                            | พลอย แล้วพวกของใช้ในบ้านล่ะคะ ไปดูที่ไหนดี | 
                                                                
                                                                            | เพชร เดี๋ยวนี้เห็นคนนิยมเข้าห้างโลตัสกันเยอะเลย ของคงจะถูกกว่าที่อื่นๆ | 
                                                                
                                                                            | Ben:  Now let’s hear it with the English translation. | 
                                                                
                                                                            | (phone rings) | 
                                                                
                                                                            | เพชร ว่าไง น้องพลอย | 
                                                                
                                                                            | Ben:  What’s up, Ploy? | 
                                                                
                                                                            | พลอย พี่เพชรค่ะ ไปส่งพลอยซื้อของเข้าบ้านหน่อย | 
                                                                
                                                                            | Ben:  Pet, take me to buy stuff for moving into my house, please. | 
                                                                
                                                                            | เพชร ได้สิ ของเยอะไหม จะได้เอากระบะไป | 
                                                                
                                                                            | Ben:  Sure. Is it a lot of stuff? I can take my pick-up. | 
                                                                
                                                                            | พลอย หลายอย่างเลยค่ะ อยากได้ศาลพระภูมิแบบเรือนไทยเก่าๆด้วยสักหลัง | 
                                                                
                                                                            | Ben:  Yeah, many things. I also want to get a spirit house in the style of an old Thai house. | 
                                                                
                                                                            | เพชร เชยจัง เดี๋ยวนี้เขานิยมใช้แบบปูนกันแล้วจ้ะ ถูกกว่าเยอะ | 
                                                                
                                                                            | Ben:  That’s so old-fashioned! Now they like to use cement style ones. They’re a lot cheaper. | 
                                                                
                                                                            | พลอย แล้วพวกของใช้ในบ้านล่ะคะ ไปดูที่ไหนดี | 
                                                                
                                                                            | Ben:  And for stuff to use in the house, where’s a good place to look? | 
                                                                
                                                                            | เพชร เดี๋ยวนี้เห็นคนนิยมเข้าห้างโลตัสกันเยอะเลย ของคงจะถูกกว่าที่อื่นๆ | 
                                                                
                                                                            | Ben:  These days I see a lot of people like going to Lotus superstore. Stuff might be cheaper than other places. | 
                                                                
                                                                            | POST CONVERSATION BANTER | 
                                                                
                                                                            | Ben:  Hey Khru Jing, I think spirit houses are one of the most obvious signs of religious practice that visitors to Thailand first notice. | 
                                                                
                                                                            | Jing:    I could see that. They really are all over the place -- not just at private homes, but also commercial buildings. | 
                                                                
                                                                            | Ben:  But isn’t it true that the spirit houses don’t really have that much to do with Buddhism? | 
                                                                
                                                                            | Jing:    Yeah, I guess that’s true. But the spirit houses don’t contradict Buddhism either. They are just a way to help our world and the unseen world coexist in harmony. | 
                                                                
                                                                            | Ben:  I see. And who exactly are the spirits that live in these houses? | 
                                                                
                                                                            | Jing:    There’s actually two types of spirit houses. One is for jâo-thîi เจ้าที่ or the “lord of the place”, and another kind is for พระภูมิ phrá-phuum or the “deity of the earth”. | 
                                                                
                                                                            | Ben:  Oh, is that why I sometimes see two spirit houses together? | 
                                                                
                                                                            | Jing:    Yes, the one for พระภูมิ phrá-phuum would be a little higher in that case. | 
                                                                
                                                                            | Ben:  Hmm...you learn something new every day. Alright, how about now we take a look at the vocabulary. | 
                                                                
                                                                            | VOCAB LIST | 
                                                                
                                                                            | Ben:  Let's take a look at the vocabulary for this lesson. | 
                                                                
                                                                            | The first word we shall see is: | 
                                                                
                                                                            | Jing:    ปูน [natural native speed] | 
                                                                
                                                                            | Ben:  mortar, lime, cement | 
                                                                
                                                                            | Jing:    ปูน [slowly - broken down by syllable] | 
                                                                
                                                                            | Jing:    ปูน [natural native speed] | 
                                                                
                                                                            | Next: | 
                                                                
                                                                            | Jing:    เชย [natural native speed] | 
                                                                
                                                                            | Ben:  to be old-fashioned, out of style | 
                                                                
                                                                            | Jing:    เชย [slowly - broken down by syllable] | 
                                                                
                                                                            | Jing:    เชย [natural native speed] | 
                                                                
                                                                            | Next: | 
                                                                
                                                                            | Jing:    เรือน [natural native speed] | 
                                                                
                                                                            | Ben:  house, dwelling | 
                                                                
                                                                            | Jing:    เรือน [slowly - broken down by syllable] | 
                                                                
                                                                            | Jing:    เรือน [natural native speed] | 
                                                                
                                                                            | Next: | 
                                                                
                                                                            | Jing:    ศาลพระภูมิ [natural native speed] | 
                                                                
                                                                            | Ben:  spirit house | 
                                                                
                                                                            | Jing:    ศาลพระภูมิ [slowly - broken down by syllable] | 
                                                                
                                                                            | Jing:    ศาลพระภูมิ [natural native speed] | 
                                                                
                                                                            | Next: | 
                                                                
                                                                            | Jing:    กระบะ [natural native speed] | 
                                                                
                                                                            | Ben:  pick-up truck | 
                                                                
                                                                            | Jing:    กระบะ [slowly - broken down by syllable] | 
                                                                
                                                                            | Jing:    กระบะ [natural native speed] | 
                                                                
                                                                            | Next: | 
                                                                
                                                                            | Jing:    เดี๋ยวนี้ [natural native speed] | 
                                                                
                                                                            | Ben:  now | 
                                                                
                                                                            | Jing:    เดี๋ยวนี้ [slowly - broken down by syllable] | 
                                                                
                                                                            | Jing:    เดี๋ยวนี้ [natural native speed] | 
                                                                
                                                                            | Next: | 
                                                                
                                                                            | Jing:    แบบ [natural native speed] | 
                                                                
                                                                            | Ben:  style, design, model, way | 
                                                                
                                                                            | Jing:    แบบ [slowly - broken down by syllable] | 
                                                                
                                                                            | Jing:    แบบ [natural native speed] | 
                                                                
                                                                            | Next: | 
                                                                
                                                                            | Jing:    นิยม [natural native speed] | 
                                                                
                                                                            | Ben:  to admire, to love, to like, popular, in fashion | 
                                                                
                                                                            | Jing:    นิยม [slowly - broken down by syllable] | 
                                                                
                                                                            | Jing:    นิยม [natural native speed] | 
                                                                
                                                                            | Next: | 
                                                                
                                                                            | Jing:    ของใช้ [natural native speed] | 
                                                                
                                                                            | Ben:  utensils, articles, equipment, items | 
                                                                
                                                                            | Jing:    ของใช้ [slowly - broken down by syllable] | 
                                                                
                                                                            | Jing:    ของใช้ [natural native speed] | 
                                                                
                                                                            | And Last: | 
                                                                
                                                                            | Jing:    ห้าง [natural native speed] | 
                                                                
                                                                            | Ben:  shopping mall, department store | 
                                                                
                                                                            | Jing:    ห้าง [slowly - broken down by syllable] | 
                                                                
                                                                            | Jing:    ห้าง [natural native speed] | 
                                                                
                                                                            | KEY VOCABULARY AND PHRASES | 
                                                                
                                                                            | Ben:  Let's have a closer look at the usage for some of the words and phrases from this lesson. | 
                                                                
                                                                            | Jing:    The first phrase we’ll look at is.... | 
                                                                
                                                                            | Jing:    ว่าไง wâa ngai | 
                                                                
                                                                            | Ben:  This is a simple greeting, equivalent to “What’s up?” | 
                                                                
                                                                            | Jing:    Yes, that’s right. We use this most often over the phone. | 
                                                                
                                                                            | Ben:  OK, I got it. The next phrase to look at is... | 
                                                                
                                                                            | Jing:    สักหลัง sàk lǎng | 
                                                                
                                                                            | Ben:  This expression means “some house” or “just one house”. | 
                                                                
                                                                            | Jing:    That’s right. สัก sàk can mean “only” or “just”. And หลัง lǎng is the classifier for houses. | 
                                                                
                                                                            | Ben:  What was the sentence from the conversation that made use of this phrase? | 
                                                                
                                                                            | Jing:    Ploy said ...อยากได้ศาลพระภูมิแบบเรือนไทยเก่าๆด้วยสักหลัง | 
                                                                
                                                                            | yàak dâai sǎan-phrá-phuum bàaep ruuean thai gào-gào dûuai sàk lǎng. | 
                                                                
                                                                            | Ben:  “I also want to get a spirit house in the style of an old Thai house.” OK, what was the next phrase? | 
                                                                
                                                                            | Jing:    พวกของใช้ phûuak khǎawng-chái | 
                                                                
                                                                            | Ben:  This means “the equipment” or “the utensils”. | 
                                                                
                                                                            | Jing:    Right. พวก phûuak can go in front of any noun to make it plural. And ของใช้ khǎawng-chái means “things that are used”. | 
                                                                
                                                                            | Ben:  I see. So ของใช้ khǎawng-chái could mean, “tools”, “utensils”, or “equipment”. | 
                                                                
                                                                            | Jing:    Exactly. | 
                                                                
                                                                            | Ben:  And then the final phrase to look at is... | 
                                                                
                                                                            | Jing:    เข้าห้าง khâo hâang | 
                                                                
                                                                            | Ben:  This means “to go to the shopping center”. | 
                                                                
                                                                            | Jing:    Yes, that’s right. ห้าง hâang is a noun that can mean “mall”, “department store”, or “shopping center”. | 
                                                                
                                                                            | Ben:  And isn’t เข้า khâo the verb “to enter”? | 
                                                                
                                                                            | Jing:    Yes, it is. So really, เข้าห้าง khâo hâang means “enter the shopping center”. But the way we use it is more like saying “come to the shopping center”. | 
                                                                
                                                                            | Ben:  I see. Alright, now let’s move on to the grammar section. | 
                                                                
                                                                            | Lesson focus | 
                                                                
                                                                            | Ben:  The focus of this lesson is นิยม ní-yom + verb used to mean "likes to do". | 
                                                                
                                                                            | Jing:    นิยม ní-yom is a verb meaning “to favor” or “to prefer”. When it is followed by another verb it means “to like to do” some action. | 
                                                                
                                                                            | Ben:  OK, that sounds easy enough. Am I correct that the subject of the sentence would come before นิยม ní-yom? | 
                                                                
                                                                            | Jing:    Yes, that’s right. In Thai we don’t always need to state the subject of the sentence. But if it’s there it will go before นิยม ní-yom. And then some other verb will go after that. | 
                                                                
                                                                            | Ben:  How about an example. | 
                                                                
                                                                            | Jing:    Sure. One sentence from the conversation was... | 
                                                                
                                                                            | เดี๋ยวนี้เขานิยมใช้แบบปูนกันแล้วจ้ะ | 
                                                                
                                                                            | dǐiao-níi khǎo ní-yom chái bàaep bpuun gan láaeo jâ. | 
                                                                
                                                                            | Ben:  “Now they like to use cement style ones.” So the key words here are นิยมใช้ ní-yom chái. | 
                                                                
                                                                            | Jing:    Right. ใช้ chái is the verb “to use”, so the phrase นิยมใช้ ní-yom chái means “like to use”. | 
                                                                
                                                                            | Ben:  And we had นิยม ní-yom in one other sentence. Didn’t we? | 
                                                                
                                                                            | Jing:    Yes, there was also the sentence... | 
                                                                
                                                                            | เดี๋ยวนี้เห็นคนนิยมเข้าห้างโลตัสกันเยอะเลย | 
                                                                
                                                                            | dǐiao-níi hěn khon ní-yom khâo hâang loo-dtàt gan yóe looei. | 
                                                                
                                                                            | Ben:  “These days I see a lot of people like going to Lotus superstore.” | 
                                                                
                                                                            | In this case, the key words are นิยมเข้า ní-yom khâo. | 
                                                                
                                                                            | Jing:    Exactly. As we said before เข้า khâo means “to enter”, so คนนิยมเข้าห้าง khon ní-yom khâo hâang means “people like to come to the shopping center”. | 
                                                                
                                                                            | Ben:  Basically, we could use นิยม ní-yom with just about any action. | 
                                                                
                                                                            | Jing:    Yes, we could. | 
                                                                
                                                                            | Ben:  OK then. How about giving us a few more phrases so the listeners can have some speaking practice. Alright, everyone out there, please repeat after Khru Jing. First, how about “like to go”... | 
                                                                
                                                                            | Jing:    นิยมไป ní-yom bpai | 
                                                                
                                                                            | Ben:  (pause) OK, now “like to eat”. | 
                                                                
                                                                            | Jing:    นิยมกิน ní-yom gin | 
                                                                
                                                                            | Ben:  (pause) “like to study” | 
                                                                
                                                                            | Jing:    นิยมเรียน ní-yom riian | 
                                                                
                                                                            | Ben:  (pause) Alright, now how about “like to dress as” | 
                                                                
                                                                            | Jing:    นิยมแต่งตัว ní-yom dtàeng-dtuua | 
                                                                
                                                                            | Ben:  (pause) And the last one. “like to travel” | 
                                                                
                                                                            | Jing:    นิยมไปเที่ยว ní-yom bpai thiiao | 
                                                                
                                                                            | Ben:  (pause) Great job everyone! | 
                                                                
                                                                            | Ben:  That's it for this lesson. Then see you next time! | 
                                                                
                                                                            | Jing:    ลาก่อน | 
                                                        
                     
Comments
Hide