Vocabulary

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

Intro

Hi everybody! Jay here. Welcome to Ask a Teacher, where I’ll answer some of your most common Thai questions.
The Question
The question for this lesson is: What are some basic question words in Thai?
Explanation
Learning to ask questions in Thai can be very beneficial for you. It’ll help you build up your language ability and can help in your everyday life in Thailand. Today, I’ll teach you some very useful words for asking questions in Thai.
Just like English language, in Thai we have different words for “who,” “what,” “where,” “when,” “why,” and “how.” If you’re familiar with the English form, it’ll be very easy to learn these in Thai. There’s only one minor difference in usage.
These question words in Thai are อะไร (“What”) à-rai, เมื่อไหร่ (“When”) mûuea rài, ที่ไหน (“Where”) thîi-nǎi, ทำไม (“Why”) tham-mai, ใคร(“Who”) khrai, แบบไหน(“How”) bàaep năi, อย่างไร(“How”) yàang rai, and finally บ่อยแค่ไหน (“How often”) bòi kâe năi.
Grammatically, when asking questions in Thai, we put most of these words at the end of the sentence. There are two exception words. We put อะไร àrai and ทำไม tham-mai at the beginning of the sentence. For example,
ทำไมเธอถึงวิ่งตอนเช้า (tham-mai thooe tĕung wîng dton-châo) “Why do you jog in the morning?" เธอไปกับใคร (thooe bpai guuap khrai) “Who are you going with?”
We can see that in the first sentence, ทำไม tham-mai is used at the beginning of the sentence to ask question. However, in the second sentence เธอไปกับใคร (thooe bpai guuap khrai), ใคร khrai is used at the end to ask “who?” If we cut out the word ใคร khrai in this sentence, we'll get เธอไปกับ…(thooe bpai guuap) "She goes with…." This can be changed to a general sentence just by adding a name or noun at the end. For example, เธอไปกับสมคิด thooe bpai guuap Somkid. Thus, by adding ใคร or ที่ไหน, เมื่อไหร่ will change the sentence to a question.
For example, มึงกินข้าวที่ไหน (mueng gin khâo thìi nai “Where are you eating?”) คุณจะไปเมื่อไหร่ (Khun ja bpai mûuea rài “When are you leaving?”)

Outro

Pretty interesting, right?
If you have any more questions, please leave a comment below!
Bye! สวัสดี ค่ะ (sà-wàt-dii khâ)

16 Comments

Hide
Please to leave a comment.
😄 😞 😳 😁 😒 😎 😠 😆 😅 😜 😉 😭 😇 😴 😮 😈 ❤️️ 👍

ThaiPod101.com Verified
Tuesday at 06:30 PM
Pinned Comment
Your comment is awaiting moderation.

What Thai learning question do you have?

ThaiPod101.com Verified
Sunday at 10:26 PM
Your comment is awaiting moderation.

Hi Jarood,


Yes, in speaking "r" become "L" and "L" mostly disappear. อย่างไร become ยังไง yang-ngai in spoken Thai. Hope that helps. Please let me know if you have any future questions. I will be glad to help.


Have a good day.

ปริษา Parisa

Team ThaiPod101.com

Jarood Torres
Thursday at 10:37 AM
Your comment is awaiting moderation.

สวัสดีครับ

Usually, I hear people say "a-lai" instead of "a-rai".Same in some words written with ร.

the same thing happens from the previous comment about อย่างไร?

ThaiPod101.com Verified
Friday at 10:58 PM
Your comment is awaiting moderation.

Hello Nita Avi Shaby,


Thank you for your comment. I will suggested. For your question, there are consonant cluster between คร "kr" so ใคร is spell this way. Right that the two way of spelling making the same sound but the way we spell is ใคร not ใค Hope that's help. Please let me know if you have any future questions. I will be glad to help.


Have a good day.

ปริษา Parisa

Team ThaiPod101.com

Nita Avi Shaby
Thursday at 01:24 AM
Your comment is awaiting moderation.

question about ใคร khrai

ใค should be khaii shouldn't it ?

so why ใคร is not actually khaiir but khraii ?

does the ใ take the second letter in this case ? how can I know that ?

Nita Avi Shaby
Wednesday at 05:18 PM
Your comment is awaiting moderation.

when I create a note for some lesson, could you please flash it so I can know later on that I wrote a note?

ThaiPod101.com
Thursday at 01:25 AM
Your comment is awaiting moderation.

Hello Priya,


Thank you very much for your comment and question. There are two different version of the word you ask. First, "yaang-rai" is a writing version of the word and "yang-ngai" is a speaking version of the word so you will hear and use this second one more often in daily life conversation. Hope that's help. Please let me know if you have any future questions about Thai I will be glad to help. We wish you will have a good progress with Thai.


Have a nice day.

Parisa

Team ThaiPod101.com

Priya
Monday at 07:43 PM
Your comment is awaiting moderation.

What is correct way to say how?

yaang ngai or yaang rai?

ThaiPod101.com Verified
Thursday at 04:34 PM
Your comment is awaiting moderation.

Hello Abel,


Thank you very much for your comment exception means they can be at the beginning or at the end of a sentence but the meaning won't changed. Hope that's help. Please let me know if you have any future questions. I will be glad to help. We wish you will have a good progress with your Thai.


Have a good day.

Parisa

Team ThaiPod101.com

Abel
Thursday at 02:42 AM
Your comment is awaiting moderation.

Hello Parisa


Thank you for your response. So if the exceptions are tham-mai and muuea-rai (placed in the front of the sentence), that means the example sentence is not correct as well? Since it is written Khun ja bpai mûuea rài, which is at the back of the sentence.

ThaiPod101.com Verified
Thursday at 01:45 AM
Your comment is awaiting moderation.

Hello Abel,


Thank you very much for your comment and question. exceptions are tham-mai and muuea-rai. For "a-rai" can be place before yùu/ mái / dii and can also used to means "something/ nothing and anything".

phom ja bpai dta-laat ao a-rai mai? = I will go to the market, do you want anything?

gin a-rai dii? What shell we order(eat)?

tam a-rai yuuL = what are you doing?

Hope that's help. Please let me know if you have any future questions. I will be glad to help. We wish you will have a good progress with your Thai.


Have a good day.

Parisa

Team ThaiPod101.com