Get 40% Off With The Epic Sale. Ends Soon!
Get 40% Off With The Epic Sale. Ends Soon! Blog

Learn Thai with Free Daily
Audio and Video Lessons!
Start Your Free Trial 6 FREE Features

Learn Thai restaurant phrases you definitely need to know


Food is one of the basic needs of humans.  Apart from eating to survive, food plays other important roles as well.  It represents the culture of the country.  Cooking food can be an art.  Moreover, having a meal can be used as a way to build relationships.  As eating is a basic activity in daily life, it makes sense for all Thai learners to learn all the basic Thai phrases used in a restaurant.  

In this lesson, we provide the most common Thai restaurant phrases for you.  Of course, those come with the English translation and many examples.  Hopefully, you will be able to learn more about Thai culture and Thai food through this lesson as well. 

Log in to Download Your Free Cheat Sheet - Beginner Vocabulary in Thai Table of Contents
  1. Asking for the table in Thai
  2. Food ordering and questions in restaurants in Thai
  3. Phrases used after dining in a restaurant in Thai
  4. Conclusion

1. Asking for the table in Thai

Let’s start with the first list of Thai restaurant phrases, how to ask for a table once you arrive at the restaurant, and how to book a table.

1- Table for … please

Thai phrase:  … คน

Thai pronunciation:  … – khon

Additional explanation:  When Thai people go into a restaurant, they often tell the number of people coming to the waiter or waitress right away or as an answer to the question “how many people?”.


  • พนักงานเสิร์ฟ:  ทั้งหมดกี่คนคะ
  • phá-nák-ngaan-sòoep:  tháng-mòt-gìi-khon-khá
  • Waitress:  How many people?
  • ลูกค้า:  4 คนครับ
  • lûuk-kháa:  sìi-khon-khráp
  • Customer:  4 people

2- Do you have a table on the patio?

Thai phrase:  โต๊ะริมระเบียงว่างมั้ย

Thai pronunciation:  dtó-rim-rá-biiang-wâang-mái


  • ลูกค้า:  โต๊ะริมระเบียงว่างมั้ยคะ
  • lûuk-kháa:  dtó-rim-rá-biiang-wâang-mái-khá
  • Customer:  Do you have a table on the patio?
  • พนักงานเสิร์ฟ:  ว่างค่ะ สำหรับ 2 ท่านนะคะ เชิญด้านนี้เลยค่ะ
  • phá-nák-ngaan-sòoep:  wâang-khâ sǎm-ràp-sǎawng-thâan-ná-khá chooen-dâan-níi-looei-khâ
  • Waitress: Yes, we have a table on the patio for 2 people.  Please come this way.

A Man and a Woman Dining at the Table on the Patio.

(Do you have a table on the patio?)

3- Do you have a table near the window?

Thai phrase:  โต๊ะริมหน้าต่างว่างมั้ย

Thai pronunciation:  dtó-rim-nâa-dtàang-wâang-mái


  • ลูกค้า:  โต๊ะริมหน้าต่างว่างมั้ยครับ
  • lûuk-kháa:  dtó-rim-nâa-dtàang-wâang-mái-khráp
  • Customer:  Do you have a table near the window?
  • พนักงานเสิร์ฟ:  ตอนนี้โต๊ะริมหน้าต่างเต็มครับ เป็นโต๊ะด้านนี้ได้มั้ยครับ
  • phá-nák-ngaan-sòoep:  dtaawn-níi-dtó-rim-nâa-dtàang-dtem-khráp bpen-dtó-dâan-níi-dâi-mái-khráp
  • Waiter: There is no table near the window available now.  Is the table in this area okay?

4- I want to book a table for (number of people) on (date and time) 

Thai phrase:  จองโต๊ะสำหรับ + number of people + คน + วันที่ + date + เวลา + time

Thai pronunciation:  jaawng-dtó-sǎm-ràp + number of people + khon + wan-thîi + date + wee-laa + time

Additional explanation:  When Thai people make a reservation, they don’t frame it as a question but say what they want instead.


  • ลูกค้า:  จองโต๊ะสำหรับ 2 คน วันที่ 14 กุมภาพันธ์ เวลา 6 โมงเย็นครับ
  • lûuk-kháa:  jaawng-dtó-sǎm-ràp-sǎawng-khon-wan-thîi-sìp-sìi-gum-phaa-phan-wee-laa-hòk-moong- yen-khráp
  • Customer:  I want to book a table for 2 on February 14 at 6 pm.
  • พนักงาน:  ได้ค่ะ ขอทราบชื่อลูกค้าและเบอร์ติดต่อด้วยค่ะ
  • phá-nák-ngaan:  dâi-khâ khǎaw-sâap-chûue-lûuk-kháa-láe-booe-dtìt-dtàaw-dûuai-khâ
  • Staff: There is no table near the window available now.  Is the table in this area okay?
  • ลูกค้า:  เมฆ 081-254-4586
  • lûuk-kháa:  mêek sǔun-bpàaet-nùeng-sǎawng-hâa-sìi-sìi-hâa-bpàaet-hòk
  • Customer:  My name is Mek.  My number is 081-2544586.

5- How long do we have to wait?

Thai phrase:  ต้องรอคิวนานมั้ย

Thai pronunciation:  dtâawng-raaw-khiu-naan-mái


  • พนักงานเสิร์ฟ:  สวัสดีครับ กี่ท่านครับ
  • phá-nák-ngaan-sòoep:  sà-wàt-dii-khráp gìi-thâan-khráp
  • Waiter: Hello, how many people?
  • ลูกค้า:  3 คนครับ ต้องรอคิวนานมั้ยครับ
  • lûuk-kháa:  sǎam-khon-khráp dtâawng-raaw-khiu-naan-mái-khráp
  • Customer:  3 people, how long do we have to wait?
  • พนักงานเสิร์ฟ:  ประมาณ 30 นาทีครับ
  • phá-nák-ngaan-sòoep:  bprà-maan-sǎam-sìp-naa-thii-khráp
  • Waiter:  Around 30 minutes.

2. Food ordering and questions in restaurants in Thai

Now that you know how to get the table in Thai, the next step is asking for a menu in the Thai language.  You should learn Thai restaurant phrases used in ordering the food and how to order take-out in Thai as well.  These essential Thai phrases below will help you to be able to express your eating preference as well as make a request in the restaurant.  This will be especially useful for you if you know Thai food vocabulary.

1- Getting waiter/waitress attention

Thai phrase:  พี่ / น้อง

Thai pronunciation:  phîi / náawng

Additional explanation:  Thai people guess the age of the waiter/waitress.  If he/she seems to be older, the customer calls him/her พี่ (phîi).  If he/she seems to be younger, the customer calls him/her น้อง (náawng).


  • ลูกค้า:  น้องคะ ตอนนี้มีโต๊ะว่างมั้ยคะ
  • lûuk-kháa:  náawng-khá dtaawn-níi-mii-dtó-wâang-mái-khá
  • Customer:  (getting waiter/waitress’s attention) Do you have a table available?
  • พนักงานเสิร์ฟ:  มีครับ กี่ท่านครับ
  • phá-nák-ngaan-sòoep:  mii-khráp gìi-thâan-khráp
  • Waiter:  Yes, we have.  How many people?

2- Can I have a menu

Thai phrase:  ขอเมนูหน่อย

Thai pronunciation:  khǎaw-mee-nuu-nàauy


  • ลูกค้า:  พี่คะ ขอเมนูหน่อยค่ะ
  • lûuk-kháa:  phîi-khá khǎaw-mee-nuu-nàauy-khâ
  • Customer:  (getting waiter/waitress’s attention) I want a menu.
  • พนักงานเสิร์ฟ:  ได้ค่ะ 
  • phá-nák-ngaan-sòoep:  dâi-khâ
  • Waitress:  Sure.

Calling Waiter

(Getting waiter’s attention – I want a menu.)

3- Do you have any recommendations?

Thai phrase:  มีเมนูแนะนำมั้ย

Thai pronunciation:  mii-mee-nuu-náe-nam-mái


  • ลูกค้า:  มีเมนูแนะนำมั้ยครับ
  • lûuk-kháa:  mii-mee-nuu-náe-nam-mái-khráp
  • Customer:  Do you have any recommendations?
  • พนักงานเสิร์ฟ:  เมนูแนะนำของร้านเรา คือ ผัดไทยทะเลค่ะ 
  • phá-nák-ngaan-sòoep:  mee-nuu-náe-nam-khǎawng-ráan-rao-khuue-phàt-thai-thá-lee-khâ
  • Waitress:  Our recommendation is Seafood Padthai.

4- What is this dish?

Thai phrase:  อันนี้ (or dish name) คืออะไร

Thai pronunciation:  an-níi-khuue-à-rai

Additional explanation:  If you don’t know what the dish is called, you can point at the picture or the name and ask the waiter.  Sometimes, the restaurant names the dish uniquely.  Sometimes, the name of Thai food can be so strange that even Thai people can’t guess what it is, such as royal Thai cuisine.  So you have to ask them.


  • ลูกค้า:  อันนี้คืออะไรคะ
  • lûuk-kháa:  an-níi-khuue-à-rai-khá
  • Customer:  What is this dish?
  • พนักงานเสิร์ฟ:  อันนี้ คือ ปลาช่อนลุยสวนค่ะ เป็นปลาช่อนทอดราดน้ำยำสมุนไพรค่ะ 
  • phá-nák-ngaan-sòoep:  an-níi-khuue-bplaa-châawn-lui-sǔuan-khâ bpen-bplaa-châawn-thâawt-râat- nám-yam-sà-mǔn-phrai-khâ
  • Waitress:  This is Plachon lui suan.  It is a fried fish topped with spicy herb salad.

5- What is in this dish?

Thai phrase:  อันนี้ (or dish name) ใส่อะไรบ้าง

Thai pronunciation:  an-níi-sài-à-rai-bâang

Additional explanation:  Similar to the question above, If you don’t know what the dish is called, you can point at the picture or the name and ask the waiter.  If you are allergic to some food, this is a useful expression in a restaurant in the Thai language that you should know.


  • ลูกค้า:  ปลาช่อนลุยสวนใส่อะไรบ้างคะ
  • lûuk-kháa:  bplaa-châawn-lui-sǔuan-sài-à-rai-bâang-khá
  • Customer:  What is Plachon lui suan?
  • พนักงานเสิร์ฟ:  มีปลาช่อน มะม่วง เม็ดมะม่วงหิมพานต์ แครอท สะระแหน่ พริก และมะนาวค่ะ 
  • phá-nák-ngaan-sòoep:  mii-bplaa-châawn má-mûuang mét-má-mûuang-hǐm-má-phaan khaae-ràawt sà-rá-nàae phrík láe má-naao-khâ
  • Waitress:  There are snakehead fish, mango, cashew, carrot, mint, chili, and lime.

6- Can I get …?

Thai phrase:  ขอ…หน่อย

Thai pronunciation:  khǎaw-…-nàauy


  • ลูกค้า:  ขอตะเกียบหน่อยครับ
  • lûuk-kháa:  khǎaw-dtà-gìiap-nàauy-khráp
  • Customer:  Can I get a pair of chopsticks?
  • พนักงานเสิร์ฟ:  ได้ครับ สักครู่นะครับ
  • phá-nák-ngaan-sòoep:  dâi-khráp sàk-khrûu-ná-khráp
  • Waiter:  Sure, please wait for a moment.

7- I can’t eat spicy food.  Please make it not spicy.

Thai phrase:  subject + ทานเผ็ดไม่ได้ ไม่เอาเผ็ดนะ

Thai pronunciation:  subject + thaan-phèt-mâi-dâi mâi-ao-phèt-ná


  • ลูกค้า:  ผมทานเผ็ดไม่ได้ ไม่เอาเผ็ดนะครับ
  • lûuk-kháa:  phǒm-thaan-phèt-mâi-dâi mâi-ao-phèt-ná-khráp
  • Customer:  I can’t eat spicy food.  Please make it not spicy.
  • พนักงานเสิร์ฟ:  ได้ครับ ก๋วยเตี๋ยวไม่เผ็ด 1 ชามครับ
  • phá-nák-ngaan-sòoep:  dâi-khráp gǔuai-dtǐiao-mâi-phèt-nùeng-chaam-khráp
  • Waiter:  Okay, 1 bowl of non-spicy noodles.

8- I can’t eat very spicy food.  Please make it just a little spicy.

Thai phrase:  subject + ทานเผ็ดมากไม่ได้ เอาเผ็ดน้อยนะ

Thai pronunciation:  subject + thaan-phèt-mâak-mâi-dâi ao-phèt-náauy-ná


  • ลูกค้า:  ป้าทานเผ็ดมากไม่ได้ เอาเผ็ดน้อยนะ
  • lûuk-kháa:  bpâa-thaan-phèt-mâak-mâi-dâi ao-phèt-náauy-ná
  • Customer:  I can’t eat very spicy food.  Make it just a little spicy.
  • พนักงานเสิร์ฟ:  ได้ครับ งั้นส้มตำใส่พริก 1 เม็ดนะครับ
  • phá-nák-ngaan-sòoep:  dâi-khráp ngán-sôm-dtam-sài-phrík-nùeng-mét-ná-khráp
  • Waiter:  Okay, then we will put only 1 chili in papaya salad.

Papaya Salad

(Papaya salad with 1 chili)

9- I’m allergic to (food).  Please don’t put it in.

Thai phrase:  subject + แพ้ + food name อย่าใส่ + food name +นะ

Thai pronunciation:  subject + pháae + food name + yàa-sài + food name – ná 


  • ลูกค้า:  ลุงแพ้ถั่วลิสง อย่าใส่ถั่วนะ
  • lûuk-kháa:  lung-pháae-thùua-lí-sǒng yàa-sài-thǔua-ná
  • Customer:  I’m allergic to nuts.  Don’t put it in.
  • พนักงานเสิร์ฟ:  ได้ค่ะ ผัดไทยไม่ใส่ถั่ว 1 ที่นะคะ
  • phá-nák-ngaan-sòoep:  dâi-khâ phàt-thai-mâi-sài-thùua-nùeng-thîi-ná-khá
  • Waitress:  Okay, Padthai with no nuts.

Additional information:  When it comes to ordering food in Thai, you will find that you can tell them what you need and don’t need.  For example, if you don’t like something, ask them not to put it in.  If you don’t like a certain taste, you can ask them to adjust (such as “not so sweet, please”).  Most of the restaurants have no problem cooking as you request.  Again, we recommend you learn Thai vocabulary about ingredients to be able to use this sentence.

10- Where is the toilet?

Thai phrase:  ห้องน้ำอยู่ทางไหน

Thai pronunciation:  hâawng-nám-yùu-thaang-nǎi 


  • ลูกค้า:  ห้องน้ำอยู่ทางไหนครับ
  • lûuk-kháa:  hâawng-nám-yùu-thaang-nǎi-khráp
  • Customer:  Where is the toilet?
  • พนักงานเสิร์ฟ:  ตรงไปด้านนี้ อยู่ฝั่งซ้ายมือค่ะ
  • phá-nák-ngaan-sòoep:  dtrong-bpai-dâan-níi yùu-fàng-sáai-muue-khâ
  • Waitress:  Go straight this way, it is on the left.

11- Can I get a take-out, please?

Thai phrase:  ช่วยห่อกลับบ้านหน่อย

Thai pronunciation:  chûuay-hàaw-glàp-bâan-nàauy


  • ลูกค้า:  ช่วยห่อกลับบ้านหน่อยครับ
  • lûuk-kháa:  chûuay-hàaw-glàp-bâan-nàauy-khráp
  • Customer:  Can I get a take-out, please?
  • พนักงานเสิร์ฟ:  ได้ค่ะ สักครู่นะคะ
  • phá-nák-ngaan-sòoep:  dâi-khâ sàk-khrûu-ná-khá
  • Waitress:  Sure, a moment, please.

Additional information:  Thai people use meal time to bond with one another, and the way to do it is sharing the food.  When Thai people gather and have a meal together, they often order a lot of food.  So it is possible that there is leftover food which they often take back home.

Sharing French Fries

(Thai people like sharing food.)

3. Phrases used after dining in a restaurant in Thai

Once you finish your meal, you have to know how to ask for the bill in Thai.  Another Thai phrase used in restaurants that are very useful is how to ask about promotion and discount.  You can find all these basic Thai restaurant words and phrases below.

1- Bill, please

Thai phrase:  เก็บเงินหน่อย / คิดเงินหน่อย / เช็คบิลหน่อย

Thai pronunciation:  gèp-ngoen-nàauy / khít-ngoen-nàauy / chék-bin-nàauy 


  • ลูกค้า:  เก็บเงินหน่อยค่ะ ทั้งหมดเท่าไหร่คะ
  • lûuk-kháa:  gèp-ngoen-nàauy-khâ tháng-mòt-thâo-rài-khá
  • Customer:  Bill, please.  How much is it?
  • พนักงานเสิร์ฟ:  ทั้งหมด 6 ชาม 300 บาทค่ะ
  • phá-nák-ngaan-sòoep:  tháng-mòt-hòk-chaam sǎam-ráauy-bàat-khâ
  • Waitress:  It is 300 Baht in total for 6 bowls.


  • ลูกค้า:  คิดเงินหน่อยครับ
  • lûuk-kháa:  khít-ngoen-nàauy-khráp
  • Customer:  Bill, please.  
  • พนักงานเสิร์ฟ:  ได้ค่ะ สักครู่นะคะ
  • phá-nák-ngaan-sòoep:  dâi-khà sàk-khrûu-ná-khá
  • Waitress:  A moment please.


  • ลูกค้า:  เช็คบิลหน่อยครับ
  • lûuk-kháa:  chék-bin-nàauy-khráp
  • Customer:  Bill, please.  
  • พนักงานเสิร์ฟ:  ทั้งหมด 1,150 บาทครับ ถ้าลูกค้าชำระเป็นเงินสดมีส่วนลด 10 % ครับ
  • phá-nák-ngaan-sòoep:  tháng-mòt-nùeng-phan-nùeng-ráauy-hâa-sìp-bàat-khráp thâa-lûuk-kháa- cham-rá-bpen-ngoen-sòt-mii-sùuan-lót-sìp-bpooe-sen-khráp
  • Waiter:  It is 1,150 Baht.  If you pay in cash, we will give you a 10% discount.

Additional information:  เช็คบิลหน่อย (chék-bin-nàauy) may seem weird when you think of it in English.  Thai people in the past tried to copy and translate restaurant phrases from English to Thai but made a mistake in the process.  Instead of using either check or bill, they combined these words together.

2- Can I pay with a credit card?

Thai phrase:  รับบัตรเครดิตมั้ย

Thai pronunciation:  ráp-bàt-khree-dìt-mái


  • ลูกค้า:  รับบัตรเครดิตมั้ยครับ
  • lûuk-kháa:  ráp-bàt-khree-dìt-mái-khráp
  • Customer:  Can I pay with a credit card?
  • พนักงานเสิร์ฟ:  ถ้ายอดเกิน 300 บาท ชำระด้วยบัตรเครดิตได้ค่ะ
  • phá-nák-ngaan-sòoep:  thâa-yâawt-gooen-sǎam-ráauy-bàat cham-rá-dûuai-bàt-khree-dìt-dâi-khâ
  • Waitress:  If the amount exceeds 300 Baht, you can pay with a credit card.

Handing Credit Card.

(Can I pay with a credit card?)

3- Can we pay separately?

Thai phrase:  จ่ายแยกได้มั้ย

Thai pronunciation:  jàai-yâaek-dâi-mái


  • ลูกค้า:  จ่ายแยกได้มั้ยครับ
  • lûuk-kháa: jàai-yâaek-dâi-mái-khráp
  • Customer:  Can we pay separately?
  • พนักงานเสิร์ฟ:  ได้ค่ะ คนละ 80 บาทค่ะ
  • phá-nák-ngaan-sòoep:  dâi-khâ khon-lá-bpàaet-sìp-bàat-khâ
  • Waitress:  Yes, you can.  It is 80 Baht / person.

4- Do you have any promotions?

Thai phrase:  มีโปรโมชั่นอะไรมั้ย

Thai pronunciation: mii-bproo-moo-chân-à-rai-mái


  • ลูกค้า:  มีโปรโมชั่นอะไรมั้ยคะ
  • lûuk-kháa: mii-bproo-moo-chân-à-rai-mái-khá
  • Customer:  Do you have any promotions?
  • พนักงานเสิร์ฟ:  ถ้าลูกค้าใช้บัตรเครดิตซิตี้แบงค์ มีส่วนลด 5% ค่ะ
  • phá-nák-ngaan-sòoep:  thâa-lûuk-kháa-chái-bàt-khree-dìt-sí-dtîi-báaeng mii-sùuan-lót-hâa-bpooe- sen-khâ
  • Waitress:  If you pay with CitiBank credit card, there is a 5% discount.

5- I want (quantity) of noun

Thai phrase:  เอา + noun + quantity + numerical classifier

Thai pronunciation: ao + noun + quantity + numerical classifier


  • ลูกค้า:  เอาขนมครก 2 กล่อง
  • lûuk-kháa: ao-khà-nǒm-khrók-sǎawng-glàawng
  • Customer:  I want 2 boxes of Khanomkrok
  • พนักงานเสิร์ฟ:  เอาหน้าอะไรคะ
  • phá-nák-ngaan-sòoep: ao-nâa-à-rai-khá
  • Waitress:  Which topping do you want?
  • ลูกค้า:  ข้าวโพดกับเผือกครับ
  • lûuk-kháa: khâao-phôot-gàp-phùueak-khráp
  • Customer:  corn and taro

Additional information:  ขนมครก (khà-nǒm-khrók) is a sweet and savory Thai sweet made from coconut milk.  It can be served with no topping or served with corn, taro, or spring onion as a topping.  It is crisp on the outside and soft on the inside.   It is one of the street foods in Thailand.

4. Conclusion

For those who live in Thailand or are about to come to Thailand, we hope this lesson is very useful for you.  With all the Thai words and phrases we provide you, along with the example of Thai conversation in a restaurant, you should be able to communicate and have a good meal in Thailand.  Do you have any comments on the way Thai people order food?  Is it different from your country?  Let us know in the comment below.

Now that you have learned the restaurant phrases in the Thai language, you may find related topics interesting.  Here are some Thai lessons recommendations from, table etiquette, Thai sweets, and asking how to eat something.

Log in to Download Your Free Cheat Sheet - Beginner Vocabulary in Thai

Must know list of nationalities in Thai


One of the most frequently asked questions when you first meet foreigners is “question about nationality”.  Same goes with foreigners who want to obtain Thai nationality or ask for a tourist visa.  So it makes sense for you to learn “how to say your nationality in Thai”.  Actually, this is a pretty easy topic in Thai.  After learning this lesson, you will not only be able to talk about countries and nationalities in Thai, but also the topics about language, food and culture as well.

In this “all about Thai nationality” lesson, you will learn how to say different nationalities in Thai.  The first thing you will learn is how countries, nationalities and languages in Thai are related.  And next is the vocabulary of nationality in English to Thai.  Then, we gave you examples of questions and answers about Thai nationalities which are very useful in conversation.  

A Photo of the Thai Flag being Waved.

Say about your nationality in Thai

Log in to Download Your Free Cheat Sheet - Beginner Vocabulary in Thai Table of Contents
  1. Nationality in Thai vocabulary
  2. Top Nationalities in Thailand
  3. How to say “what is your nationality?” in Thai
  4. How to introduce your nationality in Thai?
  5. Example of conversation related to nationality
  6. Conclusion

1. Nationality in Thai vocabulary

Let’s start with the basic knowledge.  What is the nationality in Thai?  สัญชาติ (sǎn-châat) is “nationality” in Thai.  When it comes to learning about Thai nationality vocabulary, it is a very easy topic for Thai language learners.  The reason is in the Thai language, we use the name of countries for nationality, language, food, person as well as culture.  So all you have to do is remember the country name in Thai and the words that can be used with country name which are,

1- Words that can be used with country name

  • ประเทศ (bprà-thêet) = country
  • สัญชาติ (sǎn-châat) = nationality
  • ภาษา (phaa-sǎa) = language
  • อาหาร (aa-hǎan) = food
  • คน (khon) = person
  • วัฒนธรรม (wát-thá-ná-tham) = culture

2- Structure

Basically, the structure is “word + name of nationality”.  These are examples of words related to nationality in Thai to English.

  • ประเทศนิวซีแลนด์ (bprà-thêet-niu-sii-laaen) = (country of) New Zealand
  • สัญชาติสวีเดน (sǎn-châat-sà-wii-den) = Swedish nationality
  • ภาษาพม่า (phaa-sǎa-phá-mâa) = Burmese language
  • อาหารอิตาลี (aa-hǎan-ì-dtaa-lîi) = Italian food
  • คนสวิตเซอร์แลนด์ (khon-sà-wít-sooe-laaen) = Switzerland
  • วัฒนธรรมบราซิล (wát-thá-ná-tham-braa-sin) = Brazilian culture

2. Top Nationalities in Thailand

Thailand is one of the most popular tourist destinations in the world.  In each year, there are a lot of tourists coming to Thailand.  The national statistical office in Thailand has recorded the nationalities of tourists who came to Thailand during 2010 – 2019 and below is the list of those country names (nationalities) in Thai.  For tourists, you can learn how to answer when someone asks you “what is your nationality?” in Thai.

CountryThai wordsThai romanization

A Person Relaxing at the Beach.

Tourists in Thailand

3. How to say “what is your nationality?” in Thai

To make it easier for you to make conversation, you should learn Thai nationality related questions as well.  Here is what you should know.

1- Where are you from?

Thai question: คุณมาจากที่ไหน / คุณเป็นคนประเทศอะไร

Thai romanization:  khun-maa-jàak-thîi-nǎi / khun-bpen-khon-bprà-thêet-à-rai

Example1:  คุณมาจากที่ไหน
  • khun-maa-jàak-thîi-nǎi
  • Where are you from?
  • ผมมาจากโตเกียว ประเทศญี่ปุ่น
  • phǒm-maa-jàak-dtoo-giiao bprà-thêet-yîi-bpùn
  • I’m from Tokyo, Japan.

Example2:  คุณเป็นคนประเทศอะไร
  • khun-bpen-khon-bprà-thêet-à-rai
  • Where are you from?
  • ฉันเป็นคนเกาหลี
  • chǎn-bpen-khon-gao-lǐi
  • I’m Korean.

2- Which country are you from?

Thai question: คุณมาจากประเทศอะไร

Thai romanization:  khun-maa-jàak-bprà-thêet-à-rai

Example:  คุณมาจากประเทศอะไร
  • khun-maa-jàak-bprà-thêet-à-rai
  • Which country are you from?
  • ผมมาประเทศบราซิล
  • phǒm-maa-jàak-bprà-thêet-braa-sil
  • I’m from Brazil.

3- What is your nationality?

Thai question: คุณสัญชาติอะไร

Thai romanization:  khun-sǎn-châat-à-rai

Example:  คุณสัญชาติอะไร
  • ผมเป็นคนจีน
  • phǒm-bpen-khon-jiin
  • I’m Chinese.

An Asian Man Smiles and Waves.

“I’m Chinese.”

4- Are you (nationality)?

Thai question: คุณเป็นคน…ใช่มั้ย

Thai romanization:  khun-bpen-khon-…-châi-mái

Example:  คุณเป็นคนอิตาลีใช่มั้ย
  • khun-bpen-khon-ì-dta-lîi-châi-mái
  • Are you Italian?
  • ไม่ใช่ ฉันไม่ใช่คนอิตาลี ฉันเป็นคนฝรั่งเศส
  • mâi-châi chǎn-mâi-châi-khon-ì-dta-lîi chǎn-bpen-khon-fà-ràng-sèet
  • No, I’m French.

4. How to introduce your nationality in Thai?

Apart from questions, you should know the basic ways to speak about your nationality in Thai as well.  How to say my nationality is… in Thai?  Here are sentences you can use.

1- I’m (nationality).

Thai sentence: subject + เป็นคน + country name

Thai romanization:  subject + bpen-khon + country name

Exampleพ่อของฉันเป็นคนสิงคโปร์ แม่ของฉันเป็นคนไทย
  • phâaw-khǎawng-chǎn-bpen-khon-sǐng-khá-bpoo mâae-khǎawng-chǎn-bpen-khon-thai
  • My father is Singaporean.  My mother is Thai.

2- My nationality is (nationality).

Thai sentence: สัญชาติของฉัน คือ สัญชาติ + country name

Thai romanization:  sǎn-châat-khǎawng-chǎn khuue sǎn-châat + country name

Example:  สัญชาติของฉัน คือ สัญชาติฟิลิปปินส์
  • sǎn-châat-khǎawng-chǎn khuue sǎn-châat-fí-líp-bpin
  • My nationality is Filipino.

3- I’m from (country).

Thai sentence: subject + มาจาก + country name

Thai romanization:  subject + ma-jàak + country name

Example:  ทอมมาจากประเทศอังกฤษ เขาเป็นนักเรียนแลกเปลี่ยน
  • thaawm-maa-jàak-bprà-thêet-ang-grìt khǎo-bpen-nák-riian-lâaek-bplìian
  • Tom comes from Britain.  He is an exchange student.

4- I was born in (country) but grew up in (country).

Thai sentence: subject + เกิดที่ + country name + แต่โตที่ + country name

Thai romanization:  subject + gòoet-thîi + country name + dtàae+dtoo+thîi + country name

Example:  คุณพ่อเกิดที่ประเทศสิงคโปร์ แต่โตที่ประเทศแคนาดา
  • khun-phâaw-gòoet-thîi-bprà-thêet-sǐng-khá-bpoo dtàae-dtoo-thîi-bprà-thêet-khaae-naa-daa
  • My father was born in Singapore but grew up in Canada.

5- I am (nationality) and (nationality).

Thai sentence: subject + ถือ 2 สัญชาติ คือ สัญชาติ + country name + และ + country name

Thai romanization:  subject + thǔue-sǎawng-sǎn-châat khuue sǎn-châat + country name + láe + country name

Example:  ฉันถือสองสัญชาติ คือ สัญชาติสิงคโปร์และสัญชาติไทย
  • chan-thǔue-sǎawng-sǎn-châat khuue sǎn-châat-sǐng-khá-bpoo-láe-sǎn-châat-thai
  • I’m Singaporean and Thai.

5. Example of conversation related to nationality

To help you learn about nationality in Thai language effectively, we also prepare a conversation related to nationality for you as an example.  You will see how you can use all the vocabulary you just learned in conversation.

Below here is the conversation between Tom, a friendly exchange student from Britain, and Mek, a Thai student. 

ทอม:  สวัสดีครับ ผมชื่อทอมครับ ผมเป็นนักเรียนแลกเปลี่ยนมาจากประเทศอังกฤษครับ
Thaawm: sà-wàt-dii-khráp phǒm-chûue-thaawm-khráp phǒm-bpen-nák-riian-lâaek-bplìian-maa-jàak-bprà- thêet-ang-grìt-khráp
Tom: Hi, my name is Tom. I’m an exchange student from Britain.

เมฆ:  สวัสดีครับ ทอม ยินดีที่ได้รู้จัก ผมชื่อเมฆครับ
Meek: sà-wàt-dii-khráp thaawm yin-dii-thîi-dâi-rúu-jàk phǒm-chûue-mêek-khráp
Mek:  Hello, Tom.  Nice to meet you.  My name is Mek.

ทอม:  เมฆเป็นนักเรียนแลกเปลี่ยนเหมือนกันหรือเปล่าครับ
Taawm: mêek-bpen-nák-riian-lâaek-bplìian-mǔuean-gan-rúue-bplào-khráp
Tom: Are you an exchange student too?

เมฆ:  ไม่ใช่ครับ ผมเป็นคนไทยครับ ถือสัญชาติไทย
Meek: mâi-châi-khráp phǒm-bpen-khon-thai-khráp thǔue-sǎn-châat-thai
Mek: No, I’m not. I’m a Thai person who has Thai nationality.

ทอม:  จริงเหรอครับ คุณดูไม่เหมือนคนไทยเลย
Thaawm: jing-rǒoe-khráp khun-duu-mâi-mǔuean-khon-thai-looei
Tom: Really, you don’t look like Thai people.

เมฆ:  จริงครับ คุณแม่ของผมเป็นลูกครึ่งโรมาเนียครับ ผมของผมก็เลยสีอ่อนเหมือนกับผมของคุณตาครับ
Meek: jing-khráp khun-mâae-khǎawng-phǒm-bpen-lûuk-khrûeng-roo-maa-niia-khráp phǒm-khǎawng-phǒm- gâaw-looei-sǐi-àawn-mǔuean-gàp-phǒm-khǎawng-khun-dtaa-khráp
Mek: Yes, my mother is half Romanian. That is why I have light hair color, the same as my grandfather’s hair.

ทอม:  อย่างนี้นี่เอง แล้วเมฆพูดภาษาโรมาเนียได้มั้ยครับ
Thaawm: yàang-níi-nîi-eeng láaeo-mêek-phûut-phaa-sǎa-roo-maa-niia-dâi-mái-khráp
Tom: That is why. Can you speak Romanian then?

เมฆ:  ได้แค่นิดหน่อยครับ ครอบครัวของเราส่วนใหญ่คุยกันด้วยภาษาไทยครับ ว่าแต่ว่า ทำไมทอมพูดภาษาไทยได้เก่ง จังครับ หรือว่ามาประเทศไทยหลายปีแล้ว
Meek: dâi-khâae-nít-nàauy-khráp khrâawp-khruua-khǎawng-rao-sùuan-yài-khui-gan-dûuai-phaa-sǎa-thai- khráp wâa-dtâae-wâa tham-mai-thaawm-phûut-phaa-sǎa-thai-dâi-gèng-jang-khráp rǔue-wâa-maa-bprà- thêet-thai-lǎai-bpii-láaeo
Mek: I can speak Romanian just a little bit. My family speaks Thai to one another most of the time. Anyway, why can you speak Thai so well? Or have you been here for many years?

ทอม:  ผมพึ่งมาประเทศไทยได้ 1 เดือนเองครับ ที่ผมพูดภาษาไทยได้ดี เพราะ คุณแม่ของผมก็เป็นลูกครึ่งไทยครับ คุณแม่พูดภาษาไทยกับผมตลอด ผมก็เลยฟังและพูดภาษาไทยได้ครับ แต่ผมอ่านภาษาไทยไม่ได้เลยครับ
Thaawm: phǒm-phûueng-maa-bprà-thêet-thai-dâi-nùeng-duuean-eeng-khráp thîi-phǒm-phûut-phaa-sǎa- thai-dâi-dii phráw khun-mâae-khǎawng-phǒm-gâaw-bpen-lûuk-khrûeng-thai-khráp khun-mâae-phûut-phaa- sǎa-thai-gàp-phǒm-dtà-làawt phǒm-gâaw-looei-fang-láe-phûut-phaa-sǎa-thai-dâi-khráp
Tom: My mother is also half Thai. She always speaks Thai with me so I can speak and listen to Thai. But I can’t write Thai at all.

เมฆ:  มิน่าล่ะ คุณถึงพูดภาษาไทยได้ดีมาก แล้วทำไมทอมถึงเลือกมาเรียนที่ประเทศไทยครับ
Meek: mí-nâa-là khun-thǔeng-phûut-phaa-sǎa-thai-dâi-dii-mâak láaeo-tham-mai-thaawm-thǔeng-lûueak- maa-riian-thîi-bprà-thêet-thai-khráp
Mek: No wonder you speak Thai so well. Then, why do you choose to exchange in Thailand?

ทอม:  คุณแม่เล่าเรื่องเกี่ยวกับประเทศไทยให้ผมฟังบ่อยมากครับ  ผมคิดว่าวัฒนธรรมไทยน่าสนใจ อาหารไทยก็อร่อย มากด้วย ผมก็เลยตัดสินใจมาแลกเปลี่ยนที่นี่ครับ
Thaawm:  khun-mâae-lâo-rûueang-gìiao-gàp-bprà-thêet-thai-hâi-phǒm-fang-bàauy-mâak-khráp phǒm-khít- wâa-wát-thá-ná-tham-thai-nâa-sǒn-jai aa-hǎan-thai-gâaw-à-ràauy-mâak-dûuai phǒm-gâaw-looei-dtàt-sǐn- jai-maa-lâaek-bplìian-thîi-nîi-khráp
Tom:  My mother often tells me stories about Thailand.  I think Thai culture is very interesting.  Thai food is also very delicious.  So I decided to exchange here.

A Woman Spending Time with a Boy Who Is Reading.

My mothers often tell me stories about Thailand.

เมฆ:  พอมาอยู่ไทยจริง ๆ แล้วรู้สึกยังไงบ้างครับ
Meek: phaaw-maa-yùu-thai-jing-jing-láaeo-rúu-sùek-yang-ngai-bâang-khráp
Mek: Now that you are in Thailand, how do you feel?

ทอม:  คนไทยใจดีมากครับ อาหารไทยที่นี่ก็อร่อยยิ่งกว่าที่แม่ผมทำอีก ทุกคนบอกว่าผมกินเผ็ดเก่งมาก แต่อากาศร้อน มากครับ
Thaawm:  khon-thai-jai-dii-mâak-khráp aa-hǎan-thai-thîi-nîi-gâaw-à-ràauy-yîng-gwàa-thîi-mâae-phǒm-tham-ìik thúk-khon-bàawk-wâa-phǒm-gin-phèt-gèng-mâak dtàae-aa-gâat-ráawn-mâak-khráp
Tom:  Thai people are very kind.  Thai food here is even more delicious than what my mother cooked.  Everyone says I’m very good at eating spicy food.  But the weather is very hot.

A Man Moves His Tie and Blows.

The weather is very hot.

เมฆ:  ตอนนี้หน้าร้อน เดือนหน้า อากาศจะไม่ร้อนเท่านี้ครับ แต่ก็น่าจะร้อนอยู่ดี
Meek: dtaawn-níi-nâa-ráawn duuean-nâa aa-gàat-jà-mâi-ráawn-thâo-níi-khráp dtàae-gâaw-nâa-jà-ráawn- yùu-dii
Mek:  Now it is summer.  Next month, it will not be as hot as it is now.  But it will still be hot.

ทอม:  ร้อนน้อยลงนิดหน่อยก็ยังดีครับ ดีที่ผมพักใกล้มหาวิทยาลัย ก็เลยไม่ต้องเดินทางไกล ไม่งั้นคงเหนื่อยเวลาเดินทาง มากครับ
Thaawm: ráawn-náauy-long-nít-nàauy-gâaw-yang-dii-khráp dii-thîi-phǒm-phák-glâi-má-hǎa-wít-thá-yaa-lai gâaw-looei-mâi-dtâawng-dooen-thaang-glai mâi-ngán-khong-nùueai-wee-laa-dooen-thaang-mâak-khráp
Tom: Not yet, I want to go to a cultural tourist attraction. Do you have any recommendations?

เมฆ:  แล้วได้ไปเที่ยวที่ไหนบ้างรึยังครับ
Meek: láaeo-dâi-bpai-thîiao-thîi-nǎi-bâang-rúue-yang-khráp
Mek: Have you traveled to any place yet?

ทอม:  ยังเลยครับ อยากไปสถานที่ท่องเที่ยวทางวัฒนธรรมมากครับ มีที่ไหนแนะนำมั้ยครับ
Thaawm: yang-looei-khráp yàak-bpai-sà-thǎan-thîi-thàawng-thîiao-thaang-wát-thá-ná-tham-mâak-khráp mii-thîi-nǎi-náe-nam-mái-khráp
Tom: Not yet, I want to go to a cultural tourist attraction. Do you have any recommendations?

เมฆ:  ลองไปดูการแสดงเกี่ยวกับศิลปะ วัฒนธรรม และประเพณีที่สยามนิรมิตดูสิ อยู่ในกรุงเทพฯ ว่างวันเดียวก็ไปได้ การแสดงที่นั่นมีชื่อเสียงมาก ถ้าคุณสนใจวัฒนธรรมไทย คุณน่าจะชอบ
Meek: laawng-bpai-duu-gaan-sà-daaeng-gìiao-gàp-sǐn-lá-bpà wát-thá-ná-tham láe-bprà-phee-nii-thîi-sà- yǎam-ní-rá-mít-duu-sì yùu-nai-grung-thêep wâang-wan-diiao-gâaw-bpai-dâi gaan-sà-daaeng-thîi-nân-mii- chûue-sǐiang-mâak thâa-khun-sǒn-jai-wát-thá-ná-tham-thai khun-nâa-ja-châawp
Mek:  You should go watch a show about art, culture and tradition at Siam Niramit.  It is in Bangkok.  You can make it a one-day trip.  If you are interested in Thai culture, you might like it.

ทอม:  วันจันทร์หน้าผมว่าง จะลองไปดู ขอบคุณครับ
Thaawm: wan-jan-nâa-phǒm-wâang jà-laawng-bpai-duu khàawp-khun-khráp
Tom: I’m available next Monday so I will go then. Thank you.

6. Conclusion

At this point, whether you are a foreigner who plans to have a Thai citizenship application or plans for a Thailand travel trip, we are pretty sure you can manage to talk about your nationality in Thai already.  To sum up, all you have to do is try to remember the country names and then, you will be fine.  Do you think this topic is as easy as we promise?  Is it different from your native language?  Please let us know in the comment below.

Now that you already finished this lesson, do you have the next lesson you want to learn in mind yet?  If not, we have some suggestions at for you such as Thai jokes, adjectives to describe personality and common Thai idioms.

Log in to Download Your Free Cheat Sheet - Beginner Vocabulary in Thai

Advanced Thai Phrases You Must Know


Once you reach an advanced level in Thai, you’ll be expected to understand things like academic language, business jargon, and commonly used idioms and proverbs. In other words, you’ll need to know more difficult and nuanced words in Thai apart from what’s used in daily life.  

To help you get there, we have prepared this guide to advanced Thai phrases. This article covers phrases, expressions, and terms that will ensure your success in the academic, business, and social spheres. Learning this advanced Thai vocabulary is a great way to start sounding more like a native speaker in any context!

A Boy Listening to Something with Headphones

Learn advanced Thai phrases with us.

Log in to Download Your Free Cheat Sheet - Beginner Vocabulary in Thai Table of Contents
  1. Advanced Thai Phrases for Academic Writing
  2. Powerful Phrases for Your Resume
  3. Smart Phrases for Business and Meetings
  4. Advanced Sayings, Proverbs, and Idioms Used in Daily Life
  5. Conclusion

1. Advanced Thai Phrases for Academic Writing

Let’s begin by looking at some advanced Thai phrases used in academic writing. These are conjunctions and conjunctive phrases that you can use to better organize and articulate your thoughts. Keep in mind that the conjunctions used in academic writing differ from those used in daily life; they are more formal and structural.  

1 – Based on… / According to…

  • Thai phrase: อ้างอิงจาก…
  • Pronunciation: âang-ing-jàak…

Example 1:
อ้างอิงจากงานวิจัยล่าสุด การออกกำลังกายมากเกินไปทำให้ร่างกายสูญเสียกล้ามเนื้อ
aang-ing-jàak-ngaan-wí-jai-lâa-sùt gaan-àawk-gam-lang-gaai-mâak-gooen-bpai-tham-hâi-râang-gaai-sǔun-sǐia-glâam-núuea
According to the latest research, too much exercise leads to loss of muscle mass.

Example 2:
อ้างอิงจากผลการสำรวจ เด็กที่อายุมากกว่า 7 ปีเกิน 50% มีโทรศัพท์มือถือเป็นของตัวเอง
âang-ing-jàak-phǒn-gaan-sǎm-rùuat dèk-thîi-aa-yú-mâak-gwàa-jèt-bpii-gooen-hâa-sìp-bpooe-sen-mii -thoo-rá-sàp-muue-thǔue-bpen-khǎawng-dtuua-eeng
Based on the survey results, 50% of children who are older than seven years old have their own mobile phones.

2 – Considering…

  • Thai phrase: เมื่อคำนึงถึง…
  • Pronunciation: mûuea-kham-nueng-thǔeng…

Example 1:
เมื่อคำนึงถึงผลกระทบที่อาจจะเกิดขึ้น ทางบริษัทตัดสินใจยกเลิกการสร้างโรงงานใหม่
mûuea-kham-nueng-thǔeng-phǒn-grà-thóp-thîi-àat-jà-gòoet-khûen thaang-baaw-rí-sàt-dtàt-sǐn-jai- yók-lôoek-gaan-sâang-roong-ngaan-mài
Considering the possible effect, our company decided to cancel the plans for a new plant.

Example 2:
เมื่อคำนึงถึงผลประโยชน์ในระยะยาว การลงทุนในธุรกิจพลังงานสะอาดเป็นสิ่งที่ถูกต้อง
mûuea-kham-nueng-thǔeng-phǒn-bprà-yòot-nai-rá-yá-yaao gaan-long-thun-nai-thú-rá-gìt-phá-lang- ngaan-sà-àat-bpen-sìng-thîi-thùuk-dtâawng
Considering the long-term benefits, investing in a green energy business is the correct option.

3 – Moreover…

Thai phrase: ยิ่งไปกว่านั้น… / นอกจากนั้น…
Pronunciation: yîng-bpai-gwàa-nán… / nâawk-jàak-nán…

Example 1:
ยิ่งไปกว่านั้น การนอนหลับให้เพียงพอยังช่วยทำให้สุขภาพจิตดีอีกด้วย
yîng-bpai-gwàa-nán gaan-naawn-làp-hâi-phiiang-phaaw-yang-chûuai-tham-hâi-sùk-khà-phâap-jìt-dii-ìik -dûuai
Moreover, sufficient sleep makes you have good mental health as well.

Example 2:
นอกจากนั้น การสูบบุหรี่ยังทำให้คนในครอบครัวมีความเสี่ยงทางสุขภาพเพิ่มขึ้นด้วย
nâawk-jàak-nán gaan-sùup-bù-rìi-yang-tham-hâi-khon-nai-khrâawp-khruua-mii-kwaam-sìiang-thaang- sùk-khà-phâap-phôoem-khûuen-dûuai
Moreover, smoking also leads to increased health risk for family members.

4 – In other words… / To put it simply…

  • Thai phrase: กล่าวคือ…
  • Pronunciation: glàao-khuue…

Example 1:
กล่าวคือ กองทุนนี้มีความเสี่ยงสูง
glàao-khuue gaawng-thun-níi-mii-kwaam-sìiang-sǔung
In other words, this fund is high-risk.

Example 2:
กล่าวคือ บริษัทขนส่งจะได้รับเงินเยียวยาจากรัฐบาล
glàao-khuue baaw-rí-sàt-khǒn-sòng-jà-dâi-ráp-ngoen-yiiao-yaa-jàak-rát-thà-baan
To put it simply, the transport company will get compensation from the government.

5 – On the contrary… / On the other hand…

  • Thai phrase: ในทางกลับกัน…
  • Pronunciation: nai-thaang-glàp-gan…

Example 1:
ในทางกลับกัน แม้การฝากเงินในธนาคารจะให้ผลตอบแทนต่ำ แต่ก็มีความเสี่ยงต่ำเช่นกัน
nai-thaang-glàp-gan máae-gaan-fàak-ngoen-nai-thá-naa-khaan-jà-hâi-phǒn-dtàawp-thaaen-dtàm dtàae-gâaw-mii-kwaam-sìiang-dtàm-chên-gan
On the contrary, despite having a low return, saving your money in the bank is low-risk.

Example 2:
ในทางกลับกัน คนที่มีน้ำหนักสูงกว่ามาตรฐานจะมีโอกาสเป็นเบาหวานมากกว่า
nai-thaang-glàp-gan khon-thîi-mii-nám-nàk-sǔung-gwàa-mâat-dtrà-thǎan-jà-mii-oo-gàat-bpen-bao- wǎan-mâak-gwàa
On the other hand, overweight people have a higher chance of developing diabetes.

6 – For example…

  • Thai phrase: ยกตัวอย่างเช่น…
  • Pronunciation: yók-dtuua-yàang-chên…

Example 1:
ประเทศไทยปลูกผลไม้ได้หลายชนิด ยกตัวอย่างเช่น ทุเรียน, มะพร้าว, ส้ม ฯลฯ
bprà-thêet-thai-bplùuk-phǒn-lá-mái-dâi-lǎai-chá-nít yók-dtuua-yàang-chên thú-riian má-phráao sôm láe-ùuen-ùuen
Thailand grows many types of fruit. For example, durian, coconut, orange, etc.

Example 2:
จังหวัดเชียงใหม่มีสถานที่ท่องเที่ยวหลายที่ ยกตัวอย่างเช่น ดอยอินทนนท์ สวนสัตว์เชียงใหม่ และทุ่งดอกไม้ เชียงใหม่
jang-wàt-chiiang-mài-mii-sà-thǎan-thîi-thâawng-thîiao-lǎai-thîi yók-dtuua-yàang-chên daauy-in-thá-non sǔuan-sàt-chiiang-mài láe-thûng-dàawk-mái-chiiang-mài
Chiangmai has many tourist attractions. For example, Doi Inthanon, Chiangmai Zoo, and Chiangmai Flower Field.

7 – In summary…

  • Thai phrase: สรุปได้ว่า…
  • Pronunciation: sà-rùp-dâi-wâa…

Example 1:
สรุปได้ว่า ปีนี้ รายได้จากสาขาย่อยคิดเป็น 40% ของรายได้ทั้งหมด
sà-rùp-dâi-wâa bpii-níi raai-dâi-jàak-sǎa-khǎa-yâauy-khít-bpen-sìi-sìp-bpooe-sen-khǎawng-raai-dâi- tháng-mòt
In summary, this year’s revenue from the branches accounts for 40% of total revenue.

Example 2:
สรุปได้ว่า การฉีดวัคซีนช่วยป้องกันการติดเชื้อได้
sà-rùp-dâi-wâa gaan-chìit-wák-siin-chûuai-bpâawng-gan-gaan-dtìt-chúuea-dâi
In summary, vaccination helps prevent infection.

8 – So… / Therefore…

  • Thai phrase: ดังนั้น…
  • Pronunciation: dang-nán…

Example 1:
ดังนั้น การเปิดสาขาเพิ่มถือเป็นการกระจายความเสี่ยง
dang-nán gaan-bpòoet-sǎa-khǎa-phôoem-thǔue-bpen-gaan-grà-jaai-kwaam-sìiang
So, opening a new branch is considered risk diversification.

Example 2:
ดังนั้น เธอไม่ควรซื้อทองในตอนนี้
dang-nán thooe-mâi-khuuan-súue-thaawnดังนั้น เธอไม่ควรซื้อทองในตอนนี้
Therefore, you shouldn’t buy gold now.

9 – …as follows…

  • Thai phrase: …ดังนี้…
  • Pronunciation:dang-níi…

Example 1:
The documents you have to prepare are listed as follows…

Example 2:
ค่าใช้จ่ายทั้งหมดสามารถแจกแจงได้ ดังนี้
The total expense can be broken down as follows…

10 – From the information above…

  • Thai phrase: จากข้อมูลข้างต้น…
  • Pronunciation: jàak-khâaw-muun-khâang-dtôn…

Example 1:
ข้อมูลข้างต้น สามารถสรุปได้ว่า ขิงมีประโยชน์ต่อร่างกาย
jàak-khâaw-muun-khâang-dtôn sǎa-mâat-sà-rùp-dâi-wâa khǐng-mii-bprà-yòot-dtàaw-râang-gaai
From the information above, we can conclude that ginger is good for your body.

Example 2:
อ้างอิงจากข้อมูลข้างต้น เศรษฐกิจในปีนี้มีโอกาสจะโตเพิ่มขึ้นอีก 2%
âang-ing-jàak-khâaw-muun-khâang-dtôn sèet-thà-gìt-nai-bpii-níi-mii-oo-gàat-jà-dtoo-phôoem-khûen- ìik-sǎawng-bpooe-sen
Based on the information above, the economy has a chance to grow by 2% this year.

2. Powerful Phrases for Your Resume

Are you learning the Thai language so that you can get a job in Thailand

Of course, you’ll want to include all the basics on your resume (personal information, contact information, photo, educational background, work experience, etc.). But you’ll also need to include some advanced Thai words and phrases that will help your resume stand out. Including the most relevant and powerful expressions will leave a great impression on your potential employer! 

Below, we have outlined a few advanced phrases in Thai to get you started. 

An Up-close Image of a Resume

1 – Career objective

  • Thai phrase: จุดประสงค์ในการทำงาน
  • Pronunciation: jùt-bprà-sǒng-nai-gaan-tham-ngaan

It’s a good idea to let HR know what your career objective is. Nowadays, employees choose the companies they want to work with just as much as companies choose employees. Including your career objectives will help HR get to know you better, which will help them decide whether you fit the job description or not. Moreover, having clear career objectives can make your resume stand out among others.

2 – Activity / Training courses

  • Thai phrase: กิจกรรม / ประวัติการอบรม
  • Pronunciation: gìt-jà-gam / bprà-wàt-gaan-òp-rom

If you’re a new graduate, adding activities or training courses you’ve taken is wise. It gives more information about your knowledge and skills than your educational background alone. 

3 – Language skills

  • Thai phrase: ทักษะด้านภาษา
  • Pronunciation: thák-sà-dâan-phaa-sǎa

Globalization has made language skills crucial. English skills are a must, and knowing a second (or third) language is a bonus. On your resume, you should include both the languages you know and your proficiency level in each one. In Thai resumes, we often classify the proficiency levels as follows:

  • ดีมาก (dii-mâak) = fluent
  • ปานกลาง (bpaan-glaang) = intermediate
  • พื้นฐาน (phúuen-thǎan) = basic

Of course, there are a number of other skills you may want to include on your resume. Below, we have given the Thai translation of the most commonly used ones. 

4 – Multitasking

  • Thai phrase: ทำงานได้หลายอย่างพร้อมกัน
  • Pronunciation: tham-ngaan-dâi-lǎai-yàang-phráawm-gan

5 – Ability to work under pressure

  • Thai phrase: ทำงานภายใต้ความกดดันได้
  • Pronunciation: tham-ngan-phaai-dtâi-kwaam-gòt-dan-dâi

6 – Critical thinking and decision-making

  • Thai phrase: ทักษะการคิดวิเคราะห์และตัดสินใจที่ดี
  • Pronunciation: thák-sà-gaan-khít-wí-khráw-láe-dtàt-sǐn-jai-thîi-dii

7 – Collaboration and teamwork

  • Thai phrase: ทำงานร่วมกับผู้อื่นได้ดีและทำงานเป็นทีมได้
  • Pronunciation: tham-ngaan-rûuam-gàp-phûu-ùuen-dâi-dii-láe-tham-ngaan-bpen-thiim-dâi

Coworkers Standing in a Circle and Putting Their Hands Together to Represent Teamwork

Collaboration and teamwork are essential in business.

8 – Adaptability

  • Thai phrase: ความสามารถในการปรับตัว
  • Pronunciation: kwaam-sǎa-mâat-nai-gaan-bpràp-dtuua

9 – Negotiation and persuasion

  • Thai phrase: ทักษะการโน้มน้าวและประนีประนอม
  • Pronunciation: thák-sà-gaan-nóom-náao-láe-gaan-bprà-nii-bprà-naawm

10 – Strong interpersonal and communication skills

  • Thai phrase: มีปฏิสัมพันธ์และสื่อสารได้ดี
  • Pronunciation: mii-bpà-thì-sǎm-phan-láe-sùue-sǎan-dâi-dii

3. Smart Phrases for Business and Meetings

If you plan on working or doing business in Thailand, you’ll want to know these advanced-level Thai phrases for business presentations and meetings

1 – This … is interesting.

  • Thai phrase: …นี้น่าสนใจ
  • Pronunciation: …níi-nâa-sǒn-jai

Example 1:
The stock of this company is interesting.

Example 2:
This market is interesting.

2 – … is worth investing in. 

  • Thai phrase: …นี้น่าลงทุน
  • Pronunciation: …níi-nâa-long-thun

Example 1:
The clean energy market is worth investing in.

Example 2:
This business is worth investing in.

3 – This … seems to be a promising business prospect.

  • Thai phrase: …นี้มีแนวโน้มทางธุรกิจที่ดี
  • Pronunciation: …níi-mii-naaeo-nóom-thaang-thú-rá-gìt-thîi-dii

Example 1:
This new product seems to be a promising business prospect.

Example 2:
This new company seems to be a promising business prospect.

4 – … can still grow.

  • Thai phrase: …ยังโตได้อีก
  • Pronunciation: …-yang-dtoo-dâi-ìik

Example 1:
The fund that invests in American stocks can still grow.

Example 2:
The economy of Asia can still grow.

5 – … would like to give you more information.

  • Thai phrase: … ขอให้ข้อมูลเพิ่มเติม
  • Pronunciation: … khǎaw-hâi-khâaw-muun-phôoem-dtooem

Example 1:
I would like to give you more information about the new service.

Example 2:
Our team would like to give you more information about this project.

6 – … has/have a special offer for you.

  • Thai phrase: … มีข้อเสนอพิเศษให้กับคุณ
  • Pronunciation: … mii-khâaw-sà-nǒoe-phí-sèet-hâi-gàp-khun

Example 1:
We have a special offer for you.

Example 2:
Our manager has a special offer for you.

A Stock Market Board

Learn slang expressions related to stock investment.

Are you one of the many people interested in the stock market and investing? Then you should also learn some advanced Thai vocabulary and slang terms related to stock investment. Keep reading! 

7 – Unable to sell the stock without loss

This refers to a situation where you bought a stock at a high price, and now you cannot sell it without loss because the stock price has been decreasing.

Example 1:
How many stocks do you have that you are unable to sell without loss?

Example 2:
ซื้อหุ้นมาไม่กี่เดือน ติดดอยซะแล้ว
súue-hûn-maa-mâi-gìi-duuean dtìt-daauy-sá-láaeo
I just bought the stock for a few months, and now I can’t sell it without loss.

8 – Able to sell the stock now after being unable to do so without loss

  • Thai phrase: หลุดดอย
  • Pronunciation: lùt-daauy

You would use this phrase at some point after the previous situation, once the stock prices have increased again so you can sell at a profit. 

Example 1:
ติดดอยมาตั้งนาน ในที่สุดก็หลุดดอยซะที
dtìt-daauy-maa-dtâng-naan nai-thîi-sùt-gâaw-lùt-daauy-sá-thii
After being unable to sell stock without loss for a long time, I can finally sell it since the price has increased.

Example 2:
อยากหลุดดอยจะแย่ เมื่อไหร่ราคาหุ้นจะขึ้น
yàak-lùt-daauy-jà-yâae mûuea-rài-raa-khaa-hûn-jà-khûen
I want to sell this stock without loss so badly. When will the stock price increase?

9 – You didn’t buy the stock, and now its price is too high. 

Example 1:
ถ้าเธอรอโบนัสออกแล้วค่อยซื้อ ก็ต้องตกรถแน่นอน
thâa-thooe-raaw-boo-nát-àawk-láaeo-khâauy-súue gâaw-dtâawng-dtòk-rót-nâae-naawn
If you wait for your bonus and use it to buy the stock, you won’t be able to buy it because the price will be too high.

Example 2:
ไม่ได้ตามข่าวไม่กี่วัน ตกรถไปเรียบร้อยแล้ว
mâi-dâi-dtaam-khàao-mâi-gìi-wan dtòk-rót-bpai-rîiap-ráauy-láaeo
I haven’t read the news for a few days, and now the price of the stock I want is too high to buy.

10 – You get 100% profit from the stock investment. 

Example 1:
When will I get 100% profit from the stock investment?

Example 2:
This stock price doubled fast.

4. Advanced Sayings, Proverbs, and Idioms Used in Daily Life

In this last section, you’ll learn advanced Thai idioms, proverbs, and sayings that are used in daily life.  

1 – Easy

  • Thai phrase: กล้วย ๆ / หมู ๆ
  • Pronunciation: glûuai-glûuai / mǔu-mǔu
  • Literal meaning: banana / pig

Example 1:
การบ้านวันนี้เหรอ ทำเสร็จตั้งนานแล้ว ของกล้วย ๆ
gaan-bâan-wan-níi-rǒoe tham-sèt-dtâng-naan-láaeo khǎawng-glûuai-glûuai
Today’s homework? I finished it a long time ago. It is so easy.

Example 2:
อยากกินแพนเค้กเหรอ หมู ๆ รอแป๊บนะ
yàak-gin-paaen-khéek-rǒoe mǔu-mǔu raaw-bpáep-ná
Do you want to eat pancakes? That is easy; wait a minute.

2 – Hard

  • Thai phrase: หิน
  • Pronunciation: hǐn
  • Literal meaning: rock

Example 1:
The customer’s project is very hard.

Example 2:
เขาทำไม่เข้าใจเรื่องนี้เลย จะสอนให้เข้าใจใน 1 วันนี่หินมาก
khǎo-mâi-khâo-jai-rûueang-níi-looei jà-sǎawn-hâi-khâo-jai-nai-nùeng-wan-nîi-hǐn-mâak
He doesn’t understand this at all. To make him understand within a day is very hard.

3 – No money

  • Thai phrase: ถังแตก
  • Pronunciation: thǎng-dtàaek
  • Literal meaning: broken bucket

Example 1:
It is not even the end of the month, and he is already broke.

Example 2:
ถ้าเธอยังใช้เงินแบบนี้ จะต้องถังแตกเข้าซักวันแน่ ๆ
thâa-thooe-yang-chái-ngoen-bàaep-níi jà-dtâawng-thǎng-dtàaek-khâo-sák-wan-nâae-nâae
If you keep spending money like this, you will have no money left one day.

4 – Very hungry

  • Thai phrase: หิวไส้ขาด
  • Pronunciation: hǐu-sâi-khàat
  • Literal meaning: hungry until intestines tear

Example 1:
ไม่ได้กินอะไรมาตั้งแต่เช้า หิวไส้ขาดแล้ว
mâi-dâi-gin-à-rai-maa-dtâng-dtàae-cháo hǐu-sâi-khàat-láaeo
I haven’t eaten anything since this morning. I’m starving.

Example 2:
มีอะไรกินบ้าง หิวไส้ขาดแล้ว
mii-à-rai-gin-bâang hǐu-sâi-khàat-láaeo
Is there anything to eat? I’m so hungry.

A Kid Holding a Fork and Knife at the Table

I’m starving.

5 – Speaking badly of others

  • Thai phrase: ปากหมา
  • Pronunciation: bpàak-mǎa
  • Literal meaning: dog’s mouth

Example 1:
Tum often speaks badly of others.

Example 2:
Don’t bad mouth others.

6 – Being fired

  • Thai phrase: ยื่นซองขาว
  • Pronunciation: yûuen-saawng-khǎao
  • Literal meaning: hand someone a white envelope

Example 1:
เขาโดนยื่นซองขาว เพราะมาทำงานสายบ่อย
khǎo-doon-yûuen-saawng-khǎao phráw-maa-tham-ngaan-sǎai-bàauy
He was fired because he often comes to work late.

Example 2:
เธอทำผิดกฎบริษัท ระวังจะโดนยื่นซองขาว
thooe-tham-phìt-gòt-baaw-rí-sàt rá-wang-jà-doon-yûuen-saawng-khǎao
You violated the company’s rules. You may be fired.

7 – Beloved one

  • Thai phrase: หัวแก้วหัวแหวน
  • Pronunciation: hǔua-gâaeo-hǔua-wǎaen
  • Literal meaning: head of glass and head of ring

Example 1:
She is the beloved grandchild of the family.

Example 2:
ปริมเรียนเก่ง มารยาทดี เป็นนักเรียนหัวแก้วหัวแหวนของครู
bprim-riian-gèeng maa-rá-yâat-dii bpen-nák-riian-hǔua-gâaeo-hǔua-wǎaen-khǎawng-khruu
Prim studies well and has good manners. She is the teacher‘s beloved student.

8 – You have to depend on yourself.

  • Thai phrase: ตนเป็นที่พึ่งแห่งตน
  • Pronunciation: dton-bpen-thîi-phûeng-hàaeng-dton
  • Literal meaning: You are a supporter of yourself.

Example 1:
อย่ามัวแต่คอยความช่วยเหลือจากคนอื่น ตนเป็นที่พึ่งแห่งตน
yàa-muua-dtàae-khaauy-kwaam-chûuai-lǔuea-jàak-khon-ùuen dton-bpen-thîi-phûeng-hàaeng-dton
Don’t wait for help from others. You have to depend on yourself.

Example 2:
พ่อไม่สามารถช่วยลูกไปได้ตลอด ลูกต้องดูแลตัวเอง ตนเป็นที่พึ่งแห่งตนนะ
phâaw-mâi-sǎa-mâat-chûuai-lûuk-bpai-dâi-dtà-làawt lûuk-dtâawng-duu-laae-dtuua-eeng dton-bpen- thîi-phûeng-hàaeng-dton
I can’t support you forever. You have to look after yourself as one has to depend on oneself. [A dad says to his child.]

9 – A couple who is suitable for each other 

  • Thai phrase: กิ่งทองใบหยก
  • Pronunciation: gìng-thaawng-bai-yòk
  • Literal meaning: Gold branch and jade leaf

Example 1:
The married couple is so suitable for each other.

Example 2:
เจ้าบ่าวก็หล่อ เจ้าสาวก็สวย เหมาะกันอย่างกับกิ่งทองใบหยก
jâo-bàao-gâaw-làaw jâo-sǎao-gâaw-sǔuai màw-gan-yàang-gàp-gìng-thaawng-bai-yòk
The groom is so handsome. The bride is so beautiful. They are perfect for one another.

10 – Having the expenses be greater than the revenue

  • Thai phrase: ชักหน้าไม่ถึงหลัง
  • Pronunciation: chák-nâa-mâi-thǔeng-lǎng
  • Literal meaning: Pull from the front but can’t reach the back

Example 1:
เศรษฐกิจไม่ดีแบบนี้ รายได้ไม่ดี ชักหน้าไม่ถึงหลังแล้ว
sèet-thà-gìt-bàaep-níi raai-dâai-mâi-dii chák-nâa-mâi-thǔeng-lǎng-láaeo
Because of the bad economy, the revenue decreased. The expenses are greater than the revenue now.

Example 2:
เขาเครียดมาก เพราะชักหน้าไม่ถึงหลัง
khǎo-khrîiat-mâak phráw-chák-nâa-mâi-thǔeng-lǎng
He is so stressed because his expenses are greater than his revenue.

A Woman Showing that Her Coin Purse Is Empty

The expenses are greater than the revenue now.

5. Conclusion

In this article, you learned a variety of advanced Thai phrases for use in the academic and business spheres. What are your thoughts on the phrases and expressions you saw today? Are they easy or difficult? Let us know in the comments! 

Now that you’ve finished this lesson, do you have any idea what you want to learn next on You can find several advanced Thai lessons in our Level 5 pathway, though you can also take your time to browse our content. Here are some fun suggestions to get you started: 

Create your free lifetime account to get started!

Log in to Download Your Free Cheat Sheet - Beginner Vocabulary in Thai

A List of Intermediate Thai Phrases You Need to Know


Are you ready for another shortcut in your Thai learning? 

If you’re getting ready to approach an intermediate level of proficiency in Thai, you’ll find this article very useful. We have compiled a list of intermediate Thai phrases for you, so you won’t have to learn tons of individual words or worry about composing more complex sentences all by yourself. 

At the intermediate level, you should be able to communicate in a variety of everyday situations. We have categorized all of the phrases on our according to the situation, so by the time you’re done reading, you’ll be prepared for: 

  • Talking about past events
  • Making and changing plans
  • Explaining and giving reasons
  • Giving reactions during everyday conversations
  • Using etiquette phrases in social and business settings

Let’s begin.

A Woman Smiling while She Reads a Book on the Bus

These intermediate Thai phrases will definitely come in handy.

Log in to Download Your Free Cheat Sheet - Beginner Vocabulary in Thai Table of Contents
  1. How to Talk About Past Events in Thai
  2. How to Make and Change Plans in Thai
  3. How to Explain and Give Reasons in Thai
  4. How to React in Daily Thai Conversations
  5. How to Use Etiquette Phrases in Thai
  6. Conclusion

1. How to Talk About Past Events in Thai

The first few intermediate Thai phrases we’ll cover today are those for talking about the past. As you should already know, there is no verb conjugation in Thai. This means all you have to do is remember the structures and sentence patterns provided below! 

1 – [Someone] used to do [something].

  • Sentence structure: subject + เคย + verb + object (if any)
  • Pronunciation: subject + khooei + verb + object (if any)

You can use this intermediate Thai phrase to explain that someone used to do a certain action in the past.

Example 1:
ผมเคยออกกำลังกายทุกวัน แต่ตอนนี้ผมไม่มีเวลา
phǒm-khooei-àawk-gam-lang-gaai-thúk-wan dtàae-dtaawn-níi-phǒm-mâi-mii-wee-laa
I used to exercise every day, but now I don’t have time.

An Older Man Playing Tennis

I used to exercise every day.

Example 2:
ตอนเด็ก ๆ แม่เคยไปโรงเรียนโดยรถเมล์
dtaawn-dèk-dèk mâae-khooei-bpai-roong-riian-dooi-rót-mee
Mom used to go to school by bus when she was young.

2 – [Someone] has never done [something].

  • Sentence structure: subject + ไม่เคย + verb + object (if any)
  • Pronunciation: subject + mâi-khooei + verb + object (if any)

This intermediate-level Thai phrase, on the other hand, is used to explain that someone has never done something before. 

Example 1:
I have never been to England before.

Example 2:
เธอไม่เคยกินทุเรียนมาก่อน กลิ่นมันแรงเกินไปสำหรับเธอ
thooe-mâi-khooei-gin-thú-riian-maa-gàawn glìn-man-raaeng-gooen-bpai-sǎm-ràp-thooe
She has never eaten durian before. It is too smelly for her.

3 – Past tense (with a focus on the time)

  • Sentence structure: time + sentence

As mentioned earlier, Thai does not have verb conjugation; we rather place a time-indicating word at the beginning or end of the sentence. 

  • If you put the time at the beginning of the sentence, this places emphasis on the time.
  • If you put the time at the end of the sentence, this places emphasis on the action instead. 

In the examples below, note how the time-indicating word is at the beginning of the Thai sentences. 

Example 1:
Mom went abroad yesterday.

Example 2:
I forgot to take my wallet with me before leaving the house this morning.

4 – Past tense (with a focus on the action)

  • Sentence structure: sentence + time

In these examples, the time is placed at the end of the Thai sentences. This indicates that the action is more important than when it took place. 

Example 1:
I didn’t have breakfast yesterday because I woke up late.

Example 2:
My sister used to be unhealthy in the past.

2. How to Make and Change Plans in Thai

Another set of essential Thai phrases for intermediate learners consists of those for making and changing plans. These phrases and structures can be used in both formal and informal contexts, so you’ll be prepared whether you’re planning a meetup with friends or scheduling a business meeting. 

1 – Is [someone] available [day]?

  • Sentence structure: time + subject + ว่างไหม
  • Pronunciation: time + subject + wâang-mǎi

This intermediate Thai conversational phrase is perfect for asking if someone is free or not, such as if you want to make plans with a friend or schedule an appointment. 

Example 1:
Is the doctor available tomorrow?

Example 2:
Are you available next Sunday?

2 – Do you want to … together?

  • Sentence structure: ไป + verb + object (if any) + กันไหม
  • Pronunciation: bpai + verb + object (if any) + gan-mǎi

This phrase will come in handy if you ever want to invite someone to do something with you. This is especially important as you begin making friends or going on dates

Example 1:
Do you want to watch a movie together?

A Man and a Woman Having Coffee Together

Do you want to watch a movie together?

Example 2:
Do you want to go to Huahin together?

3 – Will [someone] …?

  • Sentence structure: subject + จะ + verb + object (if any) + ไหม
  • Pronunciation: subject + + verb + object (if any) + mǎi

This phrase is pretty similar to the last one we saw, but it has a different meaning. Rather than being used to invite someone to do something, it’s used to ask if someone is going to do something. Check the examples to see how this useful Thai phrase pattern for intermediate learners might be used in a real-life conversation.

Example 1:
Will you go to the market tomorrow?

Example 2:
Will mom cook dinner this evening?

4 – Can I bring … with me?

  • Sentence structure: พา + someone + ได้ด้วยได้ไหม
  • Pronunciation: phaa + someone + bpai-dûuai-dâi-mǎi

You can use this intermediate Thai phrase to ask if you can bring someone with you to do something. 

Example 1:
ที่นัดกันไปซื้อของวันพรุ่งนี้ ฉันพาแฟนไปด้วยได้ไหม
thîi-nát-gan-bpai-súue-khǎawng-wan-phrûng-níi chǎn-phaa-faaen-bpai-dûuai-dâi-mǎi
For our shopping trip tomorrow, can I bring my boyfriend?

Example 2:
Can I bring my friend with me to your birthday party?

3. How to Explain and Give Reasons in Thai

Some of the most important intermediate phrases in the Thai language are those for explaining and giving reasons. Below, we have listed the most common structures you can use for these purposes. 

1 – …because…

  • Sentence structure: sentence 1 (result) + เพราะ / เพราะว่า + sentence 2 (cause)
  • Pronunciation: sentence 1 (result) + phráw / phráw-wâa + sentence 2 (cause)

This is an intermediate Thai phrase that’s best used in more casual contexts. 

Example 1:
She didn’t go to work because she didn’t feel well.

Example 2:
Lada didn’t buy any snacks because she is on a diet.

2 – The reason why [someone] does [something] is …

  • Sentence structure: เหตุผลที่ + [someone] does [something] + คือ
  • Pronunciation: hèet-phǒn-thîi + [someone] does [something] + khuue

This is a formal intermediate phrase to use when you want to explain why someone does something.

Example 1:
The reason why Pang sold her car is that she needs money.

Example 2:
The reason why Napong divorced his wife is that his wife had an affair.

A Couple Sitting on a Couch with Their Backs to Each Other

The reason why Napong divorced his wife is that his wife had an affair.

3 – First… second… third…

  • Sentence structure: หนึ่ง… + สอง… + สาม…
  • Pronunciation: nùeng… + sǎawng… + sǎam…

This is an extremely useful intermediate Thai phrase used to list several reasons. You can also use it to list items. 

Example 1:
เธอสอบตกเพราะหนึ่งเธอไม่ตั้งใจเรียน สองเธอไม่อ่านหนังสือ และสามเธอไม่ทำการบ้าน
thooe-sàawp-dtòk-phráw-nùeng-thooe-mâi-dtâng-jai-riian sǎawng-thooe-mâi-àan-nǎng-sǔue sǎam-thooe-mâi-tham-gaan-bâan
You failed the exam because: First, you didn’t pay attention in class; second, you didn’t review your lesson; and third, you didn’t do your homework.

Example 2:
เหตุผลที่วรรณาชอบโรงแรมนี้คือหนึ่งที่พักสะอาด สองวิวสวย สามอาหารอร่อย และสี่ราคาไม่แพง
hèet-phǒn-thîi-wan-naa-châawp-roong-raaem-níi-khuue-nùeng-thîi-phák-sà-àat sǎawng-wiu-sǔuai sǎam-aa-hǎan-à-ràauy láe-sìi-raa-khaa-mâi-phaaeng
The reasons why Wanna likes this hotel are: First, it is clean; second, the view is nice; third, the food is delicious; and fourth, it is inexpensive.

4. How to React in Daily Thai Conversations 

As someone who is learning the Thai language, you probably aim to become fluent and to have more natural conversations. One of the best ways to sound more like a native speaker is to use reaction phrases when appropriate. Below, we have listed a few of the most common reactions in Thai that you can start applying to your conversations right away. 

1 – Very good.

  • Phrase: ดีมาก
  • Pronunciation: dii-mâak

You can use this intermediate Thai phrase when you think that the other party has done something well or that the current situation is good.

Example 1:
เธอเตรียมงานเรียบร้อยแล้วใช่มั้ย ดีมาก
thooe-dtriiam-ngaan-rîiap-ráauy-láaeo-châi-mái dii-mâak
Did you finish the work preparation? Very good.

Example 2:
ลูกสอบได้ที่หนึ่งนี่ ดีมาก
lûuk-sàawp-dâi-thîi-nùeng-nîi dii-mâak
You got the highest score on the test. Very good.

2 – Very good. [casual]

This phrase is the more informal version of the previous one. 

Example 1:  
เยี่ยมมาก ทุกคนทำได้ดีมากค่ะ
yîiam-mâak thúk-khon-tham-dâi-dii-mâak-khà
Very good. Everyone did very well.

Example 2:
พยากรณ์อากาศบอกว่าวันนี้แดดจะออกทั้งวัน เยี่ยมมาก
phá-yaa-gaawn-aa-gàat-bàawk-wâa-wan-níi-dàaet-jà-àawk-tháng-wan yîiam-mâak
The weather forecast says it will be sunny all day today. Very good.

A Woman Raising Her Arms to the Sunshine

The weather forecast says it will be sunny all day today. Very good.

3 – Very good. [slang / girl talk]

You will find that women use this word quite a lot when talking to their friends. Its meaning is the same as ดีมาก (dii-mâak) and เยี่ยมมาก (yîiam-mâak).

Example 1:
เครื่องสำอางค์ลดราคาแหละ เริ่ด
khrûueang-sǎm-aang-lót-raa-khaa-làe rôoet
The cosmetics are on sale now. Very good.

Example 2:
You look very good in that dress.

4 – What!!

  • Phrase: ว่าไงนะ
  • Pronunciation: wâa-ngai-ná
  • Literal meaning: What did you just say?

This intermediate Thai phrase is an informal way of showing that you’re shocked/surprised by what someone has said or by a situation. It implies that you want them to repeat the message again because what you heard is unbelievable.

Example 1:
ว่าไงนะ แกถูกหวยเหรอ!!
wâa-ngai-ná gaae-thùuk-hǔuai-rhǒoe
What!! You won the lottery?

Example 2:
ว่าไงนะ ไฟไหม้โรงงาน!!
wâa-ngai-ná fai-mâi-roong-ngaan
What!! There is a fire at the factory?

5 – What!!

  • Phrase: อะไรนะ
  • Pronunciation: à-rai-ná
  • Literal meaning: What?

This phrase has exactly the same meaning as ว่าไงนะ (wâa-ngai-ná), and the two phrases are interchangeable. 

Example 1:
อะไรนะ แกใช้เงินเดือนหมดแล้ว! แต่นี่มันเพิ่งต้นเดือนเองนะ
à-rai-ná gaae-chái-ngoen-duuean-mòt-láaeo dtàae-nîi-man-phôeng-dtôn-duuean-eeng-ná
What? You spent all your monthly allowance? But this is just the beginning of the month!

Example 2:
อะไรนะ น้องมีหนี้บัตรเครดิต 1 ล้านบาท!
à-rai-ná náawng-mii-nîi-bàt-khree-dìt-nùeng-láan-bàat
What? You have a credit card debt of one million Baht?

6 – Really?

  • Phrase: จริงเหรอ
  • Pronunciation: jing-rǒoe
  • Literal meaning: Is it true?

You would use this intermediate Thai phrase to show that you doubt whether what the other party said is true.

Example 1:
จริงเหรอ เธออายุ 35 แล้วแน่นะ
jing-rǒoe thooe-aa-yú-sǎam-sìp-hâa-láaeo-nâae-ná
Really? Are you really 35 years old?

Example 2:
ตะวันสอบเลขผ่าน จริงเหรอ
dtà-wan-sàawp-lêek-phàan jing-rǒoe
Tawan passed the math test. Really?

7 – Expressing your thoughts and feelings with adjectives 

  • Sentence structure: adj. + จัง
  • Pronunciation: adj. + jang

You can also use adjectives to express your thoughts or feelings about something. 

Example 1:
So hot.

Example 2:
สวยจัง อยากได้บ้าง
sǔuai-jang yàak-dâi-bâang
So beautiful; I want one, too.

5. How to Use Etiquette Phrases in Thai

Finally, let us look at a few intermediate phrases in Thai that you can use in order to be polite in different situations. Learning these phrases will be useful for your daily interactions in both casual and formal contexts. 

1 – Welcome.

This phrase is used to welcome guests in formal situations. 

Example 1:
โรงแรมริมแพ ยินดีต้อนรับค่ะ
roong-raaem-rim-phaae yin-dii-dtâawn-ráp-khâ
Welcome to Rimphaae Hotel.

Example 2:
Welcome to our company.

2 – Please come in.

  • Phrase: เชิญ
  • Pronunciation: chooen
  • Literal meaning: invite

You would use this phrase when inviting someone into your home or place of business. 

Example 1:
เชิญค่ะ กี่ที่คะ
chooen-khâ gìi-thîi-khá
Please come in. How many people? [in a restaurant]

Example 2:
เชิญค่ะ ตามสบายนะคะ
chooen-khâ dtaam-sà-baai-ná-khá
Please come in. Make yourself at home.

3 – Make yourself at home.

When you invite someone to your place and want them to relax, you can use this Thai phrase.

Example 1:
ของบนโต๊ะนี้กินได้หมดเลย ตามสบายนะ
khǎawng-bon-dtó-níi-gin-dái-mòt-looei dtaam-sà-baai-ná
You can eat all of the food on this table. Make yourself at home.

Example 2:
เข้ามาเลย ตามสบายนะ
khâo-maa-looei dtaam-sà-baai-ná
Come in; make yourself at home.

4 – If you have any questions, please ask.

  • Phrase: ถ้าสงสัยอะไร ถามได้นะ
  • Pronunciation: thâa-sǒng-sǎi-à-rai thǎam-dâi-ná
  • Literal meaning: If you doubt anything, you can ask. 

You might hear this Thai phrase after someone explains something to you, for example. 

Example 1:
ข้อมูลทั้งหมดอยู่ในคู่มือนี้ ถ้าอ่านแล้วสงสัยอะไร ถามได้นะครับ
khâaw-muun-tháng-mòt-yùu-nai-khûu-muue-níi thâa-àan-láaeo-sǒng-sǎi-à-rai thǎam-dâi-ná-khráp
All the information is in the manual. If you have any questions after reading it, please ask.

Example 2:
ผมขอจบการพรีเซนต์เพียงเท่านี้ ถ้าสงสัยอะไร ถามได้นะครับ
phǒm-khǎaw-jòp-gaan-phrii-sén-phiiang-thâo-níi thâa-sǒng-sǎi-à-rai thǎam-dâi-ná-khráp
I will end my presentation now. If you have any questions, please ask.

5 – Have a safe trip.

When Thai people know that someone will be traveling, they often wish that person a safe trip using this intermediate-level Thai phrase.

Example 1:
อย่าขับรถเร็วเกินไปหละ เดินทางปลอดภัยนะ
yàa-khàp-rót-reo-gooen-bpai-là dooen-thaang-bplàawt-phai-ná
Don’t drive too fast, and have a safe trip.

Example 2:
แล้วเจอกันพรุ่งนี้ เดินทางปลอดภัยนะ
láaeo-jooe-gan-phrûng-níi dooen-thaang-bplàawt-phai-ná
See you tomorrow. Have a safe trip.

6 – Take care of your health.

  • Phrase: รักษาสุขภาพนะ
  • Pronunciation: rák-sǎa-sùk-khà-phâap-ná
  • Literal meaning: Take care of your health. 

Thai people often use this phrase to show that they care about someone. You can use it with people of all ages.

Example 1:
ช่วงนี้อากาศหนาว รักษาสุขภาพนะคะ
chûuang-níi-aa-gàat-nǎao rák-sǎa-sùk-khà-phâap-ná-khá
It has been quite cold lately; take care of your health.

Example 2:
อาทิตย์หน้า หนูจะมาเยี่ยมคุณยายใหม่ รักษาสุขภาพนะคะ
aa-thít-nâa nǔu-jà-maa-yîiam-khun-yaai-mài rák-sǎa-sùk-khà-phâap-ná-khá
I will visit you (grandma) again next week. Take care of your health.

A Woman Holding an Older Woman’s Hands in Her Own

I will visit you [grandma] again next week. Take care of your health.

7 – Good luck.

When you part ways with someone, you can use this intermediate Thai phrase to wish them luck.

Example 1:
พรุ่งนี้เธอมีสอบนี่ โชคดีนะ
phrûng-níi-thooe-mii-sàawp-nîi chôok-dii-ná
You have a test tomorrow. Good luck.

Example 2:
อย่าลืมเอาโน๊ตบุ๊คไปด้วยหละ โชคดีนะ
yàa-luuem-ao-nóot-búk-bpai-dûuai-là chôok-dii-ná
Don’t forget to bring a laptop with you. Good luck.

6. Conclusion

ดีมากค่ะ (dii-mâak-khâ)! You have already reached the end of this article and picked up the essential Thai phrases for intermediate learners. It will take some time and practice to master these phrases, so don’t feel bad if you can’t remember them all right away.

What are your thoughts on this lesson? Did you think it was too hard, or maybe too easy? Please let us know in the comments! 

Since you’ve finished learning these Thai phrases for the intermediate level, don’t forget to visit and create your free lifetime account today. We have a variety of fun and interesting Thai lessons for you! We recommend starting with these:

Happy Thai learning!

Log in to Download Your Free Cheat Sheet - Beginner Vocabulary in Thai

The Best Thai-Language Podcasts for 2022


What is the best way to learn a new language quickly and effectively? Most people say that you have to be in a country or environment where people use that language in order to learn it yourself. But if moving to Thailand is not feasible, you have some other options: listening to Thai songs, watching movies or TV shows in Thai, finding a local Thai-speaking community… Still, with a limited budget and the pandemic going on, your options may be limited. This is why Thai-language podcasts might just be your new best friend when it comes to learning the language. 

A Guy Smiling and Listening to Something with Headphones On

Learn Thai at

Log in to Download Your Free Cheat Sheet - Beginner Vocabulary in Thai Table of Contents
  1. Benefits of Learning Thai with Podcasts
  2. The Best Thai Podcasts for Learners
  3. Tips to Help You Learn Thai Effectively with Podcasts
  4. Conclusion

1. Benefits of Learning Thai with Podcasts

As the internet is becoming more widely used, podcasts are increasing in popularity. There’s a lot of content for you to listen to, and finding the right podcast and study methods can help you learn Thai while having fun. Listening to podcasts in Thai will provide you with a range of benefits.

1 – Immersion

Listening to Thai podcasts will allow you to hear people discussing various topics in Thai. In other words, you’ll get to listen to Thai people talk without actually being in Thailand.  

2 – Getting Familiar with the Thai Language

If you listen to podcasts often, you’ll subconsciously become more familiar with the Thai language in terms of pronunciation, grammar, and new vocabulary.

3 – Hearing Various Accents and Ways of Speaking 

While many Thai podcasts lack a clear curriculum, they do have one major advantage over traditional Thai classes: They allow you to hear a variety of accents and introduce you to different ways of speaking. In a classroom setting, teachers often use whichever accent is easiest to understand and don’t speak too quickly. Listening to podcasts, on the other hand, will definitely give you an idea of how Thai people talk in real life.

4 – Various Topics of Interest

If you’re attending a traditional Thai class, the topics you can learn about will be quite limited. But if your Thai is a bit more advanced, you’ll be able to improve your Thai with podcasts while also learning about a variety of topics you might be interested in: history, news, tourism, and the list goes on. This will not only make your Thai learning more interesting, but it will also help you learn about Thai culture and lifestyle. 

5 – Convenience

You can listen to podcasts whenever it’s most convenient for you, such as during breakfast or while driving. You won’t need to have a special “study time,” nor will you have to sit at a desk with your computer and textbooks. Rather, you can listen to Thai podcasts via mobile apps whenever and wherever you want.

A Woman at the Kitchen Table Sipping Tea

Listen to Thai podcasts during breakfast.

6 – Learning at Your Own Pace

You can learn at your own pace with Thai podcasts, as you can choose the podcasts that match your current level and repeat an episode as many times as you need to. If you’re a beginner, you might want to start with a podcast that covers a simple topic or that uses both Thai and English. If you’re an intermediate or advanced learner, you’ll have more flexibility to choose the podcasts that catch your interest. 

7 – Free

Best of all, the majority of Thai-language podcasts are available for free! 

2. The Best Thai Podcasts for Learners

In this section, we’ll give you recommendations for the top podcasts in Thailand. We have included podcasts in a variety of categories, so you’re sure to find one that matches your interests and goals. 

1 –

Theme: Teaching Podcast
Level: Beginner – Advanced

If you aim to learn Thai through a podcast, is your best option. Our Thai learning podcast is made specifically for teaching foreigners Thai, and our content ranges in difficulty from absolute beginner to advanced. Our Thai learners have access to daily podcast episodes, audio lessons, video lessons, a Thai word of the day, and more. And with a premium account, your Thai learning will be even more exciting and effective.  

2 – คำนี้ดี

Theme: English Vocabulary Teaching Podcast
Level: Intermediate – Advanced

คำนี้ดี (kham-níi-dii) is updated every weekday, and episodes are about 20-30 minutes long. This podcast is actually geared toward native Thai speakers who want to learn English, with each episode covering new English vocabulary. While this is not a Thai teaching podcast, you can still take advantage of it to learn the Thai language. Each English vocabulary word will be explained in detail, from its meaning to its nuanced differences from words with a similar meaning. You’ll get to hear about various topics and learn a lot of new Thai words, making this an excellent Thai podcast for intermediate and advanced Thai learners. 

3 – 8 Minutes History

Theme: History
Level: Intermediate – Advanced

If you love a good story and are interested in history, you shouldn’t miss this podcast at any cost! This Thai history podcast will tell you fascinating stories from around the world, covering topics such as “why Hitler lost WWII” and “the origin of the Italian mafia.” Each episode is eight minutes long (as implied by the name), and the podcast is updated every Tuesday and Thursday.

4 – Mission to the Moon

Theme: Business
Level: Intermediate – Advanced

Rawit Hanusaha is the CEO of SRICHAND, a Thai cosmetic brand. He is known for his success in rebranding and modernizing SRICHAND. Needless to say, his viewpoints on business, marketing, management, and inspiration are very interesting. There is a lot of content uploaded every day, so you have to stay tuned! 

5 – Morning Call by Creative Talk

Theme: Work Experiences
Level: Intermediate – Advanced

Despite not being updated in a while, this podcast consists of many stories about experiences in the workplace. Each episode is around 12-20 minutes long, and each one covers an interesting topic such as Murphy’s Law, the meaning of “obstacle,” turning weakness into strength, etc. 

6 – ความสุขโดยสังเกต

Theme: Lifestyle
Level: Intermediate – Advanced

One of the most famous writers in Thailand is นิ้วกลม (níu-glom), who wrote a book titled ความสุขโดยสังเกต (khwaam-sùk-dooi-sǎng-gèet). This book is all about happiness in daily life, and it inspired this popular Thai podcast about how “everyone wants to be happy.” Let’s open our minds and observe together what makes us happy!

A Happy Woman Celebrating while Listening to Something with Headphones

Find out what makes us happy.

7 – R U OK

Theme: Psychology
Level: Intermediate – Advanced

Nowadays, people are becoming more aware of psychological issues. In this engaging Thai podcast, you can learn about certain human behaviors in daily life and decide whether your own behaviors are normal or require help from a specialist. This podcast is updated every Tuesday and Friday, and each episode is around 30 minutes long.

8 – แปดบรรทัดครึ่ง

Theme: Business
Level: Intermediate – Advanced

แปดบรรทัดครึ่ง (bpàaet-ban-thát-khrûeng) means “eight and a half lines.” Kaweewut Temphuwapat is the host of this podcast, and he is known as the leader of the “Design Thinking” concept in Thailand. He shares stories about innovation, management, and marketing, as well as inspiration from all around the world. Those who are currently working will find his story very interesting and helpful. You can tune in every day for a new episode! 

9 – English at Work

Theme: English Teaching Podcast
Level: Intermediate – Advanced

This is another podcast geared toward Thai speakers who want to learn English, and it focuses on English for the workplace. If Thai people can learn English from this podcast, there’s no reason why you can’t learn Thai from it, right? You’ll get to learn new vocabulary and idioms that will help you a bunch when searching for a job in Thailand.

Four Colleagues Discussing Something Important

Learn Thai for the workplace.

10 – What ศัพท์

Theme: English Teaching Podcast
Level: Intermediate – Advanced

Even more advanced learners can struggle when it comes to understanding the news. This is because the vocabulary used on the news tends to differ from what’s used in daily life. The Thai news podcast WHAT ศัพท์ (wáawt-sàp) is geared toward Thai speakers learning English, but you’ll still be able to pick up new vocabulary and idioms as a Thai learner! A new upload is available every Tuesday. 

3. Tips to Help You Learn Thai Effectively with Podcasts

Learning Thai with podcasts is convenient, but it may not be that easy. To help you start off strong, we’ll give you some tips on how to learn Thai more effectively with podcasts. 

1 – Find a podcast that interests you. 

When you’re learning any language, being exposed to it often is essential as it helps you pick up the language more quickly. Listening to podcasts is one of the best ways for foreigners to expose themselves to the Thai language. Still, listening to something you’re not interested in can quickly bore you and make it harder to keep the habit going. It’s important to find a podcast with content that you’re interested in.

2 – List the new words and phrases you learn.

Most of the podcasts on our list were not made with Thai learners in mind. In order to efficiently learn Thai through those podcasts, you’ll need to help yourself a little. When you listen to a podcast and hear new words or phrases, you should make a list and practice using them in original sentences. And for those of you who have a Premium PLUS membership with, you can send your sentences to your teacher for feedback! 

3 – Practice your pronunciation.

Thai tones and pronunciation are not easy. To improve your speaking skills and become more familiar with Thai accents, it’s a good idea to repeat after the host. Despite not fully understanding what the host said, you’ll still get to practice the pronunciation and tones.

A Woman Listening to Something with Headphones

Listen and repeat.

4 – Listen to podcasts often.

Consistency is one of the keys to success in language learning. It takes time to learn any language, and if you can’t visit Thailand, listening to podcasts often will be of tremendous help. As a beginner, you may not fully understand everything. But the more you listen, the more familiar you’ll become with the Thai language. As a result, your Thai skills (especially in listening and speaking) will improve over time.

5 – Ask your teacher if you have any questions.

As you’re still learning Thai, it’s natural that you won’t understand everything you hear in podcasts. For example, you may not understand why the hosts are using a certain ending particle. To make your Thai learning with podcasts even more effective, list any questions you have and ask your Thai teacher in the MyTeacher Messenger on  

4. Conclusion

We hope you now have a good idea of what Thai podcasts are available to you and which ones you’d like to listen to. If you’ve already been listening to podcasts in Thai, please let us know your favorites in the comments below! 

While Thai podcasts are a great way to learn Thai, you should only use them as a supplement to a more structured approach. Don’t forget to visit, create your free lifetime account, and check out our curated lesson pathways! Below is just a sample of what we have to offer. 

Happy learning! 

Log in to Download Your Free Cheat Sheet - Beginner Vocabulary in Thai

The Essential Thai Phrases for Beginners


When you start learning any foreign language, it can be a little overwhelming as there’s a lot to learn and remember. It can be especially discouraging if your progress is slow at the beginning. Here’s a shortcut for you: 

We have prepared a comprehensive guide to basic Thai phrases for beginners. You can use these phrases in a variety of situations; this makes them useful for language learners, travelers, or those who have just moved to Thailand and speak only a little Thai. 

Let’s start learning the essential beginner phrases in the Thai language.

Log in to Download Your Free Cheat Sheet - Beginner Vocabulary in Thai Table of Contents
  1. Thai Grammar Rules You Should Know
  2. Basic Thai Greetings and Self-introductions
  3. Thai Courtesy Phrases and Social Expressions
  4. Basic Thai Phrases for Dining
  5. Basic Thai Phrases for Shopping
  6. Basic Thai Phrases for Getting Help
  7. Conclusion

1. Thai Grammar Rules You Should Know

There are a couple of grammar rules we need to cover before diving into our list. Keeping these rules in mind will make it easier for you to memorize and correctly use the Thai phrases for beginners introduced in this article. 

1 – Male

Pronoun: ผม (phǒm) is the singular first person pronoun (“I”) for males.
Ending particle: ครับ (khráp) is an ending particle for males, used when the speaker wants to make the sentence polite.

2 – Female

Pronoun: ฉัน (chǎn) is the singular first person pronoun (“I”) for females.
Ending particle: ค่ะ (khâ) is an ending particle for females, used when the speaker wants to make the sentence polite.

2. Basic Thai Greetings and Self-introductions

Our first set of basic Thai-language phrases for beginners consists of different ways to greet others and introduce yourself

1 – สวัสดี

Pronunciation: sà-wàt-dii
English: Hello. / Hi.

สวัสดี (sà-wàt-dii) is the basic greeting word in Thai, though it can also mean “goodbye.” Thai people use this word at any time of day when greeting or parting ways. In formal situations, they say สวัสดี (sà-wàt-dii) while doing the action called ไหว้ (wâi).

2 – subject + ชื่อ + ___ (name) + ending particle

Pronunciation: subject + chûue + ___ (name) + ending particle
English: My name is ___ (name).

The structure of this sentence is quite simple. When you introduce yourself, you just have to be careful to use the correct subject and ending particle according to your gender.  

3 – ยินดีที่ได้รู้จัก

Pronunciation: yin-dii-thîi-dâi-rúu-jàk
English: Nice to meet you.

Thai people use this phrase when they’re meeting someone new. In addition, you could say this to someone you’re meeting for the first time through online meetings or email (rather than in person). 

4 – ยินดีที่ได้พบ

Pronunciation: yin-dii-thîi-dâi-phóp
English: Nice to meet you.

This phrase is similar to the one above, but you would use it only once you finally get to meet the person for the first time (in person). 

5 – subject + มาจาก + ประเทศ ___ (name of country) + ending particle

Pronunciation: subject + maa-jàak + bprà-thêet ___ (name of country) + ending particle
English: I’m from ___ (name of country).

This is another useful sentence structure you can use in self-introductions. Again, just remember to use the correct subject and ending particle, and you’ll be fine.

6 – คุณสบายดีไหม

Pronunciation: khun-sà-baai-dii-mǎi
English: How are you?

Asking about the other party is a formal way to start a conversation. Since you would use this phrase in formal situations, don’t forget to add the appropriate ending particle (ครับ – khráp or ค่ะ – khâ) to the end of the sentence as well.

7 – เป็นยังไงบ้าง

Pronunciation: bpen-yang-ngai-bâang
English: How are you?

This phrase has the same meaning as the one above. The difference is that you would use this phrase in a casual conversation.  

8 – Example 1

นารา: สวัสดีค่ะ ฉันชื่อนาราค่ะ
naa-raa: sà-wàt-dii-khâ chǎn-chûue-naa-raa-khâ
Nara: Hello, my name is Nara.

ไมค์: สวัสดีครับ ผมชื่อไมค์ครับ คุณมาจากประเทศอะไรครับ
mái: sà-wàt-dii-khráp phǒm-chûue-mái-khráp khun-maa-jàak-bprà-thêet-à-rai-khráp
Mike: Hi, my name is Mike. Where are you from?

นารา: ฉันมาจากประเทศไทยค่ะ แล้วคุณหละคะ
naa-raa: chǎn-maa-jàak-bprà-thêet-thai-khâ láaeo-khun-là-khá
Nara: I come from Thailand, what about you?

ไมค์: ผมมาจากประเทศแคนาดาครับ ยินดีที่ได้รู้จักครับ
mái: phǒm-maa-jàak-bprà-thêet-khaae-naa-daa-khráp yin-dii-thîi-dâi-rúu-jàk-khráp
Mike: I come from Canada. Nice to meet you.

นารา: ยินดีที่ได้รู้จักคุณเช่นกันค่ะ
naa-raa: yin-dii-thîi-dâi-rúu-jàk-khun-chên-gan-khâ
Nara: Nice to meet you as well.

A Thai Woman Giving a Greeting

Hello, my name is Nara.

9 – Example 2

มานพ: คุณชื่อเดวิดรึเปล่าครับ ผมมานพครับ เราคุยกับเมื่อวันก่อนทางอีเมล ยินดีที่ได้พบครับ
maa-nóp: khun-chûue-dee-wìt-rúe-bplào-khráp phǒm-maa-nóp-khráp rao-khui-gan-thaang-ii-meeo-mûuea- wan-gàawn yin-dii-thîi-dâi-phóp-khráp
Manop: Are you David? I’m Manop. We talked through email the other day. Nice to meet you.

เดวิด: ใช่ครับ ผมชื่อเดวิดครับ ยินดีที่ได้พบคุณมานพเช่นกันครับ คุณสบายดีไหมครับ
dee-wìt: châi-khráp phǒm-chûue-dee-wìt-khráp yin-dii-thîi-dâi-phóp-khun-maa-nóp-chên-gan-khráp khun- sà-baai-dii-mǎi-khráp
David: Yes, my name is David. Nice to meet you too. How are you?

มานพ: ผมสบายดีครับ คุณเดวิดหละครับ
maa-nóp: phǒm-sà-baai-dii-khráp khun-dee-wìt-là-khráp
Manop: I’m good. What about you?

เดวิด: ช่วงนี้ผมงานเยอะ เลยรู้สึกเหนื่อยนิดหน่อยครับ
dee-wìt: chûuang-níi-phǒm-ngaan-yóe looei-rúu-sùek-nùueai-nít-nàauy-khráp
David: I have a lot of work to do, so I’m a little tired.

An Older Businessman Talking to a Younger One

I’m fine, David.

3. Thai Courtesy Phrases and Social Expressions

Below, we have listed and explained the essential Thai beginner phrases for being polite and courteous in your everyday interactions. Memorize and practice these expressions to make a good impression on native speakers during your visit! 

1 – ขอบคุณ

Pronunciation: khàawp-khun
English: Thank you.

In casual situations, you could just say ขอบคุณ (khàawp-khun). But in formal situations, you would want to perform the action called ไหว้ (wâi) while saying this phrase. Also, don’t forget to add the appropriate ending particle (ครับ – khráp or ค่ะ – khâ) to make it sound more polite.

2 – ขอบใจ

Pronunciation: khàawp-jai
English: Thank you.

ขอบใจ (khàawp-jai) has the same meaning as ขอบคุณ (khàawp-khun), but it is used in different situations. This expression is used by older people or those of a higher status in order to show their gratitude. Thai people don’t add an ending particle to this phrase. 

3 – ยินดี

Pronunciation: yin-dii
English: You are welcome.

When someone tells you ขอบใจ (khàawp-jai) or ขอบคุณ (khàawp-khun), you could say this phrase back to them.

4 – ขอโทษ

Pronunciation: khǎaw-thôot
English: Sorry. / Excuse me.

ขอโทษ (khǎaw-thôot) can be used as “sorry” or “excuse me,” depending on the context. When using it to apologize, especially in formal situations, you could also do the action called ไหว้ (wâi).

5 – ไม่เป็นไร

Pronunciation: mâi-bpen-rai
English: It’s okay.

Thai people say ไม่เป็นไร (mâi-bpen-rai) when someone apologizes to them; it lets the other party know that their apology is accepted.

6 – แล้วเจอกันนะ

Pronunciation: láaeo-jooe-gan-ná
English: See you.

Thai people say แล้วเจอกันนะ (láaeo-jooe-gan-ná) when they part ways with someone whom they expect to see again. 

7 – ดูแลตัวเองนะ

Pronunciation: duu-laae-dtuua-eeng-ná
English: Take care.

ดูแลตัวเองนะ (duu-laae-dtuua-eeng-ná) is another goodbye expression. This one shows that the speaker cares for the other person. 

8 – โชคดีนะ

Pronunciation: chôok-dii-ná
English: Good luck.

Similar to ดูแลตัวเองนะ (duu-laae-dtuua-eeng-ná), Thai people say โชคดีนะ (chôok-dii-ná) when parting ways

9 – Example 1

พนักงานเสิร์ฟ: คุณคะ คุณลืมโทรศัพท์มือถือไว้ที่โต๊ะอาหารค่ะ
phá-nák-ngaan-sòoep: khun-khá khun-luuem-thoo-rá-sàp-muue-thǔue-wái-thîi-dtó-aa-hǎan-khâ
Waitress: Hey, you forgot your mobile phone at the dining table.

ลูกค้า: จริงด้วย ขอบคุณนะคะ
lûuk-kháa: jing-dûuai khàawp-khun-ná-khá
Customer: That is right. Thank you.

พนักงานเสิร์ฟ: ยินดีค่ะ โอกาสหน้าเชิญร้านเราอีกนะคะ
phá-nák-ngaan-sòoep: yin-dii-khâ oo-gàat-nâa-chooen-ráan-rao-ìik-ná-khá
Waitress: You are welcome. And please visit our restaurant again.

10 – Example 2

หลานสาว: คุณยายคะ หนูทำขนมเค้กมาฝากค่ะ
lǎan-sǎao: khun-yaai-khá nǔu-tham-khà-nǒm-khéek-maa-fàak-khâ
Niece: Grandma, I baked a cake for you.

คุณยาย: ขอบใจจ้ะ แล้วเมื่อวานนี้ หนูได้ซื้อนมให้ยายรึเปล่าจ๊ะ
khun-yaai: khàawp-jai-jâ láaeo-mûuea-waan-níi nǔu-dâi-súue-nom-hâi-yaai-rúe-bplàao-já
Grandma: Thank you. By the way, did you buy milk for me yesterday?

หลานสาว: ขอโทษค่ะ หนูลืมสนิทเลยค่ะ
lǎan-sǎao: khǎaw-thôot-khâ nǔu-luuem-sà-nìt-looei-khâ
Niece: I’m sorry. I totally forgot about it.

คุณยาย: ไม่เป็นไรจ้ะ 
khun-yaai: mâi-bpen-rai-jâ
Grandma: It’s okay.

หลานสาว: หนูต้องกลับแล้วค่ะ คุณยายดูแลตัวเองนะคะ แล้วเจอกันพรุ่งนี้นะคะ
lǎan-sǎao: nǔu-dtâawng-glàp-láaeo-khâ khun-yaai-duu-laae-dtuua-eeng-ná-khá láaeo-jooe-gan-phrûng-níi- ná-khá
Niece: I have to go now. Please take care of yourself, and see you tomorrow.

คุณยาย: จ้ะ โชคดีนะ
khun-yaai: jâ chôok-dii-ná
Grandma: Good luck.

A Woman Talking and Holding Hands with Her Grandmother

I have to go now. Please take care of yourself, and see you tomorrow.

4. Basic Thai Phrases for Dining

Thailand is the perfect place to find good food, 24-7! If you visit Thailand, knowing these simple Thai beginner phrases for dining out will help you make the most of your culinary adventure. 

1 – ขอเมนูหน่อย

Pronunciation: khǎaw-mee-nuu-nàauy
English: I want a menu.

Many local restaurants that have only a few dishes available will have the menu shown on the wall. However, in most larger restaurants, you can ask for a menu from the waiter or waitress.

2 – สั่งอาหารหน่อย

Pronunciation: sàng-aa-hǎan-nàauy
English: I want to order.

You can say this phrase to the waiter or waitress to let them know you’re ready to order.  

3 – มีอาหารแนะนำมั้ย

Pronunciation: mii-aa-hǎan-náe-nam-mâi
English: Do you have any recommended dishes?

If there is a lot to choose from and you’re not sure which dish to try, you could ask the waiter or waitress this question.

4 – subject + เอาอันนี้ + ___ (number) + ที่

Pronunciation: subject + ao-an-níi + ___ (number) + thîi
English: I want ___ (number) of this.

If you don’t know (or can’t pronounce) the name of the food item, you can point at the name or picture and say this phrase. You can also use this phrase to tell them how many you want.

5 – subject + เอา + ___ (name of the dish) + ___ (number) + ที่

Pronunciation: subject + ao + ___ (name of the dish) + ___ (number) + thîi
English: I want ___ (number) of ___ (name of the dish).

If you know the name of the food item or dish, just substitute อันนี้ (an-níi) with the name of the dish.

6 – เอาเผ็ดน้อย

Pronunciation: ao-phèt-náauy
English: Not so spicy, please.

If you can eat spicy food but aren’t sure how much spice you can handle, tell the waiter or waitress this after ordering the food.

7 – เอาไม่เผ็ด

Pronunciation: ao-mâi-phèt
English: Not spicy, please.

If you can’t eat spicy food at all, don’t forget to tell the waiter or waitress this after ordering the food.

8 – สั่งกลับบ้าน

Pronunciation: sàng-glàp-bâan
English: Takeaway, please.

If you want to order takeout, say this phrase either before or after your order. If you don’t tell them this, they will assume you’ll have your meal at the restaurant.

9 – คิดเงินหน่อย

Pronunciation: khít-ngooen-nàauy
English: Bill, please.

You can say this phrase to the waiter or waitress to let them know you’re ready to pay.

10 – Example 

ลูกค้า: ขอเมนูหน่อยค่ะ มีอาหารแนะนำมั้ยคะ
lûuk-kháa: khǎaw-mee-nuu-nàauy-khâ mii-aa-hǎan-náe-nam-mái-khá
Customer: I want a menu. Do you have any recommended dishes?

พนักงานเสิร์ฟ: นี่เมนูค่ะ อาหารที่ขายดีของร้านเรา คือ ผัดไทยกุ้งสดค่ะ
phá-nák-ngaan-sòoep: nîi-mee-nuu-khâ aa-hǎan-thîi-khǎai-dii-khǎawng-ráan-rao-khuue-phàt-thai-gûng-sòt-khâ
Waitress: Here is the menu. The popular dish of our restaurant is “pad thai with shrimp.”

ลูกค้า: ฉันเอาผัดไทย 1 ที่และเอาอันนี้ 1 ที่ สั่งกลับบ้านค่ะ เอาไม่เผ็ดนะคะ
lûuk-kháa: chǎn-ao-phàt-thai-gûng-sòt-nùeng-thîi-láe-ao-an-níi-nùeng-thîi  sàng-glàp-bâan-khâ ao-mâi- phèt-ná-khá
Customer: I want one pad thai with shrimp and one to take home, not spicy please.

พนักงานเสิร์ฟ: อาหารมาแล้วค่ะ
phá-nák-ngaan-sòoep: aa-hǎan-maa-láaeo-khâ
Waitress: Here is your food.

ลูกค้า: คิดเงินหน่อยค่ะ 
lûuk-kháa: khít-ngooen-nàauy-khâ
Customer: Bill, please.

พนักงานเสิร์ฟ: 100 บาทค่ะ
phá-nák-ngaan-sòoep: nùeng-ráauy-bàat-khâ
Waitress: 100 Baht.

A Couple Ordering Food in a Thai Restaurant

I want one pad thai with shrimp and one to take home, not spicy please.

5. Basic Thai Phrases for Shopping

If you love shopping, you must know these useful Thai phrases for beginners. They will allow you to easily buy things on your own. 

1 – ขอโทษ

Pronunciation: khǎaw-thôot
English: Excuse me

You would use this phrase to get a seller’s attention.

2 – subject + อยากได้ + ___ (noun)

Pronunciation: subject + yàak-dâi + ___ (noun).
English: I want ___.

This is a simple Thai sentence you could use to tell a vendor what you want. If you don’t know what the item is called in Thai, you could point to it and say อันนี้ (an-níi) – “this one” instead.

3 – มี + ___ (noun) + ขายมั้ย

Pronunciation: mii + ___ (noun) + khǎai-mái
English: Do you have ___ (noun)?

If you’re not sure whether the shop carries the item you want, you could use this phrase to ask. Like with the previous phrase, if you’re not sure what it’s called, you can show the seller a picture of it and say อันนี้ (an-níi) – “this one.” 

4 – ___ (noun) + อยู่ตรงไหน

Pronunciation: ___ (noun) + yùu-dtrong-nǎi
English: Where is ___ (noun)?

You can ask this question if you can’t find the item you’re looking for. Like with the phrases above, you can use the word อันนี้ (an-níi) – “this one” in place of the noun. 

5 – จ่ายเงินตรงไหน

Pronunciation: jàai-ngooen-dtrong-nǎi
English: Where is the cashier?

If you’re in a local shop and not sure where to pay, or if you’re in the department store and can’t find the cashier, you can ask this question.

6 – ราคาเท่าไหร่

Pronunciation: raa-khaa-thâo-rài
English: How much is it?

This is a simple question used to ask for the price. If you want to be more specific, you could add the name of the item or the word อันนี้ (an-níi) – “this one” to the beginning of the question.

7 – ลดหน่อยได้มั้ย

Pronunciation: lót-nàauy-dâi-mái
English: Can you give me a discount?

If you’re in a local shop or a fresh market, you can ask this question to try getting a discount. But keep in mind that it won’t work if you’re shopping in a department store or a convenience store.

8 – มีโปรโมชั่นมั้ย

Pronunciation: mii-bproo-moo-chân-mái
English: Are there any promotions?

If you want to get a special offer when shopping in a department store or a convenience store, you could ask this question.

9 – จ่ายด้วยบัตรเครดิตได้มั้ย

Pronunciation: jàai-dûuai-bàt-khree-dìt-dâi-mái
English: Can I pay with a credit card?

If you’re at a restaurant, department store, or convenience store, you can try asking this. Some stores have a minimum amount of 300 Baht, but some stores don’t.

10 – Example

ลูกค้า: ขอโทษครับ คุณมีนมถั่วเหลืองขายมั้ยครับ
lûuk-kháa: khǎaw-thôot-khráp khun-mii-nom-thùua-lǔueang-khǎai-mái-khráp
Customer: Excuse me, do you have soy milk?

พนักงาน: มีค่ะ อยู่ทางด้านโน้นค่ะ
phá-nák-ngaan: mii-khâ yùu-thaang-dâan-núun-khâ
Staff: Yes, we do. It is over there.

ลูกค้า: ผมอยากได้ซีเรียลด้วยครับ ซีเรียลอยู่ตรงไหนครับ
lûuk-kháa: phǒm-yàak-dâi-sii-rîiao-dûuai-khráp sii-rîiao-yùu-dtrong-nǎi-khráp
Customer: I want cereal, too. Where is it?

พนักงาน: ซีเรียลอยู่ที่ชั้นทางด้านซ้ายค่ะ
phá-nák-ngaan: sii-rîiao-yùu-thîi-chán-dâan-sáai-khâ
Staff: It is on the shelf on the left.

ลูกค้า: ขอบคุณครับ จ่ายเงินตรงไหนครับ
lûuk-kháa: khàawp-khun-khráp jàai-ngooen-dtrong-nǎi-khráp
Customer: Thank you. Where is the cashier?

พนักงาน: ทางนี้ค่ะ
phá-nák-ngaan: thaang-níi-khâ
Staff: This way.

ลูกค้า: ราคาเท่าไหร่ครับ
lûuk-kháa: raa-khaa-thâo-rài-khráp
Customer: How much is it?

พนักงาน: 250 บาทค่ะ
phá-nák-ngaan: sǎawng-ráauy-hâa-sìp-bàat-khâ
Staff: 250 Baht.

ลูกค้า: มีโปรโมชั่นมั้ยครับ
lûuk-kháa: mii-bproo-moo-chân-mái-khráp
Customer: Are there any promotions?

พนักงาน: ตอนนี้ไม่มีค่ะ
phá-nák-ngaan: dtaawn-níi-mâi-mii-khâ
Staff: Not at the moment. 

ลูกค้า: จ่ายด้วยบัตรเครดิตได้มั้ยครับ
lûuk-kháa: jàai-dûuai-bàt-khree-dìt-dâi-mái-khráp
Customer: Can I pay with a credit card?

พนักงาน: ได้ค่ะ
phá-nák-ngaan: dâi-khâ
Staff: Yes, you can.

Someone Handing Over a Credit Card to Pay for Something

Can I pay with a credit card?

6. Basic Thai Phrases for Getting Help

Wherever you are, the unexpected can happen. If you’re in Thailand, knowing some Thai survival phrases will make life much easier. 

1 – ช่วยด้วย

Pronunciation: chûuai-dûuai
English: Help!

If you’re in a bad situation, such as a fire, robbery, or car accident, don’t hesitate to shout this word for help.

2 – ช่วยเรียกรถพยาบาลหน่อย

Pronunciation: chûuai-rîiak-rót-phá-yaa-baan-nàauy
English: Please call an ambulance.

If you need medical help, you can ask for an ambulance using this request.

3 – ___ (place) อยู่ที่ไหน

Pronunciation: ___ (place) + yùu-thîi-nǎi
English: Where is ___?

This is a useful question pattern you could use to get directions to important places, such as a bathroom, hospital, or police station.

4 – คุณพูดภาษาอังกฤษได้มั้ย

Pronunciation: khun-phûut-phaa-sǎa-ang-grìt-dâi-mái
English: Can you speak English?

Some Thai people can speak English, so it would be good to check before proceeding to ask your next question. FYI: Thai people are very kind. Even if they don’t speak English, most of them will still be willing to help you.

5 – subject + ไม่เข้าใจ

Pronunciation: subject + mâi-khâo-jai
English: I don’t understand.

If you know a little bit of Thai, you could attempt using it to talk with native speakers. If you don’t understand what they’re saying, tell them directly; they will try to find another way to communicate with you.

6 – ช่วยพูดอีกครั้งได้มั้ย

Pronunciation: chûuai-phûut-ìik-khráng-dâi-mái
English: Can you repeat it one more time?

You could ask this if you didn’t understand everything they said and want them to repeat the sentence again.

7 – ช่วยพูดช้า ๆ ได้มั้ย

Pronunciation: chûuai-phûut-chá-chá-dâi-mái
English: Can you speak slowly?

You could ask this if you didn’t understand everything they said and want them to speak a little slower.

8 – อันนี้ ภาษาไทยเรียกว่าอะไร

Pronunciation: an-níi phaa-sǎa-thai-rîiak-wâa-à-rai
English: What is this called in Thai?

If you want to know what something is called in Thai, you can point to that object and ask this question.

9 – คำนี้ ภาษาไทยคืออะไร

Pronunciation: kham-níi phaa-sǎa-thai-khuue-à-rai
English: What is “___” in Thai?

If you want to know the Thai meaning or translation of a word, you can ask this question.

10 – Example 1

มาเรีย: ช่วยด้วย!
maa-riia: chûuai-dûuai
Maria: Help!

วรรณา: เกิดอะไรขึ้น
wan-naa: gòoet-à-rai-khûen
Wanna: What’s happening?

มาเรีย: จู่ ๆ เขาก็หมดสติ ช่วยเรียกรถพยาบาลหน่อย
maa-riia: jùu-jùu-khǎo-gâaw-mòt-sà-dtì chûuai-rîiak-rót-phá-yaa-baan-nàauy
Maria: Suddenly, he lost consciousness. Can you call an ambulance?

11 – Example 2

แซม: ขอโทษครับ คุณพูดภาษาอังกฤษได้มั้ยครับ
saaem: khǎaw-thôot-khráp khun-phûut-phaa-sǎa-ang-grìt-dâi-mái-khráp
Sam: Excuse me, can you speak English?

ฤดี: พูดไม่ได้ค่ะ
rúe-dee: phûut-mâi-dâi-khâ
Ruedee: I can’t speak English.

แซม: ไม่เป็นไรครับ ผมพูดภาษาไทยได้นิดหน่อย แต่ช่วยพูดช้า ๆ ได้มั้ยครับ
saaem: mâi-bpen-rai-khráp phǒm-phûut-phaa-sǎa-thai-dâi-nít-nàauy dtàae-chûuai-phûut-chá-chá-dâi-mái- khráp
Sam: That’s okay. I can speak Thai a little. But can you speak slowly?

ฤดี: ได้ค่ะ
rúe-dee: dâi-khâ
Ruedee: Sure.

*Sam shows a picture to Ruedee.*

แซม: อันนี้ ภาษาไทยเรียกว่าอะไรครับ
saaem: an-níi phaa-sǎa-thai-rîiak-wâa-à-rai-khráp
Sam: What is this called in Thai?

ฤดี: โรงพยาบาลค่ะ
rúe-dee: roong-phá-yaa-baan-khâ
Ruedee: It is called “roong-phá-yaa-baan.”

แซม: แถวนี้มีโรงพยาบาลมั้ยครับ
saaem: thǎaeo-níi-mii-roong-phá-yaa-baan-mái-khráp
Sam: Is there a hospital nearby?

ฤดี: มีค่ะ ตรงไปแล้วเลี้ยวซ้ายค่ะ
rúe-dee: mii-khâ dtrong-bpai-lâaeo-líiao-sáai-khâ
Ruedee: Yes, there is. You go straight and turn left.

แซม: ผมไม่เข้าใจครับ ช่วยพูดอีกครั้งได้มั้ยครับ
saaem: phǒm-mâi-khâo-jai-khráp chûuai-phûut-ìik-khráng-dâi-mái-khráp
Sam: I don’t understand. Can you repeat it one more time?

ฤดี: ตรงไป แล้ว เลี้ยวซ้ายค่ะ
rúe-dee: dtrong-bpai láaeo líiao-sáai-khâ
Ruedee: Go straight and turn left.

แซม: ขอบคุณครับ
saaem: khàawp-khun-khráp
Sam: Thank you.

A Woman at an Info Center Giving Directions to a Tourist

Is there a hospital nearby?

7. Conclusion

What did you think about this list of essential Thai phrases for beginners? How many can you remember? Please let us know in the comments! 

Now that you’ve finished studying Thai beginner phrases, we recommend exploring the variety of interesting lessons available here on Here are some of our recommendations: 

To get started, create your free lifetime account today!

Log in to Download Your Free Cheat Sheet - Beginner Vocabulary in Thai

A Useful List of Advanced Thai Words


Have you been learning Thai for a while and want to continue expanding your knowledge? If you already feel comfortable using the language at an intermediate level, it’s time to press onward and start learning advanced Thai vocabulary. Picking up more sophisticated words and terms will enable you to understand more complex conversations and communicate more like a native speaker.

To help you start strong, we have prepared this practical list of advanced Thai vocabulary words. For each word, we have included: 

  • English translation
  • Part of speech
  • Example(s) of use

At, it’s our goal to make learning Thai easy and fun! Keep reading to become acquainted with the most important advanced words in the Thai language.

Log in to Download Your Free Cheat Sheet - Beginner Vocabulary in Thai Table of Contents
  1. Advanced Academic Words
  2. Advanced Business Words
  3. Advanced Medical Words
  4. Advanced Legal Words
  5. Alternative Words for More Sophisticated Writing & Speech
  6. Conclusion

1. Advanced Academic Words

Do you plan to study in Thailand? Learning these advanced Thai words for essays, thesis papers, and academic reading will help you thrive and flourish in any Thai school

1 – วิทยานิพนธ์

Pronunciation: wít-thá-yaa-ní-phon
English meaning: thesis
Part of speech: noun

Have you finished your thesis?

2 – คำนำ / บทนำ

Pronunciation: kham-nam / bòt-nam
English meaning: introduction
Part of speech: noun

Example 1:
คำนำไม่ควรยาวเกิน 1 หน้านะ
The introduction shouldn’t be longer than one page.

Example 2:
บทนำไม่ควรยาวเกิน 1 หน้านะ
The introduction shouldn’t be longer than one page.

3 – สารบัญ

Pronunciation: sǎa-rá-ban
English meaning: table of contents
Part of speech: noun

I forgot to print the table of contents.

4 – วิจัย

Pronunciation: wí-jai
English meaning: research
Part of speech: verb

เธอยังไม่เริ่มทำวิจัยอีกเหรอ แล้วจะทำวิทยานิพนธ์เสร็จทันมั้ย
thooe-yang-mâi-rôoem-tham-wí-jai-ìik-rǒoe láaeo-jà-tham-wít-thá-yaa-ní-phon-sèt-than-mái
You haven’t even started research? Will you be able to finish the thesis in time?

5 – ความเป็นมาและความสำคัญของปัญหา

Pronunciation: khwaam-bpen-maa-láe-khwaam-sǎm-khan-khǎawng-bpan-hǎa
English meaning: problem statement
Part of speech: noun

เวลาเริ่มทำวิทยานิพนธ์ ต้องเริ่มจากการเขียนความเป็นมาและความสำคัญของปัญหา
wee-laa-rôoem-tham-wít-thá-yaa-ní-phon dtâawng-rôoem-jàak-gaan-khǐian-khwaam-bpen-maa-láe-khwaam-sǎm-khan-khǎawng-bpan-hǎa
When doing a thesis, you should start with a problem statement.

6 – วัตถุประสงค์ / เป้าหมาย

Pronunciation: wát-thù-bprà-sǒng / bpâo-mǎai
English meaning: objective
Part of speech: noun

Example 1: 
What is the objective of this research?

Example 2:
What is the objective of this research?

Additional note:
วัตถุประสงค์ sounds more formal than เป้าหมาย.

7 – การทบทวนวรรณกรรม

Pronunciation: gaan-thóp-thuuan-wan-ná-gam
English meaning: literature review
Part of speech: noun

ฉันทำการทบทวนวรรณกรรมไม่เป็น เธอสอนฉันหน่อยได้มั้ย
chǎn-tham-gaan-thóp-thuuan-wan-ná-gam-mâi-bpen thooe-sǎawn-chǎn-nàuuy-dâi-mâi
I don’t know how to do a literature review. Can you teach me?

8 – คำนิยาม

Pronunciation: kham-ní-yaam
English meaning: definition
Part of speech: noun

What is the definition of this word?

9 – คำอธิบาย

Pronunciation: kham-à-thí-baai
English meaning: explanation
Part of speech: noun

Don’t forget to write an explanation at the end of the report.

10 – วิธีดำเนินการทำวิจัย

Pronunciation: wí-thii-dam-nooen-gaan-tham-wí-jai
English meaning: research methodology
Part of speech: noun

You should ask for advice about research methodology from your teacher.

11 – การเก็บรวบรวมข้อมูล

Pronunciation: gaan-gèb-rûuap-ruuam-khâaw-muun
English meaning: sample and data collection
Part of speech: noun

ฉันใช้เวลา 3 เดือนในการเก็บรวบรวมข้อมูล
I spent three months on sample and data collection.

12 – ผลวิเคราะห์ข้อมูล

Pronunciation: phǒn-wí-khráw-khâaw-muun
English meaning: data analysis
Part of speech: noun

When will I get the data analysis?

13 – บทสรุป

Pronunciation: bòt-sà-rùp
English meaning: conclusion
Part of speech: noun

Your conclusion is very good.

14 – อภิปราย

Pronunciation: à-phí-bpraai
English meaning: to discuss
Part of speech: verb

Let’s discuss this topic again.

15 – ข้อเสนอแนะ

Pronunciation: khâaw-sà-nǒoe-náe
English meaning: suggestion
Part of speech: noun

เธอควรจะเขียนข้อเสนอแนะซัก 2-3 ข้อนะ
You should write a few suggestions.

16 – ดัชนี

Pronunciation: dàt-chá-nii
English meaning: index
Part of speech: noun

ปกติแล้ว ดัชนีจะอยู่ส่วนท้ายของรายงาน
bpòk-gà-dtì-láaeo dàt-chá-nii-jà-yùu-sùuan-tháai-khǎawng-raai-ngaan
Normally, the index is put at the end of the report.

17 – อ้างอิง

Pronunciation: âang-ing
English meaning: to cite
Part of speech: verb

Don’t forget to cite the source of information.

18 – สมมติฐาน

Pronunciation: sǒm-mút-dtì-thǎan
English meaning: assumption
Part of speech: noun

What is your assumption?

19 – เชิงอรรถ

Pronunciation: chooeng-àt
English meaning: footnote
Part of speech: noun

What is the footnote?

20 – ทฤษฎี

Pronunciation: thrít-sà-dii
English meaning: theory
Part of speech: noun

ฉันไม่เข้าใจทฤษฎีนี้เลยซักนิดเดียว มันยากมาก
chǎn-mâi-khâo-jai-thrít-sà-dii-níi-looei-sák-nít-diiao man-yâak-mâak
I don’t understand a thing about this theory. It is extremely difficult.

21 – การประเมิน

Pronunciation: gaan-bprà-mooen
English meaning: assessment
Part of speech: noun

Lada did not pass the assessment.

22 – การโต้วาที

Pronunciation: gaan-dtôo-waa-thii
English meaning: debate
Part of speech: noun

The topic of this debate is very interesting.

A Red Figure Debating with a Blue Figure

23 – เกณฑ์การประเมิน

Pronunciation: geen-gaan-bprà-mooen
English meaning: evaluation criteria
Part of speech: noun

Don’t forget to look at the evaluation criteria.

2. Advanced Business Words

For those who are doing business in Thailand, knowing these advanced Thai vocabulary words will make all the difference in your day-to-day communications. We have included terminology related to companies, policies, and the business world, as well as words you could use in the workplace

1 – กรรมการ

Pronunciation: gam-má-gaan
English meaning: director
Part of speech: noun

บริษัทนี้มีกรรมการ 5 คน
There are five directors in this company.

2 – ที่ปรึกษา

Pronunciation: thîi-bprùk-sǎa
English meaning: consultant
Part of speech: noun

Mintra is our company’s consultant.

3 – ผู้จัดการ

Pronunciation: phûu-jàt-gaan
English meaning: manager
Part of speech: noun

The manager just resigned from our company.

4 – รองผู้จัดการ

Pronunciation: raawng-phûu-jàt-gaan
English meaning: assistant manager
Part of speech: noun

The assistant manager was just promoted to manager last month.

5 – ผู้ถือหุ้น

Pronunciation: phûu-thǔue-hûn
English meaning: shareholder
Part of speech: noun

There was a shareholder meeting yesterday.

6 – ตลาดหุ้น

Pronunciation: dtà-làat-hûn
English meaning: stock market
Part of speech: noun

The stock market crashed last week.

7 – กำไร

Pronunciation: gam-rai
English meaning: profit
Part of speech: noun

The company’s profit increased this year.

An Image Depicting a Steady Increase in Profit

The company’s profit increased this year.

8 – ขาดทุน

Pronunciation: khàat-thun
English meaning: loss
Part of speech: noun

ธุรกิจของเธอไม่ค่อยดี ดูเหมือนว่าจะขาดทุน
thú-rá-gìt-khǎawng-thooe-mâi-khâauy-dii duu-mǔuean-wâa-jà-khàat-thun
Her business doesn’t look so good. It seems like a loss.

9 – เงินปันผล

Pronunciation: ngoen-bpan-phǒn
English meaning: dividend
Part of speech: noun

The dividend of this fund is very good.

10 – ผลตอบแทน

Pronunciation: phǒn-dtàawp-thaaen
English meaning: return on investment
Part of speech: noun

ทุกคนอยากได้ผลตอบแทนมาก ๆ จากการลงทุน
Everyone wants a high return on investment.

11 – กองทุน

Pronunciation: gaawng-thun
English meaning: fund
Part of speech: noun

This fund has a good performance.

12 – รายได้

Pronunciation: raai-dâi
English meaning: revenue
Part of speech: noun

I want a revenue report for this month.

13 – ค่าใช้จ่าย

Pronunciation: khâa-chái-jàai
English meaning: expense
Part of speech: noun

The maintenance expense is really high.

14 – ภาษี

Pronunciation: phaa-sǐi
English meaning: tax
Part of speech: noun

What is the rate of value-add tax in Thailand?

15 – ล้มละลาย

Pronunciation: lóm-lá-laai
English meaning: bankrupt
Part of speech: verb

เขาเครียดมาก เพราะบริษัทของเขากำลังจะล้มละลาย
khǎo-khrîiat-mâak phráw-baaw-rí-sàt-khǎawng-khǎo-gam-lang-jà-lóm-lá-laai
He is so stressed because his company is about to go bankrupt.

16 – สวัสดิการ

Pronunciation: sà-wàt-dì-gaan
English meaning: welfare
Part of speech: noun

The welfare of this company is really good.

17 – ชดเชย

Pronunciation: chót-chooei
English meaning: compensate
Part of speech: verb

How much will you compensate for this damage?

18 – การจ้างงาน

Pronunciation: gaan-jâang-ngaan
English meaning: employment
Part of speech: noun

The company’s employment rate decreased last year.

19 – สำนักงานใหญ่

Pronunciation: sǎm-nák-ngaan-yài
English meaning: head office
Part of speech: noun

Where is this company’s head office?

20 – สาขา

Pronunciation: sǎ-khǎa
English meaning: branch
Part of speech: noun

The closest branch is at Silom.

21 – นโยบาย

Pronunciation: ná-yoo-baai
English meaning: policy
Part of speech: noun

Please tell me about the return policy.

22 – เอสเอ็มอี

Pronunciation: éet-em-ii
English meaning: SME (stands for “small and medium enterprises”)
Part of speech: noun

My family business is an SME.

23 – ธุรกิจ

Pronunciation: thú-rá-gìt
English meaning: business
Part of speech: noun

She is starting a new business.

24 – ใบเสร็จ

Pronunciation: bai-sèt
English meaning: receipt
Part of speech: noun

I lost the receipt.

25 – ใบกำกับภาษี

Pronunciation: bai-gam-gàp-phaa-sǐi
English meaning: tax invoice
Part of speech: noun

You need to ask for the tax invoice to give to the accounting department.

3. Advanced Medical Words

Being sick is an unavoidable part of life. Learning advanced vocabulary words in Thai related to medical treatment will help you explain your symptoms, understand what doctors or nurses are telling you, and maybe even give you a leg up if you plan to enter the medical field in Thailand. 

1 – การรักษา

Pronunciation: gaan-rák-sǎa
English meaning: treatment
Part of speech: noun

There are many treatments for constipation.

2 – ฉีดยา

Pronunciation: chìit-yaa
English meaning: to inject
Part of speech: verb

เด็กร้องไห้ เพราะ ถูกฉีดยา
The child cried because he was injected.

3 – ฉีดวัคซีน

Pronunciation: chìit-wák-siin
English meaning: to vaccinate
Part of speech: verb

I have been vaccinated for influenza every year.

4 – ผ่าตัด

Pronunciation: phàa-dtàt
English meaning: to operate
Part of speech: verb

Dad was operated on to treat his gallstones.

5 – เข้าเฝือก

Pronunciation: khâo-fùueak
English meaning: to splint
Part of speech: verb

My sister was splinted to treat her broken arm.

6 – ตรวจชิ้นเนื้อ

Pronunciation: dtrùuat-chín-núuea
English meaning: biopsy
Part of speech: noun

She had a lung biopsy.

7 – ยา

Pronunciation: yaa
English meaning: medicine
Part of speech: noun

Don’t forget to take the medicine.

8 – ยาชา

Pronunciation: yaa-chaa
English meaning: anesthetic
Part of speech: noun

The doctor applied an anesthetic before treating the wound.

9 – เจาะเลือด

Pronunciation: jàw-lûueat
English meaning: to draw blood
Part of speech: verb

I don’t want my blood to be drawn.

10 – เอกซเรย์

Pronunciation: ék-sá-ree
English meaning: X-ray
Part of speech: noun

Grandma is about to get a lung X-ray.

11 – ซีทีแสกน

Pronunciation: sii-thii-sà-gaaen
English meaning: CT scan
Part of speech: noun

The doctor ordered a CT scan.

12 – วัดความดัน

Pronunciation: wát-khwaam-dan
English meaning: to measure blood pressure
Part of speech: verb

Have you measured the blood pressure yet?

13 – วัดไข้

Pronunciation: wát-khâi
English meaning: to measure body temperature
Part of speech: verb

Mom just measured her body temperature.

14 – ตรวจสุขภาพ

Pronunciation: dtrùuat-sùk-khà-phâap
English meaning: health check-up
Part of speech: noun

You should do a health check-up once a year.

15 – หาหมอ

Pronunciation: hǎa-mǎaw
English meaning: to go see the doctor
Part of speech: verb

ฉันรู้สึกไม่ค่อยดี พรุ่งนี้ฉันจะไปหาหมอ
chǎn-rúu-sùek-mâi-khâauy-dii phrûng-níi-chǎn-jà-bpai-hǎa-mǎaw
I’m not feeling very well. I will go see a doctor tomorrow.

16 – ปวดหัว

Pronunciation: bpùuat-hǔua
English meaning: to have a headache
Part of speech: verb

คุณตาปวดหัวรึเปล่า ตาดูไม่ค่อยดีเลย
khun-dtaa-bpùuat-hǔua-rúe-bplàao dtaa-duu-mâi-khâauy-dii-looei
[talking to Grandpa] Do you have a headache? You don’t look so well.

17 – ปวดท้อง

Pronunciation: bpùuat-tháawng
English meaning: to have a stomachache
Part of speech: verb

เมื่อวานฉันกินอาหารไม่สะอาด วันนี้เลยปวดท้อง
mûuea-waan-chǎn-gin-aa-hǎan-mâi-sà-àat wan-níi-looei-bpùuat-tháawng
Yesterday, the food I ate wasn’t very clean. Today, I have a stomachache.

A Man Suffering from a Stomachache

18 – ปวดหลัง

Pronunciation: bpùuat-lǎng
English meaning: to have a backache
Part of speech: verb

เธอนั่งทำงานทั้งวัน ไม่ได้ออกกำลังกาย ก็เลยปวดหลัง
thooe-nâng-tham-ngaan-tháng-wan mâi-dâi-àawk-gam-lang-gaai gâaw-looei-bpùuat-lǎng
She sits and works all day, and doesn’t exercise. So, she has a backache.

19 – ชัก

Pronunciation: chák
English meaning: to convulse
Part of speech: verb

Have you ever seen anybody convulse?

20 – ข้อเท้าพลิก

Pronunciation: khâaw-tháo-plík
English meaning: sprained ankle
Part of speech: noun

เมื่อวานฉันข้อเท้าพลิก เจ็บมาก
mûuea-waan-chǎn-khâaw-tháo-plík jèp-mâak
I had a sprained ankle yesterday. It hurts.

21 – เจ็บ

Pronunciation: jèp
English meaning: hurt
Part of speech: adjective

Are you hurt badly?

22 – ไข้ขึ้น

Pronunciation: khâi-khûen
English meaning: to have a fever
Part of speech: verb

She has a very high fever.

23 – ผื่น

Pronunciation: phùuen
English meaning: rash
Part of speech: noun

He has a rash on his arm.

24 – เบื่ออาหาร

Pronunciation: bùuea-aa-hǎan
English meaning: to lose one’s appetite
Part of speech: verb

Grandma lost her appetite.

25 – เป็นลม

Pronunciation: bpen-lom
English meaning: to faint
Part of speech: verb

The weather is so hot that my friend fainted.

26 – เวียนหัว

Pronunciation: wiian-hǔua
English meaning: dizzy
Part of speech: adjective

ตอนคุณแม่ท้อง คุณแม่เวียนหัวทุกเช้า
dtaaw-khun-mâae-tháawng khun-mâae-wiian-hǔua-thúk-cháo
While my mother was pregnant, she felt dizzy every morning.

27 – คัดจมูก

Pronunciation: khát-jà-mùuk
English meaning: to have nasal congestion
Part of speech: verb

ฉันรู้สึกคัดจมูก ฉันหายใจไม่ค่อยออก
chǎn-rúu-sùuek-khát-jà-mùuk chǎn-hǎai-jai-mâi-khâauy-àawk
I have nasal congestion. I can’t breathe well.

28 – จาม

Pronunciation: jaam
English meaning: to sneeze
Part of speech: verb

I have been sneezing non-stop since yesterday.

29 – น้ำมูกไหล

Pronunciation: nám-mûuk-lǎi
English meaning: to have a runny nose
Part of speech: verb

แม่น้ำมูกไหล อาจจะเป็นหวัด
mâae-nám-mûuk-lǎi àat-jà-bpen-wàt
Mom has a runny nose. She may have a cold.

30 – ไอ

Pronunciation: ai
English meaning: to cough
Part of speech: verb

Panit coughed until she had a sore throat.

31 – เจ็บคอ

Pronunciation: jèp-khaaw
English meaning: to have a sore throat
Part of speech: verb

Do you have a sore throat?

4. Advanced Legal Words

Another set of advanced-level Thai words you should start learning are those related to the legal system in Thailand. Learning this terminology will help you have more complex conversations, avoid unfortunate misunderstandings, and more effectively study law if that’s where your path takes you! 

1 – กฎหมาย

Pronunciation: gòt-mǎai
English meaning: law
Part of speech: noun

This book is about the law.

2 – รัฐธรรมนูญ

Pronunciation: rát-thà-tham-má-nuun
English meaning: constitution
Part of speech: noun

The Constitution is an important law.

3 – ผู้พิพากษา

Pronunciation: phûu-phí-phâak-sǎa
English meaning: judge
Part of speech: noun

My friend is a judge.

A Judge Holding a Gavel

My friend is a judge.

4 – ทนายความ

Pronunciation: thá-naai-khwaam
English meaning: lawyer
Part of speech: noun

I want to be a lawyer in the future.

5 – อัยการ

Pronunciation: ai-yá-gaan
English meaning: prosecutor
Part of speech: noun

What is the duty of the prosecutor?

6 – โจทก์

Pronunciation: jòot
English meaning: plaintiff
Part of speech: noun

Who is the plaintiff of this case?

7 – จำเลย

Pronunciation: jam-looei
English meaning: defendant
Part of speech: noun

The defendant of this case is a famous person.

8 – พยาน

Pronunciation: phá-yaan
English meaning: witness
Part of speech: noun

How many witnesses are there in this case?

9 – คดีความ

Pronunciation: khá-dii-khwaam
English meaning: lawsuit / case
Part of speech: noun

Thai people don’t like to be involved in lawsuits.

10 – คดีดำ

Pronunciation: khá-dii-dam
English meaning: undecided case
Part of speech: noun

Do you know what an “undecided case” is?

11 – คดีแดง

Pronunciation: khá-dii-daaeng
English meaning: decided case
Part of speech: noun

What is the number of this decided case?

12 – คดีอาญา

Pronunciation: khá-dii-aa-yaa
English meaning: criminal case
Part of speech: noun

Burglary is a criminal case.

13 – คดีแพ่ง

Pronunciation: khá-dii-pâaeng
English meaning: civil case
Part of speech: noun

Bankruptcy is a civil case.

14 – ศาล

Pronunciation: sǎan
English meaning: court
Part of speech: noun

Where is the location of the court?

15 – การลงโทษ

Pronunciation: gaan-long-thôot
English meaning: punishment
Part of speech: noun

What is the punishment for this case?

16 – การประหารชีวิต

Pronunciation: gaan-bprà-hǎan-chii-wít
English meaning: death penalty
Part of speech: noun

The death penalty is the most severe punishment.

17 – ขังคุก

Pronunciation: khǎng-khúk
English meaning: to be imprisoned
Part of speech: verb

เขาถูกขังคุกมา 10 ปี
He has been imprisoned for ten years.

18 – การริบทรัพย์สิน

Pronunciation: gaan-ríp-sáp-sǐn
English meaning: forfeiture of property
Part of speech: noun

The forfeiture of property is the least severe of punishments.

19 – มีความผิด

Pronunciation: mii-khwaam-phìt
English meaning: guilty
Part of speech: adjective

He is guilty as charged.

20 – พ้นผิด

Pronunciation: phón-phìt
English meaning: to be acquitted
Part of speech: verb

He is acquitted.

21 – ประกันตัว

Pronunciation: bprà-gan-dtuua
English meaning: to bail out
Part of speech: verb

How many Baht will you need to bail him out?

22 – คำสั่งศาล

Pronunciation: kham-sàng-sǎan
English meaning: court decree
Part of speech: noun

This is a court decree.

23 – เรียกร้องสินไหมทดแทน

Pronunciation: rîiak-ráawng-sǐn-mǎi-thót-thaaen
English meaning: to call for damage
Part of speech: verb

You should call for damage in this case.

24 – การหมิ่นประมาท

Pronunciation: gaan-mìn-bprà-màat
English meaning: defamation
Part of speech: noun

This is an example of defamation.

25 – ค่าปรับ

Pronunciation: khâa-bpr̀ap
English meaning: fine
Part of speech: noun

How much is the fine for the violation of traffic rules?

5. Alternative Words for More Sophisticated Writing & Speech

As you approach an advanced level in Thai, there are several formal words you should start memorizing and learning how to use. We will cover some of them in this section, but you can also go through our advanced Thai course to gain an even greater understanding of these words and more! 

The first five words are those you’ll often find in formal letters. The rest are formal alternatives to more casual words, which you would use when speaking to elders or people you respect. Keep in mind that some of these formal alternatives have both a spoken version and a written version. 

Advanced Words for Formal Letters

1 – เรียน

Pronunciation: riian
English meaning: to inform (equivalent to “Dear” in English)
Part of speech: verb

เรียน ผู้จัดการอาคาร
Dear building manager

2 – ด้วยความนับถือ / ด้วยความเคารพ

Pronunciation: dûuay-khwaam-náp-thǔue, dûuay-khwaam-khao-róp
English meaning: best regards (used in letters)
Part of speech: conjunction

มนัท (manager)

má-nát, phûu-jàt-gaan

Best regards, 
Manut, manager

3 – จึงเรียนมาเพื่อทราบ

Pronunciation: jueng-riian-maa-phûuea-sâap
English meaning: please be informed accordingly
Part of speech: conjunction

วันจันทร์ที่ 26 เมษายนจะมีการตัดไฟ จึงเรียนมาเพื่อทราบ
wan-jan-thîi-yîi-sîp-hòk-mee-sǎa-yon-jà-mii-gaan-dtàt-fai jueng-riian-maa-phûuea-sâap
There will be no electricity on Monday, April 26. Please be informed accordingly.

4 – เนื่องด้วย

Pronunciation: nûueang-dûuay
English meaning: because
Part of speech: conjunction

วันจันทร์ที่ 26 เมษายน จะไม่สามารถใช้ลิฟท์ได้ เนื่องด้วยจะมีการตัดไฟ
wan-jan-thîi-yîi-sîp-hòk-mee-sǎa-yon jà-mâi-sǎa-mâat-chái-líp-dâi nûueang-dûuay-jà-mii-gaan-dtàt-fai
On Monday, April 26, the elevator will be unavailable because of no electricity.

5 – ด้วยเหตุนี้

Pronunciation: dûuay-hèet-níi
English meaning: hence
Part of speech: conjunction

วันจันทร์ที่ 26 เมษายนจะมีการซ่อมท่อประปา ด้วยเหตุนี้ โปรดสำรองน้ำไว้ใช้
wan-jan-thîi-yîi-sîp-hòk-mee-sǎa-yon-jà-mii-gaan-sâawm-thâaw-bprà-bpaa dûuay-hèet-níi bpròot-sǎm- raawng-nám-wái-chái
On Monday, April 26, there will be a plumbing repair. Hence, please reserve water for use.

Polite Words

6 – สุนัข

Pronunciation: sù-nák
English meaning: dog
Spoken language: หมา (mǎa)
Part of speech: noun

ที่บ้านฉันมีสุนัข 2 ตัว
There are two dogs at my house.

Several Pets

สุนัข [sù-nák] is the polite word for “dog” in Thai.

7 – กระบือ

Pronunciation: grà-buue
English meaning: buffalo
Spoken language: ควาย (kwaai)
Part of speech: noun

Part of speech: noun
Have you ever seen a buffalo?

8 – สุกร

Pronunciation: sù-gaawn
English meaning: pig
Spoken language: หมู (mǔu)
Part of speech: noun

Sù-gaawn is the polite word for “pig.”

9 – โค

Pronunciation: khoo
English meaning: ox / cow
Spoken language: วัว (wuua)
Part of speech: noun

I like to drink cow milk.

10 – นกกา

Pronunciation: nók-gaa
English meaning: crow
Spoken language: อีกา (ii-gaa)
Part of speech: noun

The crow sings very loudly.

11 – ข้าพเจ้า

Pronunciation: khâ-phá-jâo
English meaning: I (male, female)
Spoken language: ฉัน (chǎn)
Part of speech: pronoun

I disagree.

12 – ผม

Pronunciation: phǒm
English meaning: I (male)
Spoken language: ฉัน (chǎn)
Part of speech: pronoun

I allow that.

Additional information:  
ข้าพเจ้า (khâ-phá-jâo) is more formal than ผม (phǒm).

13 – ดิฉัน

Pronunciation: dì-chǎn
English meaning: I (female)
Spoken language: ฉัน (chǎn)
Part of speech: pronoun

I will join the meeting, too.

Additional information:  
ข้าพเจ้า (khâ-phá-jâo) is more formal than ดิฉัน (dì-chǎn).

14 – สามี

Pronunciation: sǎa-mii
English meaning: husband
Spoken language: ผัว (phǔua)
Part of speech: noun

My husband is a doctor.

15 – ภรรยา

Pronunciation: phan-rá-yaa
English meaning: wife
Spoken language: เมีย (miia)
Part of speech: noun

Do you have a wife?

16 – บิดา

Pronunciation: bì-daa
English meaning: father
Spoken language: พ่อ (phâaw)
Part of speech: noun

Please write the name of your father here.

17 – มารดา

Pronunciation: maan-da
English meaning: mother
Spoken language: แม่ (mâae)
Part of speech: noun

How old is your mother?

18 – บุตร

Pronunciation: bùt
English meaning: child (male, female)
Spoken language: ลูก (lûuk)
Part of speech: noun

How many children do you have?

19 – ธิดา

Pronunciation: thí-daa
English meaning: daughter
Spoken language: ลูกสาว (lûuk-sǎao)
Part of speech: noun

Put your daughter’s number here.

20 – แพทย์

Pronunciation: phâaet
English meaning: doctor
Spoken language: หมอ (mǎaw)
Part of speech: noun

There are many doctors in this hospital.

21 – อาจารย์

Pronunciation: aa-jaan
English meaning: teacher
Spoken language: ครู (khruu)
Part of speech: noun

Who is your favorite teacher?

22 – โสเภณี

Pronunciation: sǒo-phee-nii
English meaning: prostitute
Spoken language: กะหรี่ (ga-rǐi)
Part of speech: noun

Prostitution is an illegal occupation in Thailand.

23 – พระสงฆ์

Pronunciation: phrá-sǒng
English meaning: monk
Spoken language: พระ (phrá)
Part of speech: noun

พระสงฆ์ฉันอาหารวันละ 2 มื้อ
The monk eats two meals a day.

24 – รับประทาน / ทาน 

Pronunciation: ráp-bprà-thaan / thaan
English meaning: to eat
Spoken language: กิน (gin)
Part of speech: verb

Example 1:  
The elderly shouldn’t eat too many sweets.

Example 2:  
Have you eaten yet?

Additional note: 
รับประทาน (ráp-bprà-thaan) is often shortened to ทาน (thaan) in daily conversations. The shortened version is also considered formal, though the longer version is slightly more formal.

25 – อุจจาระ

Pronunciation: ùt-jaa-rá
English meaning: feces
Spoken language: ขี้ (khîi)
Part of speech: noun

How is the patient’s feces?

26 – ปัสสาวะ

Pronunciation: bpàt-sǎa-wá
English meaning: urine
Spoken language: ฉี่ (chìi)
Part of speech: noun

เราต้องการปัสสาวะ 5 มิลลิลิตรในการตรวจ
I need five ml. of urine for a sample.

27 – ถึงแก่กรรม

Pronunciation: thǔeng-gàae-gam
English meaning: to die
Spoken language: ตาย (dtaai)
Part of speech: verb

เขาถึงแก่กรรมตอนอายุ 80 ปี
He died at the age of 80.

28 – ตั้งครรภ์

Pronunciation: dtâng-khan
English meaning: pregnant
Spoken language: ท้อง (tháawng)
Part of speech: verb

เธอตั้งครรภ์มา 8 สัปดาห์แล้ว
She has been pregnant for eight weeks now.

29 – อาเจียน

Pronunciation: aa-jiian
English meaning: to vomit
Spoken language: อ้วก (ûuak)
Part of speech: verb

Yada wants to vomit.

30 – ทราบ

Pronunciation: sâap
English meaning: to know
Spoken language: รู้ (rúu)
Part of speech: verb

Have you known about Grandfather’s sickness?

31 – เห็นสมควร

Pronunciation: hěn-sǒm-khuuan
English meaning: to agree
Spoken language: เห็นด้วย (hěn-dûuay)
Part of speech: verb

Do you agree with this?

32 – ต่อว่า

Pronunciation: dtàaw-wâa
English meaning: to scold
Spoken language: ดุ () / ด่า (dàa)
Part of speech: verb

Students are scolded when they do something wrong.

33 – กล่าว

Pronunciation: glàao
English meaning: to say
Spoken language: พูด (phûut)
Part of speech: verb

The teacher says compliments to students.

34 – โรงภาพยนตร์

Pronunciation: roong-phâap-phá-yon
English meaning: cinema
Spoken language: โรงหนัง (roong-nǎng)
Part of speech: noun

ในกรุงเทพ ฯ มีโรงภาพยนตร์กี่แห่ง
How many cinemas are there in Bangkok?

35 – โรงพยาบาล

Pronunciation: roong-phá-yaa-baan
English meaning: hospital
Spoken language: โรงบาล (roong-baan) => Thai people shorten the word.
Part of speech: noun

Where is the nearest hospital?

36 – ห้างสรรพสินค้า

Pronunciation: hâang-sàp-phá-sǐn-kháa
English meaning: department store
Spoken language: ห้าง (hâang)
Part of speech: noun

Mom goes shopping at the department store.

37 – มหาวิทยาลัย

Pronunciation: má-hǎa-wít-thá-yaa-lai
English meaning: university
Spoken language: มหาลัย (má-hǎa-lai) => Thai people shorten the word.
Part of speech: noun

Which university did you graduate from?

38 – ร้านสะดวกซื้อ

Pronunciation: ráan-sà-dùuak-súue
English meaning: convenience store
Spoken language: call by the brand name of the convenience store, such as “7-Eleven” or “Family Mart”
Part of speech: noun

There are many convenience stores in this area.

39 – สำนักงาน

Pronunciation: sǎm-nák-ngaan
English meaning: office
Spoken language: ออฟฟิศ (áawp-fít)
Part of speech: noun

Where is the office of your company?

40 – สุขา

Pronunciation: sù-khǎa
English meaning: toilet
Spoken language: ห้องน้ำ (hâawng-nám)
Part of speech: noun

Can you tell me how to get to the toilets?

41 – ภาพยนตร์

Pronunciation: phâap-phá-yon
English meaning: movie
Spoken language: หนัง (nǎng)
Part of speech: noun

This movie is very famous.

42 – ธนบัตร

Pronunciation: thá-ná-bàt
English meaning: banknote
Spoken language: แบงค์ (báaeng)
Part of speech: noun

ฉันไม่มีเหรียญ มีแต่ธนบัตร
chǎn-mâi-mii-rǐian mii-dtàae-thá-ná-bàt
I don’t have any coins. I have only a banknote.

43 – สุรา

Pronunciation: sù-raa
English meaning: alcoholic beverage
Spoken language: เหล้า (lâo)
Part of speech: noun

Drinking alcohol isn’t good for your health.

A Man with a Bad Hangover

Drinking alcohol isn’t good for your health.

44 – อาหาร

Pronunciation: aa-hǎan
English meaning: food
Spoken language: ข้าว (khâo) => Sometimes, Thai people refer to food as ข้าว (khâo) when they could actually refer to a specific type of food (such as noodles).
Part of speech: noun

I like fried food.

45 – เครื่องดื่ม

Pronunciation: khrûueang-dùuem
English meaning: drinks
Spoken language: น้ำ (nám) => This word can also refer to both drinking water or drinking other beverages such as juice, tea, etc.
Part of speech: noun

This is our recommended drink.

46 – ศีรษะ

Pronunciation: sǐi-sà
English meaning: head
Spoken language: หัว (hǔua)
Part of speech: noun

It is not polite to touch another’s head.

47 – เท้า

Pronunciation: tháo
English meaning: foot
Spoken language: ตีน (dtiin) => rude word
Part of speech: noun

Don’t put your feet on the table.

48 – บะหมี่กึ่งสำเร็จรูป

Pronunciation: bà-mìi-gùeng-sǎm-rèt-rûup
English meaning: instant noodles
Spoken language: มาม่า (maa-mâa) => This is the most famous instant noodle brand in Thailand, so Thai people often use it to refer to instant noodles in general.
Part of speech: noun

Instant noodles are not expensive.

49 – หีบศพ

Pronunciation: hìip-sòp
English meaning: coffin
Spoken language: โรงศพ (roong-sòp)
Part of speech: noun

Where is the coffin store?

6. Conclusion

We hope you enjoyed our list of advanced Thai words and found it useful as you progress in your studies. Let us know in the comments what you thought of this article or if you have any questions about what we covered today. 

Learning advanced Thai vocabulary is a crucial step in your language learning journey, but it’s also good to add variety to your studies. We suggest you browse through some other interesting lessons at to make your learning even more fun:

Happy learning and good luck!

Log in to Download Your Free Cheat Sheet - Beginner Vocabulary in Thai

Must-Know Intermediate Thai Words


Are you ready to go from beginner to intermediate in Thai? 

Once you have a good base vocabulary and understand the basic grammar rules, you should focus on acquiring more advanced words. 

In this article, we’ll introduce you to the most important intermediate Thai words for learners who are ready to level up. Each word has been handpicked to provide you with a variety of terms you can use to discuss more complex topics, craft longer sentences, and express yourself more completely and accurately. 

Log in to Download Your Free Cheat Sheet - Beginner Vocabulary in Thai Table of Contents
  1. Large Numbers
  2. Nouns
  3. Verbs
  4. Adjectives / Adverbs
  5. Prepositions
  6. Conjunctions
  7. Interjections
  8. Conclusion

1. Large Numbers

The first group of intermediate Thai words you should know are the larger numbers in Thai. You’ll use these often in daily life for things like buying or selling items.  

  • …เอ็ด (…-èt) = …one
  • ยี่สิบ (yîi-sìp) = twenty
  • ร้อย (ráauy) = hundred
  • พัน (phan) = thousand
  • หมื่น (mùuen) = ten thousand
  • แสน (sǎaen) = hundred thousand
  • ล้าน (láan) = million
  • …ล้าน (…-láan) = …million

2. Nouns

As a beginner, you learned many basic nouns that allowed you to get your point across and describe the world around you. To bulk up your vocabulary, you should now focus on memorizing more advanced nouns that refer to more specific things. The intermediate Thai words below will help you talk about a greater variety of topics with native speakers. 

1 – Months

Knowing the names of the months in Thai will help you set appointments, follow conversations, and more. 

  • เดือน (duuean) = month
  • มกราคม (má-gà-raa-khom / mók-gà-raa-khom) = January
  • กุมภาพันธ์ (gum-phaa-phan) = February
  • มีนาคม (mii-naa-khom) = March
  • เมษายน (mee-sǎa-yon) = April
  • พฤษภาคม (phrúet-sà-phaa-khom) = May
  • มิถุนายน (mí-thù-naa-yon) = June
  • กรกฎาคม (gà-rá-gà-daa-khom) = July
  • สิงหาคม (sǐng-hǎa-khom) = August
  • กันยายน (gan-yaa-yon) = September
  • ตุลาคม (dtù-laa-khom) = October
  • พฤศจิกายน (phrúet-sà-jì-gaa-yon) = November
  • ธันวาคม (than-waa-khom) = December

A Calendar

What is “January” in Thai?

2 – Organs and Other Body Parts

At the beginner level, you learned the names of basic body parts in Thai. Now it’s time to expand that list by learning the names of organs and more specific body parts. 

  • สมอง (sà-mǎawng) = brain
  • กระดูก (grà-dùuk) = bone
  • เส้นเอ็น (sên-en) = tender
  • กล้ามเนื้อ (glâam-núuea) = muscle
  • กล่องเสียง (glàawng-sǐiang) = larynx
  • เส้นเลือด (sên-lûueat) = blood vessel
  • เลือด (lûueat) = blood
  • หลอดอาหาร (làawt-aa-hǎan) = esophagus
  • หลอดลม (làawt-lom) = windpipe
  • หัวใจ (hǔa-jai) = heart
  • ตับ (dtàp) = liver
  • ไต (dtai) = kidney
  • ปอด (bpàawt) = lung
  • ม้าม (máam) = spleen
  • กระเพาะ (grà-páw) = stomach
  • ลำไส้เล็ก (lam-sâi-lék) = small intestine
  • ลำไส้ใหญ่ (lam-sâi-yài) = large intestine
  • กระเพาะปัสสาวะ (grà-páw-bpàt-sàa-wá) = bladder
  • กะบังลม (gà-bang-lom) = diaphragm
  • มดลูก (mót-lûuk) = uterus
  • ถุงน้ำดี (thǔng-nám-dii) = gallbladder

3 – Education

These words will be especially useful if you plan to study in Thailand. 

  • การศึกษา (gaan-sùek-sǎa) = education
  • อนุบาล (à-nú-baan) = preschool
  • ประถมศึกษา (bprà-thǒm-sùek-sǎa) = primary education
  • มัธยมศึกษา (mát-thá-yom-sùek-sǎa) = secondary education
  • ปริญญาตรี (bpà-rin-yaa-dtrii) = bachelor’s degree
  • ปริญญาโท (bpà-rin-yaa-thoo) = master’s degree
  • ปริญญาเอก (bpà-rin-yaa-èek) = PhD
  • โรงเรียน (roong-riian) = school
  • มหาวิทยาลัย (má-hǎa-wít-thá-yaa-lai) = university
  • วิชา (wí-chaa) = subject
  • ภาษาไทย (phaa-sǎa-thai) = Thai language
  • ภาษาอังกฤษ (phaa-sǎa-ang-grìt) = English language
  • ภาษา… (phaa-sǎa-…) = … language
  • วิทยาศาสตร์ (wít-thá-yaa-sàat) = science
  • สังคม (sǎng-khom) = social studies
  • คณิตศาสตร์ (khá-nít-sàat) = mathematics
  • พละ (phá-lá) = P.E.
  • ศิลปะ (sǐn-lá-bpà) = art
  • ดนตรี (don-dtrii) = music

4 – Places

Below are several intermediate words in Thai about places and locations. 

  • ทวีป (thá-wîip) = continent
  • ประเทศ (bprà-thêet) = country
  • ภาค (phâak) = region
  • จังหวัด (jang-wàt) = province
  • อำเภอ (am-phooe) = district
  • เขต (khèet) = district (used in Bangkok only)
  • ตำบล (dtam-bon) = sub-district
  • แขวง (khwǎaeng) = sub-district (used in Bangkok only)
  • หมู่บ้าน (mùu-bâan) = village
  • ชุมชน (chum-chon) = community
  • เกาะ (gàw) = island
  • เมืองหลวง (muueang-lǔuang) = capital city

5 – Religions

Religion is an important part of life in Thailand, as our culture and lifestyle are closely tied to Buddhism. For this reason, it’s a good idea to add the names of world religions to your intermediate Thai vocabulary. 

  • ศาสนา (sàat-sà-nǎa) = religion
  • ศาสนาพุทธ (sàat-sà-nǎa-phút) = Buddhism
  • ศาสนาคริสต์ (sàat-sà-nǎa-krít) = Christianity
  • ศาสนาอิสลาม (sàat-sà-nǎa-ìt-sà-laam) = Islam
  • วัด (wát) = temple
  • โบสถ์ (bòot) = church
  • มัสยิด (mát-sà-yít) = mosque

Monks Sitting in a Buddhist Temple

Thai culture and lifestyle are closely tied to Buddhism.

6 – Holidays

Everybody loves holidays. They give us the opportunity to relax and spend time with loved ones. Let’s learn the names of public holidays in Thailand and around the world. 

  • วันหยุด (wan-yùt) = holiday
  • วันปีใหม่ (wan-bpii-mài) = New Year’s Day
  • วันตรุษจีน (wan-dtrùt-jiin) = Chinese New Year’s Day 
  • วันสงกรานต์ (wan-sǒng-graan) = Thai New Year’s Day
  • วันแรงงาน (wan-raaeng-ngaan) = Labor Day
  • วันแม่ (wan-mâae) = Mother’s Day
  • วันพ่อ (wan-phâaw) = Father’s Day
  • วันเด็ก (wan-dèk) = Children’s Day
  • วันลอยกระทง (wan-laauy-grà-thong) = Loy Krathong Day
  • วันสิ้นปี (wan-sîn-bpii) = New Year’s Eve

7 – Vehicles

You’ll find a number of different vehicles in the air, on the water, and throughout the streets of Thailand. Here are the names of just a few of them: 

  • ยานพาหนะ (yaan-phaa-hà-ná) = vehicle
  • รถยนต์ (rót-yon) = car
  • รถมอเตอร์ไซต์ (rót-maaw-dtooe-sai) = motorcycle
  • รถตู้ (rót-dtûu) = van
  • รถบรรทุก (rót-ban-thúk) = truck
  • รถพ่วง (rót-phûuang) = trailer
  • รถไฟ (rót-fai) = train
  • รถตำรวจ (rót-dtam-rùuat) = police car
  • รถถัง (rót-thǎng) = tank
  • รถพยาบาล (rót-phá-yaa-baan) = ambulance
  • รถดับเพลิง (rót-dàp-plooeng) = fire engine
  • รถยก (rót-yók) = forklift
  • เฮลิคอปเตอร์ (hee-li-kháawp-dtôoe) = helicopter
  • เครื่องบิน (khrûueang-bin) = plane
  • เรือ (ruuea) = boat / ship
  • จักรยาน (jàk-grà-yaan) = bicycle

8 – Rooms in the House

  • ห้องนอน (hâawng-naawn) = bedroom
  • ห้องนั่งเล่น (hâawng-nâng-lên) = living room
  • ห้องรับแขก (hâawng-ráp-khàaek) = living room
  • ห้องรับประทานอาหาร (hâawng-ráp-bprà-thaan-aa-hǎan) = dining room
  • ห้องครัว (hâawng-khruua) = kitchen
  • ครัวเบา (khruua-bao) = pantry
  • ห้องทำงาน (hâawng-tham-ngaan) = office
  • ห้องน้ำ (hâawng-nám) = toilet / bathroom

9 – Furniture

Now that you know the name of each room, let’s see what we call different types of furniture in Thai. 

  • เฟอร์นิเจอร์ (fooe-ní-jôoe) = furniture
  • เตียง (dtiiang) = bed
  • โต๊ะเครื่องแป้ง (dtó-khrûueang-bpâaeng) = dressing table
  • ตู้เสื้อผ้า (dtûu-sûuea-phâa) = closet
  • โต๊ะ (dtóe) = table
  • โต๊ะทำงาน (dtóe-tham-ngaan) = desk
  • เก้าอี้ (gâo-îi) = chair
  • โซฟา (soo-faa) = sofa
  • ชั้นวางของ (chán-waang-khǎawng) = shelf
  • ตู้ (dtûu) = cupboard
  • ตู้หนังสือ (dtûu-nǎng-sǔue) = bookshelf
  • ลิ้นชัก (lín-chák) = drawer
  • ตู้รองเท้า (dtûu-raawng-tháo) = shoe cabinet

10 – Electrical Appliances

At the intermediate level, you should also become familiar with the names of electrical appliances in Thai. After all, these are items we use every day! 

  • เครื่องใช้ไฟฟ้า (khrûueang-chái-fai-fáa) = electrical appliance 
  • โทรทัศน์ (thoo-rá-thát) = television
  • ทีวี (thii-wii) = TV
  • วิทยุ (wít-thá-yú) = radio
  • พัดลม (phát-lom) = fan
  • ตู้เย็น (dtûu-yen) = fridge
  • แอร์ (aae) = air conditioner
  • เครื่องปรับอากาศ (khrûueang-bpràp-aa-gàat) = air conditioner
  • หม้อหุงข้าว (mâaw-hǔng-khâao) = rice cooker
  • ไมโครเวฟ (mai-khroo-wéep) = microwave
  • เตาอบ (dtao-òp) = oven
  • เครื่องฟอกอากาศ (khrûueang-fâawk-aa-gàat) = air purifier
  • กล้องวงจรปิด (glâawng-wong-jaawn-bpìt) = CCTV

11 – Cleaning Products and Supplies

  • ไม้กวาด (mái-gwàat) = broom
  • ไม้ถูพื้น (mái-thǔu-phúuen) = mop
  • ไม้ขนไก่ (mái-khǒn-gài) = feather duster
  • ที่โกยขยะ (thîi-gooi-khà-yà) = dust pan
  • ผ้าขี้ริ้ว (phâa-khîi-ríu) = cleaning cloth
  • แปรงขัดพื้น (bpraaeng-khàt-phúuen) = floor brush
  • แปรงขัดส้วม (bpraaeng-khàt-sûuam) = toilet brush
  • ที่เช็ดกระจก (thîi-chét-grà-jòk) = glass cleaner
  • ราวตากผ้า (raao-dtàak-phâa) = clothes line
  • ไม้แขวนเสื้อ (mái-kwǎaen-sûuea) = hanger
  • ไม้หนีบผ้า (mái-nìip-phâa) = clothes pin
  • เครื่องดูดฝุ่น (khrûueang-dùut-fùn) = vacuum cleaner
  • เครื่องซักผ้า (khrûueang-sák-phâa) = washing machine
  • เครื่องอบผ้า (khrûueang-òp-phâa) = dryer
  • เตารีด (dtao-rîit) = iron
  • น้ำยาถูพื้น (nám-yaa-thǔu-phúuen) = floor cleaning liquid
  • น้ำยาล้างจาน (nám-yaa-láang-jaan) = dish cleaning liquid
  • น้ำยาล้างห้องน้ำ (nám-yaa-láang-hâawng-nám) = bathroom cleaning liquid
  • น้ำยาเช็ดกระจก (nám-yaa-chét-grà-jòk) = glass cleaning liquid
  • น้ำยาอเนกประสงค์ (nám-yaa-à-nèek-bprà-sǒng) = multi-purpose cleaning liquid
  • ผงซักฟอก (phǒng-sák-fâawk) = detergent
  • น้ำยาซักผ้า (nám-yaa-sák-phâa) = clothes cleaning liquid
  • น้ำยาปรับผ้านุ่ม (nám-yaa-bpràp-phâa-nûm) = fabric softener

Several Cleaning Products and Supplies in a Tub

What are these cleaning products called in Thai?

3. Verbs

Our next list consists of essential verbs in Thai for intermediate learners. Memorizing these more advanced action words will allow you to better express yourself and add nuance to your conversations.  

1 – In the Kitchen

What do you do in the kitchen? This is the perfect list for those who love cooking!

  • ทำอาหาร (tham-aa-hǎan) = to cook
  • ล้าง (láang) = to wash
  • หั่น (hàn) = to chop
  • หั่นลูกเต๋า (hàn-lûuk-dtǎo) = to dice
  • หั่นเป็นเส้น (hàn-bpen-sên) = to julienne
  • สับ (sàp) = to chop
  • แล่ (lâae) = to slice
  • ปอก (bpàawk) = to peel
  • ปรุงรส (bprung-rót) = to season
  • บด (bòt) = to mince
  • ดอง (daawng) = to pickle
  • ผสม (phà-sǒm) = to mix
  • คน (khon) = to stir
  • พลิก (phlík) = to flip
  • เท (thee) = to pour
  • ใส่ (sài) = to put…in
  • ตอก (dtàawk) = to crack (used for eggs only)
  • นวด (nûuat) = to knead
  • ผัด (phàt) = to stir fry
  • ทอด (thâawt) = to fry
  • ต้ม (dtôm) = to boil
  • ตุ๋น (dtǔn) = to simmer
  • อบ (òp) = to bake 
  • ย่าง (yâang) = to grill
  • นึ่ง (nûeng) = to steam

2 – Giving Directions

Another key set of Thai vocabulary for intermediate learners is words for giving and asking for directions. The following words will help you offer and understand more complex instructions.  

  • ตรงไป (dtrong-bpai) = go straight
  • เลี้ยว (líiao) = to turn
  • กลับรถ (glàp-rót) = to make a U-turn
  • กลับหลังหัน (glàp-lǎng-hǎn) = to turn around
  • หยุด (yùt) = to stop
  • ขึ้น (khûen) = to go up
  • ลง (long) = to go down
  • ไปที่… (bpai-thîi) = to go to…

A Woman Getting Directions from Someone

How do I get to the hotel?

3 – Learning 

  • เรียน (riian) = to learn
  • คิด (khít) = to think
  • วิเคราะห์ (wí-khráw) = to analyze
  • อ่าน (àan) = to read
  • เขียน (khǐian) = to write
  • ฟัง (fang) = to listen
  • พูด (phûut) = to speak
  • วาด (wâat) = to draw
  • ระบายสี (rá-baai-sǐi) = to paint
  • จด (jòt) = to take notes
  • ทดลอง (thót-laawng) = to do an experiment
  • แต่ง (dtàaeng) = to compose
  • ทำงานกลุ่ม (tham-ngaan-glùm) = to do group work
  • ทำการบ้าน (tham-gaan-bâan) = to do homework
  • ทำรายงาน (tham-raai-ngaan) = to do a report
  • ทบทวน (thóp-thuuan) = to revise 
  • ท่อง (thâawng) = to memorize
  • ฝึกฝน (fùek-fǒn) = to practice
  • เตรียมสอบ (dtriiam-sàawp) = to prepare for a test
  • สอบ (sàawp) = to take a test
  • ส่งงาน (sòng-ngaan) = to turn in (work / homework / report)

4 – Interactions Between People

  • ทักทาย (thák-thaai) = to greet
  • ไหว้ (wâi) = Thai style of greeting
  • กราบ (gràap) = to prostrate
  • กอด (gàawt) = to hug
  • พูดคุย (phûut-khui) = to talk
  • หารือ (hǎa-ruue) = to discuss
  • ทะเลาะ (thá-láw) = to quarrel
  • ปลอบโยน (bplàawp-yoon) = to console
  • ตะโกน (dtà-goon) = to shout
  • ต่อสู้ (dtàaw-sûu) = to fight

5 – Hobbies

Here are the verbs we use to describe the most popular hobbies in Thailand

  • อ่านหนังสือ (àan-nǎng-sǔue) = to read a book
  • ฟังเพลง (fang-phleeng) = to listen to music
  • เล่นดนตรี (lên-don-dtrii) = to play a musical instrument
  • สะสม… (sà-sǒm) = to collect…
  • วาดรูป (wâat-rûup) = to draw
  • ถ่ายรูป (thàai-rûup) = to take a photo
  • ทำอาหาร (tham-aa-hǎan) = to cook
  • ดูหนัง (duu-nǎng) = to watch a movie
  • ท่องเที่ยว (thâawng-thîiao) = to travel
  • ตั้งแคมป์ (dtâng-kháaem) = to camp
  • ปั่นจักรยาน (bpàn-jàk-grà-yaan) = to cycle
  • เต้นรำ (dtên-ram) = to dance
  • ตกปลา (dtòk-bplaa) = to fish
  • ทำสวน (tham-sǔuan) = to garden
  • เล่นเกมส์ (lên-geem) = to play a game
  • ซื้อของ (súue-khǎawng) = to go shopping
  • เล่นกีฬา (lên-gii-laa) = to play a sport
  • ดำน้ำ (dam-nám) = to go snorkeling
  • ร้องเพลง (ráawng-phleeng) = to sing

An RV for Camping

Camping is a popular hobby in Thailand.

4. Adjectives / Adverbs

A fun way to expand your Thai vocabulary as an intermediate learner is to pick up a few adjectives and adverbs. These words will help you express your thoughts and feelings in greater detail. 

    → If you would like to learn even more of these useful words, make sure to visit our blog posts on Thai adjectives and Thai adverbs.

1 – Describing Food

  • จืด (jùuet) = blend
  • เค็ม (khem) = salty
  • หวาน (wǎan) = sweet
  • เผ็ด (phèt) = spicy
  • เปรี้ยว (bprîiao) = sour
  • ขม (khǒm) = bitter
  • อร่อย (à-ràauy) = delicious
  • กลมกล่อม (glom-glàawm) = flavorful
  • เลี่ยน (lîian) = oily / greasy
  • ไม่อร่อย (mâi-à-ràauy) = not delicious
  • ดิบ (dìp) = raw
  • สุก (sùk) = ripe

2 – Describing Personality

  • ดี (dii) = good
  • ไม่ดี (mâi-dii) = bad
  • ใจดี (jai-dii) = kind
  • ใจร้าย (jai-ráai) = mean
  • สุภาพ (sù-phâap) = polite
  • หยาบคาย (yàap-khaai) = rude
  • ช่างพูด (châang-phûut) = talkative
  • เงียบ ๆ (ngîiap-ngîiap) = quiet
  • ร่าเริง (râa-rooeng) = cheerful
  • มองโลกในแง่ดี (maawng-lôok-nai-ngâae-dii) = optimistic
  • มองโลกในแง่ร้าย (maawng-lôok-nai-ngâae-ráai) = pessimistic
  • ตลก (dtà-lòk) = funny
  • น่าเบื่อ (nâa-bùuea) = boring
  • ง่าย ๆ (ngâai-ngâai) = easygoing
  • เรื่องมาก (rûueang-mâak) = demanding
  • ขี้ลืม (khîi-luuem) = forgetful
  • มีความคิดสร้างสรรค์ (mii-kwaam-khít-sâang-sǎn) = creative
  • ก้าวร้าว (gâao-rǎao) = aggressive
  • เข้มงวด (khêm-ngûuat) = strict
  • เห็นแก่ตัว (hěn-gàae-dtuua) = selfish
  • ขี้เหนียว (khîi-nǐiao) = stingy

A Woman Smiling

She is a cheerful and kind person.

3 – Describing Frequency

  • เสมอ (sà-mǒoe) = always
  • บ่อย ๆ (bàuuy-bàuuy) = often
  • เป็นประจำ (bpen-bprà-jam) = usually
  • บางครั้ง (baang-khráng) = sometimes
  • นาน ๆ ครั้ง (naan-naan-khráng) = rarely
  • ไม่เคย (mâi-khooei) = never

4 – Describing Clothes

  • พอดี (phaaw-dii) = fit
  • หลวม (lǔuam) = too big
  • คับ (kháp) = too small
  • ใส่สบาย (sài-sà-baai) = comfortable
  • ทันสมัย (than-sà-mǎi) = fashionable
  • เชย (chooei) = old-fashioned
  • โป๊ (bpóo) = revealing

A Woman Trying to Zip Her Jeans

This is too tight for me.

5 – Describing Movies

Who loves watching movies? If you’re a cinema buff, you’ll find these words very useful.

  • ดราม่า (draa-mâa) = drama
  • แอ็คชั่น (áaek-chân) = action
  • บู๊ (búu) = action
  • ครอบครัว (khrâawp-khruua) = family
  • ระทึกขวัญ (rá-thúek-khwǎn) = thriller
  • สารคดี (sǎa-rá-khá-dii) = documentary
  • การ์ตูน (gaa-tuun) = animation
  • แฟนตาซี (faaen-dtaa-sii) = fantasy
  • สยองขวัญ (sà-yǎawng-khwǎn) = horror
  • วิทยาศาสตร์ (wít-thá-yaa-sàat) = scientific
  • โรแมนติก (roo-maaen-dtìk) = romantic
  • ตลก (dtà-lòk) = comedy

5. Prepositions

Prepositions make up an essential set of intermediate words in Thai. Learning them will allow you to make your statements clearer and give additional information where needed. 

  • คำบุพบท (kham-bùp-phá-bòt) = preposition
  • ใน (nai) = inside
  • นอก (nâawk) = outside
  • ใต้ (dtâi) = under
  • บน (bon) = above
  • ใกล้ (glâi) = near
  • ไกล (glai) = far from…
  • จน (jon) = until
  • ตั้งแต่ (dtâng-dtàae) = from
  • ตั้งแต่…ถึง… (dtâng-dtàae-…-thǔeng-…) = from…until…
  • ของ (khǎawng) = of (possession)
  • เพื่อ (phûuea) = for + verb
  • สำหรับ (sǎm-ràp) = for + person
  • โดย (dooi) = by

6. Conjunctions

  • คำสันธาน (kham-sǎn-thaan) = conjunction
  • พอ…ก็… (phaaw-…-gâaw-…) = When A happens, B happens.
  • ถึง…ก็… (thǔeng-…-gâaw-…) = Although A happens, B happens.
  • แม้…ก็… (máae-…-gâaw-…) = Although A happens, B happens.
  • เพราะ…จึง… (phráw-…-jueng-…) = Because A happens, B happens.
  • …ดังนั้น…จึง… (…dang-nán-…-jueng-…) = A happens, so B happens.
  • มิฉะนั้น (mí-chà-nán) = or else

7. Interjections

Using interjections can make a conversation sound more natural and help you express your feelings more clearly. 

  • คำอุทาน (kham-ù-thaan) = interjection
  • โอ๊ย (óoi) = interjection for when you get hurt
  • โอย (ooi) = interjection for when you get hurt
  • เฮ้ย (hóoei) = interjection for when you’re surprised (male)
  • ว้าย (wáai) = interjection for when you’re surprised (female)
  • โว้ย (wóoi) = interjection for when you’re angry
  • โธ่ (thôo) = interjection to show that you feel pity

8. Conclusion

Congratulations! You’ve now learned not only beginner vocabulary, but also the essential intermediate Thai words. 

This might seem like a lot of vocabulary to pick up, but your efforts will be well worth it. Did you find this article difficult? If you need any help or encouragement, feel free to drop us a comment below or check out our article on how to overcome the most common difficulties in Thai language learning. 

While you’re waiting for our upcoming article on advanced Thai words, we recommend you go through our intermediate Thai course to become familiar with more advanced grammar structures, vocabulary, and cultural concepts. You can also explore our other exciting lessons, such as…

Create your free lifetime account on to gain complete access to our courses, lessons, and other learning materials. 

See you soon!

Log in to Download Your Free Cheat Sheet - Beginner Vocabulary in Thai

Learn the Names of Animals in Thai


When a baby starts learning their native language, animal names are one of the first word categories their parents teach them. As a Thai learner, you’ll find it beneficial to learn the names of animals in Thai early on—this is a natural way to expand your vocabulary, and doing so will help you start conversations with native speakers. After all, who doesn’t love talking about their pets or favorite animals? 

In this article, we’ll teach you the names of common animals in Thai. This includes:

  • Pets
  • Farm animals
  • Wild animals
  • Marine animals
  • Bugs and insects
  • Birds
  • Reptiles and amphibians

In addition, we’ll teach you what to call the different body parts of animals and what sounds animals make according to Thai onomatopoeia. Make sure to stick around until the end, where we’ll introduce you to frequently used idioms that mention animals; this will help familiarize you with Thai culture and give you an idea of how these words might be used in a sentence.  

Let’s get started!

Log in to Download Your Free Cheat Sheet - Beginner Vocabulary in Thai Table of Contents
  1. Pets
  2. Farm Animals
  3. Wild Animals
  4. Marine Animals
  5. Bugs & Insects
  6. Birds
  7. Reptiles & Amphibians
  8. Animal Body Parts
  9. Animal Sounds in Thai
  10. Animal-Related Idioms in Thai
  11. Conclusion

1. Pets

The most popular pets among Thai people are dogs and cats, though some people own smaller mammals or even birds and fish. Here’s a list of common pets in Thailand:

  • สุนัข (sù-nák) = “dog” (formal)
  • หมา (mǎa) = “dog” (informal)
  • แมว (maaeo) = “cat”
  • กระต่าย (grà-dtàai) = “rabbit”
  • แฮมสเตอร์ (haaem-sà-dtôoe) = “hamster”
  • ปลาทอง (bplaa-thaawng) = “goldfish”
  • นก (nók) = “bird”

A Girl Hugging a Dog

Dogs are a popular pet in Thailand.

2. Farm Animals

Do you know which farm animals are most common in Thailand? Most of them are the same animals you’d expect to find on a farm in other countries. Take a look: 

  • โค (khoo) = “ox” / “cow” (formal) 
  • วัว (wuua) = “ox” / “cow” (informal) 
  • กระบือ (grà-buue) = “buffalo” (formal)
  • ควาย (khwaai) = “buffalo” (informal)
  • สุกร (sù-gaawn) = “pig” (formal)
  • หมู (mǔu) = “pig” (informal)
  • เป็ด (bpèt) = “duck”
  • ไก่ (gài) = “chicken”
  • ห่าน (hàan) = “goose”
  • ม้า (máa) = “horse”
  • ล่อ (lâaw) = “mule”
  • ลา (laa) = “donkey”

3. Wild Animals

Below, you’ll find the names of different wild animals in the Thai language. Many of these animals can only be found in zoos and national parks, and some of them are currently endangered or extinct. 

  • สิงโต (sǐng-dtoo) = “lion”
  • เสือโคร่ง (sǔuea-khrôong) = “tiger”
  • เสือดาว (sǔuea-daao) = “leopard”
  • จิ้งจอก (jîng-jàawk) = “fox”
  • กวาง (gwaang) = “deer”
  • ละมั่ง (lá-mâng) = “antelope” (endangered species)
  • สมัน (sà-mǎn) = “Schomburgk’s deer” (deer with the most beautiful antlers in the world)
  • เก้ง (gêeng) = “barking deer” (endangered species)
  • แรด (râaet) = “rhinoceros”
  • กระทิง (grà-thing) = “gaur”
  • แกะ (gàe) = “sheep”
  • แพะ (pháe) = “goat”
  • ลิง (ling) = “monkey”
  • ชะนี (chá-nii) = “gibbon”
  • ลิงกอริลล่า (ling-gaaw-rín-lâa) = “gorilla” 
  • ลิงชิมแปนซี (ling-chim-bpaaen-sii) = “chimpanzee”
  • ยีราฟ (yii-ráap) = “giraffe”
  • จิงโจ้ (jing-jôo) = “kangaroo”
  • ช้าง (cháang) = “elephant”
  • แพนด้า (phaaen-dâa) = “panda” 
  • หมี (mhǐi) = “bear”
  • หมีโคอาล่า (mhǐi-khoo-aa-lâa) = “koala” 
  • ฮิปโป (híp-bpoo) = “hippopotamus”

A Tigress with Her Cub

Let’s go see a tiger at the zoo!

4. Marine Animals

As with wild animals, Thai people most often get to see marine life in zoos or aquariums. Here are the names of common sea animals in the Thai language: 

  • สัตว์น้ำ (sàt-nám) = “aquatic animals”
  • กุ้ง (gûng) = “shrimp”
  • กั้ง (gâng) = “mantis shrimp”
  • หอย (hǎauy) = “shellfish”
  • ปู (bpuu) = “crab”
  • ปลา (bplaa) = “fish”
  • หมึก (mùek) = “squid” / “octopus”
  • วาฬ (waan) = “whale”
  • ฉลาม (chà-lǎam) = “shark”
  • โลมา (loo-maa) = “dolphin”
  • ม้าน้ำ (máa-nám) = “seahorse”
  • เต่า (dtào) = “turtle”
  • แมงกะพรุน (maaeng-gà-phrun) = “jellyfish”
  • พะยูน (phá-yuun) = “sea cow”
  • ม้าน้ำ (máa-nám) = “seal”
  • ปลิงทะเล (bpling-thá-lee) = “sea cucumber”
  • ดาวทะเล (daao-thá-lee) = “starfish”
  • ปะการัง (bpà-gaa-rang) = “coral”

A Hammerhead Shark

I saw a shark at the aquarium.

5. Bugs & Insects

In Thailand, it’s not uncommon to eat certain insects as food. Worms, grasshoppers, and crickets are especially popular! 

Here are the names of common insects and other bugs in Thailand: 

  • แมลง (má-laaeng) = “insect”
  • แมลงสาบ (má-laaeng-sàap) = “cockroach”
  • แมลงวัน (má-laaeng-wan) = “fly”
  • แมลงปอ (má-laaeng-bpaaw) = “dragonfly”
  • แมลงเต่าทอง (má-laaeng-dtào-thaawng) = “ladybug”
  • แมงมุม (maaeng-mum) = “spider”
  • แมงป่อง (maaeng-bpàawng) = “scorpion”
  • มด (mód) = “ant”
  • ยุง (yung) = “mosquito”
  • ผึ้ง (phûeng) = “bee”
  • ต่อ (dtàaw) = “wasp”
  • ตั๊กแตน (dták-gà-dtaaen) = “grasshopper”
  • จั๊กจั่น (ják-gà-jàn) = “cicada”
  • หิ่งห้อย (hìng-hâauy) = “firefly”
  • หนอน (nǎawn) = “worm”
  • ผีเสื้อ (phǐi-sûuea) = “butterfly”

Three Ladybugs

These ladybugs are so cute.

6. Birds

Below, you’ll find the names of common birds in Thailand and abroad. While Thai people can encounter some of these species in their daily lives, others can only be seen in zoos. 

  • นกพิราบ (nók-phí-râap) = “pigeon”
  • นกกระจอก (nók-grà-jàawk) = “sparrow”
  • นกแก้ว (nók-gâaeo) = “parrot”
  • นกกระจอกเทศ (nók-grà-jàawk-thêet) = “ostrich”
  • นกยูง (nók-yuung) = “peacock”
  • นกอินทรี (nók-in-sii) = “eagle”
  • นกกะเรียน (nók-gà-riian) = “flamingo”
  • นกฮูก (nók-hûuk) = “owl”
  • นกนางนวล (nók-naang-nuan) = “seagull”
  • หงส์ (hǒng) = “swan”
  • แร้ง (ráaeng) = “griffon”
  • อีกา (ii-gaa) = “crow”
  • เหยี่ยว (yìiao) = “hawk”
  • เพนกวิน (phen-gwîn) = “penguin”

7. Reptiles & Amphibians

In Thailand, there is a famous crocodile show held at the Samutprakarn Crocodile Farm and Zoo. If you plan on visiting the country anytime soon, make sure to check it out! 

Here are the names of common reptiles and amphibians in Thailand: 

  • กบ (gòp) = “frog”
  • เขียด (khìiat) = “green frog”
  • อึ่งอ่าง (ùeng-àang) = “bullfrog”
  • จระเข้ (jà-rá-khêe) = “crocodile”
  • งู (nguu) = “snake”
  • ตัวเงินตัวทอง (dtua-ngoen-dtua-thaawng) = “water monitor” (formal)
  • เหี้ย (hîia) = “water monitor” (informal)
  • กิ้งก่า (gîng-gàa) = “chameleon”
  • จิ้งจก (jîng-jòk) = “lizard”
  • ตุ๊กแก (dtúk-gaae) = “gecko”
  • จิ้งเหลน (jîng-lěen) = “skink”
  • อิกัวนา (i-gua-nâa) = “iguana”
  • ตะขาบ (dtà-khàap) = “centipede”
  • หอยทาก (hǎauy-thâak) = “snail”
  • กิ้งกือ (gîng-guue) = “millipede”

A Lizard

I hate lizards.

8. Animal Body Parts

Now that you’ve learned the names of several animals in Thai, it’s time to learn what their body parts are called! 

  • จะงอยปาก (jà-ngaauy-bpàak) = “beak”
  • ปีก (bpìik) = “wing”
  • หาง (hǎang) = “tail”
  • ขน (khǒn) = “feather”
  • เขา (khǎo) = “horn” / “antler”
  • งา (ngaa) = “ivory”
  • นอ (naaw) = “rhinoceros’s horn”
  • กระดอง (grà-daawng) = “shell”
  • ครีบ (khrîip) = “fin”
  • กรงเล็บ (grong-lép) = “claw”

9. Animal Sounds in Thai

In each country, people associate animals with different onomatopoeic sounds. If you live in the United States, for example, you likely say that dogs go “woof” and cats go “meow.” But do you know their sounds in Thai? 

Notice that most of the sounds below are doubled, as this is how they’re represented in the Thai language. 

  • โฮ่ง ๆ (hôong-hôong) = dog’s sound
  • เหมียว ๆ (mǐiao-mǐiao) = cat’s sound
  • อู๊ด ๆ (úut-úut) = pig’s sound
  • มอ ๆ (maaw-maaw) = ox’s sound
  • ฮี่ ๆ (hîi-hîi) = horse’s sound
  • เอ้กอีเอ้ก ๆ (êek-ii-êek-êek) = cock’s sound
  • จิ๊บ ๆ (jíp-jíp) = bird’s sound
  • ก้าบ ๆ (gâap-gâap) = duck’s sound
  • เจี๊ยบ ๆ (jíiap-jíiap) = chick’s sound
  • เจี๊ยก ๆ (jíiak-jíiak) = monkey’s sound
  • แปร๋น ๆ (brǎaen-brǎaen) = elephant’s sound
  • อ๊บ ๆ (óp-óp) = frog’s sound

10. Animal-Related Idioms in Thai

There are many idioms in Thai that mention animals. Learning them will give you a better idea of how we view animals in Thai culture, and using them yourself will help you sound more like a native speaker. Below, we’ve listed and explained the ten most common animal idioms. 

1 – กระต่ายหมายจันทร์ 

Pronunciation: grà-dtàai mǎai jan

Literal translation: Rabbit wants the moon.

Idiom meaning: This idiom comes from a children’s story, and it refers to a man who loves a woman of higher social or financial status. It compares a man to a rabbit and a woman to the moon. Despite how much the rabbit wants the moon, it can do nothing but stare. There are two ways to use this idiom: to say that a man is like a rabbit or to compare a man’s actions to those of a rabbit.

เมฆชอบดาวมาก แต่เขาก็เป็นได้แค่กระต่ายหมายจันทร์
mêek-châawp-daao-mâak dtàae-khǎo-gâaw-bpen-dâi-khâae-grà-dtàai-mǎai-jan
“Mek likes Dow a lot, but there is nothing he can do (because Dow is richer or has a much higher social status).”

2 – หนูตกถังข้าวสาร 

Pronunciation: nǔu-dtòk-thǎng-khâao-sǎan

Literal translation: A rat falls into a bucket of rice.

Idiom meaning: When a rat falls into a bucket of rice, it suddenly has a lot of food without needing to do anything. In the same way, a man who marries a richer woman gets more money without having to work for it. This idiom is typically used as an insult directed toward men who marry women of higher financial status. 

วินแต่งงานกับคนรวย เลยถูกดูถูกว่าเป็นหนูตกถังข้าวสาร
win-dtàaeng-ngaan-gàp-khon-ruuay looei-thùuk-duu-thùuk-wâa-bpen-nǔu-dtòk-thǎng-khâao-sǎan
“Win married a rich woman, so others look down on him.”

3 – วัวแก่กินหญ้าอ่อน 

Pronunciation: wuua-gàae-gin-yâa-àawn

Literal translation: Old ox eats young grass.

Idiom meaning: This idiom refers to a man who marries (or is in a relationship with) a much younger woman. The saying stems from the eating habits of oxen; young oxen only eat young grass, but old oxen can choose to eat either old or young grass. Older men who marry younger women are like an old ox that chooses to eat only young grass. We normally use this idiom in a negative way, as this type of relationship is quite improper in Thailand. 

ลุงเป็นวัวแก่กินหญ้าอ่อน เมียของลุงอายุน้อยกว่าลุงตั้ง 15 ปี
lung-bpen-wuua-gàae-gin-yâa-àawn miia-khǎawng-lung-aa-yú-náauy-gwàa-lung-dtâng-sìp-hâa-bpii
“Uncle is in a relationship with a young woman. His wife is 15 years younger than him.”

4 – รีดเลือดกับปู 

Pronunciation: rîit-lûueat-gàp-bpuu

Literal translation: Squeeze blood from crab

Idiom meaning: This idiom refers to a situation where someone tries to benefit or receive financial gain from those who have nothing to give. Crabs have little blood, so trying to get blood from them is next to impossible. 

เขารู้ว่าคนที่เช่าที่เขาไม่มีเงิน แต่ก็จะขึ้นค่าเช่า รีดเลือดกับปูชัด ๆ
Khǎo-rúu-wâa-khon-thîi-châo-thîi-khǎo-mâi-mii-ngoen dtàae-gâaw-jà-khûen-khâa-châo rîit-lûueat-gàp-bpuu-chát-chát
“The landlord knows that his tenant has no money. Still, he increases the rent. He threatens to get benefits from those who have nothing to give.”

5 – ขี่ช้างจับตั๊กแตน 

Pronunciation: khìi-cháang-jàp-dták-gà-dtaaen

Literal translation: Ride an elephant to catch grasshoppers

Idiom meaning: This Thai idiom refers to investing a lot only to get a little in return. Traditionally, elephants were used in big events such as war or long-distance travel; it wouldn’t make sense to use such a large animal for something small or insignificant (like catching grasshoppers). Likewise, one should not invest heavily in something that does not promise a high yield. 

ถ้าจะเปิดร้านขายขนม แล้วต้องใช้เงินเยอะขนาดนี้ ดูยังไงก็ขี่ช้างจับตั๊กแตนนะ
thâa-jà-bpòoet-ráan-khǎai-khà-nǒm láaeo-dtâawng-chái-ngoen-yóe-khà-nàat-níi duu-yang-ngai-gâaw-khìi-cháang-jàp-dták-gà-dtaaen-ná
“If you invest this much money to open a bakery shop, it is like investing a lot to get a little in return.”

6 – นกน้อยทำรังแต่พอตัว

Pronunciation: nók-náauy-tham-rang-dtàae-phaaw-dtuua

Literal translation: Small bird builds its nest big enough for itself.

Idiom meaning: You should adjust your spending patterns based on how much money you have, and never buy what you can’t afford. Just like a bird can build its nest with the basic materials it finds, so can we build our homes and our lives with however much money we have. 

แม่ว่ากระเป๋าใบนั้นราคาแพงไปหน่อยนะ นกน้อยต้องทำรังแต่พอตัวนะจ๊ะ
mâae-wâa-grà-bpǎo-bai-nán-raa-khaa-phaaeng-bpai-nàuuy-ná nók-náauy-dtâawng-tham-rang-dtàae-phaaw-dtuua-ná-já
(Mother talking to daughter) “I think that bag is too expensive. You should buy things based on the amount of money you have.”

7 – หมากัดอย่ากัดตอบ

Pronunciation: mǎa-gàt-yàa-gàt-dtàawp 

Literal translation: Dog bites, don’t bite back.

Idiom meaning: This Thai proverb means that we should not lower ourselves to the level of those who hurt us or do bad things. In Thailand, we view those who do bad things or act inappropriately as lower-class people. By doing the same actions in order to get back at them, one is no better than they are. It’s okay to be angry, but we should never stoop down to their level. 

ถึงเขาจะทำตัวหยาบคายใส่เรา แต่เราต้องไม่ทำแบบนั้น หมากัดอย่ากัดตอบ
thǔeng-khǎo-jà-tham-dtuua-yàap-khaai-sài-rao dtàae-rao-dtâawng-mâi-tham-bàaep-nán mǎa-gàt- yàa-gàt-dtàawp
“Although he acted rudely, we must not act rudely back. Don’t do bad things in order to get back at bad people.”

8 – จับปลาสองมือ

Pronunciation: jàp-bplaa-sǎawng-muue

Literal translation: Catch fish with two hands

Idiom meaning: This idiom refers to doing two difficult tasks at the same time, which will render your efforts unsuccessful. Think about trying to catch one fish in your right hand and another fish in your left hand at the same time; it would be very difficult! It’s better to do one thing at a time. 

เธอจะขับรถหรือจะโทรศัพท์ ทำทีละอย่าง อย่าจับปลาสองมือ
thooe-jà-khàp-rót-rǔue-jà-thoo-rá-sàp tham-tii-lá-yàang yàa-jàp-bplaa-sǎawng-muue
“Are you going to drive or use your mobile phone? Do one thing at a time. Do not do two things at the same time.”

9 – ชี้โพรงให้กระรอก

Pronunciation: chíi-phroong-hâi-grà-râawk

Literal translation: Point to a hollow for a squirrel

Idiom meaning: This Thai proverb warns people to be careful when speaking, because our words can encourage others to do bad things (even if that was not our intention). For example, imagine that a woman is telling a friend that her window is broken and that she’s afraid a thief will come in that way. If someone in need of money happens to overhear, they may decide to break into that woman’s house to steal. A saying with a similar meaning in English might be, “Keep honest people honest.” 

เธอพูดแบบนี้ ชี้โพรงให้กระรอกชัด ๆ
thooe-phûut-bàaep-níi chíi-proong-hâi-grà-râawk-chát-chát
“Your saying this is like encouraging someone to do a bad thing.”

10 – สอนจระเข้ให้ว่ายน้ำ

Pronunciation: sǎawn-jà-rá-khêe-hâi-wâi-nám

Literal translation: Teach a crocodile to swim

Idiom meaning: This idiom refers to teaching something to someone who can already do that thing well. Because crocodiles can already swim, there’s no need to teach them how. 

เธอจะไปสอนแนนทำอาหารทำไม สอนจระเข้ให้ว่ายน้ำชัด ๆ
thooe-jà-bpai-sǎawn-naaen-tham-aa-hǎan-tham-mai sǎawn-jà-rá-khêe-hâi-wâi-nám-chát-chát
Why will you teach Nan how to cook? She already cooks well.

A Woman Preparing a Meal

11. Conclusion

In this article, you learned several Thai animal names and some other relevant vocabulary. We also introduced you to the ten most common Thai idioms and proverbs that mention animals. It will take some time to memorize all of the words and phrases in this article, but you’re sure to get there if you practice often. Having these Thai words for animals up your sleeve will help you converse with native speakers about pets, favorite animals, and even nature in general! 

If you would like to continue learning Thai in the fastest, easiest, and most fun way possible, make sure to create your free lifetime account on today. We offer our students a variety of audio and video lessons, vocabulary lists, and other free resources to help them make the most of their study time. 

Not sure where to start? We recommend you check out these fun articles:

Happy learning!

Log in to Download Your Free Cheat Sheet - Beginner Vocabulary in Thai

Learn Basic Thai Phone Call Phrases


Who doesn’t have a phone these days? 

In Thailand, nearly 90% of the population owns a mobile phone and uses it on a daily basis.

While chat applications and social media have grown in popularity over the years, phone calls are still an important means of communication. It’s through phone calls that we make appointments, stay in close contact with friends and family, ask for information, and complete other essential tasks. 

Because telephone communication is such an integral part of life, learning even a few basic Thai phone call phrases will greatly benefit you as a language learner. 

In this article, you’ll learn how to make a phone call in Thai. We will cover a variety of phrases and expressions you’ll need for answering the phone, introducing yourself, stating your reason for calling, handling connection issues, ending the call, and more! In addition, we’ve provided two sample phone conversations in Thai so you can see how these phrases might be used during an actual call.

Let’s get right to it.

A Guy on the Couch Talking on the Phone with a Remote in His Hand

I’m calling my Thai friends.

Log in to Download Your Free Cheat Sheet - Beginner Vocabulary in Thai Table of Contents
  1. How to Begin the Phone Call
  2. Stating Your Reason for Calling
  3. When They’re Not Available
  4. Problems During the Call
  5. Ending the Call
  6. Sample Phone Conversations
  7. Conclusion

1. How to Begin the Phone Call 

There are a couple of different ways a telephone conversation in Thailand might begin, depending on whether it’s a formal or informal situation. In either case, the call will begin with a greeting and the caller will ask if they have the right number. 

In a formal context, the caller will introduce themself and then state their purpose for calling. But if the context is informal, the caller will simply ask if they can speak to someone. 

With this in mind, here are the most typical Thai phone call phrases for greeting, checking, and self-introductions. 

1 – Greeting

There are two common ways to answer the phone in Thai:

Formal situation

Thai: สวัสดี
Pronunciation: sà-wàt-dii
English: Hello

Informal situation

Thai: ฮัลโหล
Pronunciation: han-lǒo
English: Hello

2 – Checking

After your greeting, you can check whether you’re contacting the right number by using one of these useful Thai phrases for a phone call.

Formal situation

Thai: ที่นี่ใช่___รึเปล่า
Pronunciation: thîi-nîi-châi-___-rúe-bplào
English: Is this ___?

Informal situation

Thai: ใช่___รึเปล่า
Pronunciation: châi-___-rúe-bplào
English: Is this ___?

3 – Introducing yourself

In formal situations, it’s proper to introduce yourself before stating your reason for calling. In many cases, the person who receives your call will inquire about who you are.


Thai: ติดต่อมาจากไหน
Pronunciation: dtìt-dtàaw-maa-jàak-nǎi
English: Who is calling?


Thai: ดิฉันชื่อ…ติดต่อมาจาก… (Female answer)
Pronunciation: dì-chǎn-chûue-…-dtìt-dtàaw-maa-jàak-… 
English: My name is ___. I’m calling from ___.

Thai: ผมชื่อ…ติดต่อมาจาก… (Male answer)
Pronunciation: phǒm-chûue-…-dtìt-dtàaw-maa-jàak-… 
English: My name is ___. I’m calling from ___.

2. Stating Your Reason for Calling

During a formal call, the next step is usually to give your reason for calling. You can also skip this step and just ask if you can speak to someone (which is most often how an informal call goes). Below are several Thai phone conversation phrases you can use for these purposes. 

1 – I want to…


Thai: ต้องการติดต่อเรื่องอะไร
Pronunciation: dtâawng-gaan-dtìt-dtàaw-rûueang-à-rai
English: How can I help you?


Thai: ต้องการสอบถามเรื่อง…
Pronunciation: dtâawng-gaan-sàawp-thǎam-rûueang-…
English: I want to ask about…

Thai: ต้องการจอง…
Pronunciation: dtâawng-gaan-jaawng-…
English: I want to book

Thai: ต้องการนัด…
Pronunciation: dtâawng-gaan-nát-…
English: I want to make an appointment

Thai: ต้องการเสนอ…
Pronunciation: dtâawng-gaan-sà-nǒoe…
English: I want to offer…

Thai: โทรกลับมาหาคุณ ___
Pronunciation: thoo-glàp-maa-hǎa-khun-___
English: I’m calling ___ back.

A Woman Talking on the Phone while Working Late at the Office

I’m calling Miss Pranee back.

2 – I want to speak to…

Formal situation

Thai: ขอเรียนสายคุณ ___
Pronunciation: khǎaw-riian-sǎai-khun-___
English: May I speak to ___?

Informal situation

Thai: ขอสาย___หน่อย
Pronunciation: khǎaw-sǎai-___-nàauy
English: May I speak to ___?

3 – Please wait a moment…

Formal situation

Thai: รบกวนถือสายสักครู่
Pronunciation: róp-guuan-thǔue-sǎai-sàk-khrûu
English: Please wait for a moment.

Thai: รอสักครู่ จะโอนสายให้
Pronunciation: raaw-sàk-khrûu jà-oon-sǎai-hâi
English: Wait for a moment, I will put you on the line.

Informal situation

Thai: รอแป๊บนะ
Pronunciation: raaw-bpáep-ná
English: Wait a minute.

Thai: ถือสายแป๊บนะ
Pronunciation: thǔue-sǎai-bpáep-ná
English: Hold on for a minute.

3. When They’re Not Available 

Sometimes, you may not be able to contact the person you intended to. In this case, the receiver will let you know why that person is unavailable and you’ll have the opportunity to leave a message.

1 – Reason for unavailability

Thai: ___ไม่อยู่
Pronunciation: ___mâi-yùu
English:  ___ is not here.

Thai: ตอนนี้___ไม่สะดวกรับสาย
Pronunciation: dtaawn-níi-___-mâi-sà-dùuak-ráp-sǎai
English: ___ can’t answer the phone now.

Thai: ตอนนี้สายไม่ว่าง
Pronunciation: dtaawn-níi-sǎai-mâi-wâng
English: The line is not available now.

Thai: ตอนนี้___ติดประชุมอยู่
Pronunciation: dtaawn-níi-dtìt-bprà-chum-yùu
English: ___ is in a meeting now.

2 – Leaving a message

In formal situations, the receiver will likely ask if you would like to leave a message. Here are a couple of phrases you could use to do so: 

Thai: ฝากข้อความเอาไว้ให้ได้มั้ย
Pronunciation: fàak-khâaw-kwaam-ao-wái-hâi-dâi-mái
English: Can I leave a message?

Thai: ให้โทรกลับมาที่___ได้มั้ย
Pronunciation: hâi-thoo-glàp-maa-thîi-___-dâi-mái
English: Can ___ call back at ___?

A Napkin that Says Call Me! with a Phone Number Written Down

Can he call back?

4. Problems During the Call

Any number of issues could arise during your phone call, such as a bad connection or unclear message. These Thai phone call phrases can help you navigate this type of situation:

Thai: ช่วยพูดเสียงดังหน่อยได้มั้ย ไม่ค่อยได้ยินเลย
Pronunciation: chûuai-phûut-sǐiang-dang-nàauy-dâi-mái mâi-khâauy-dâi-yin-looei
English: Can you speak louder? I can’t hear you.

Thai: สัญญาณไม่ค่อยดีเลย ได้ยินมั้ย
Pronunciation: sǎn-yaan-mâi-khâauy-dii-looei dâi-yin-mái
English: The connection is not so good. Can you hear me?

Thai: ไม่ได้ยินเลย
Pronunciation: mâi-dâi-yin-looei
English: I can’t hear you.

Thai: ไม่แน่ใจว่าสะกดยังไง
Pronunciation: mâi-nâae-jai-wâa-sà-gòt-yang-ngai
English: I’m not sure how to spell this.

Thai: ขอทวนอีกครั้ง
Pronunciation: khǎaw-thuuan-ìik-khráng
English: I will repeat it again.
Additional note: In formal situations, it is good to repeat the details of an important conversation to make sure that you understand things correctly.

Thai: คุณโทรผิด
Pronunciation: khun-thoo-phìt
Pronunciation: khun-thoo-phìt

5. Ending the Call

The final part of the phone conversation will be ending the call. Here are a few ways to end a phone call in Thai:

Thai: แค่นี้นะ
Pronunciation: khâae-níi-ná
English: That’s it.
Additional note: This is the most common phrase for ending phone calls in Thailand.

Thai: ขอบคุณ
Pronunciation: khàawp-khun
English: Thank you.

Thai: แล้วเจอกัน
Pronunciation: láaeo-jooe-gan
English: See you.

6. Sample Phone Conversations

Now that you’ve learned all the essential Thai phone call phrases, let’s see how they might be used in real phone conversations. Below are two sample conversations: one casual call between friends and one formal call about booking a table. 

A conversation between friends


  • ฮัลโหล
  • han-lǒo
  • Hello.


  • ฮัลโหลเอ นี่บีเองนะ
  • han-lǒo-ee nîi-bii-eeng-ná
  • Hello, A. This is B speaking.


  • ว่าไงบี
  • wâa-ngai-bii
  • What’s up, B?


  • วันเสาร์นี้ว่างมั้ย ไปกินข้าวกัน
  • wan-sǎo-níi-wâang-mái bpai-gin-khâao-gan
  • Are you available this Saturday? Let’s have a meal together.


  • ได้สิ เจอกันซัก 10 โมงดีมั้ย ที่ร้านเดิมนะ เดี๋ยวเราโทรไปจองโต๊ะให้
  • dâi-sì jooe-gan-sák-sìp-moong-dii-mái thîi-ráan-dooem-ná dǐiao-rao-thoo-bpai-jaawng-dtó-hâi
  • Sure, should we meet at ten a.m. at the same restaurant? If so, I will book a table for us.


  • ได้ เสร็จแล้วไปซื้อของเป็นเพื่อนเราหน่อยได้มั้ย เราอยากได้แว่นกันแดดอันใหม่
  • dâi sèt-láaeo-bpai-súue-khǎawng-bpen-phûuean-rao-nàauy-dâi-mái rao-yàak-dâi-wâaen-gan-dàaet- an-mài
  • Yes. After the meal, can you go shopping with me? I want new sunglasses.


  • โอเค เราก็อยากได้เหมือนกัน แต่เราอยู่ได้ถึงแค่บ่ายสองนะ
  • oo-khee rao-gâaw-yàak-dâi-mǔuean-gan dtàae-rao-yùu-dâi-thǔeng-kâae-bàai-sǎawng-ná
  • Okay, I want a new pair too. But I can only stay until two p.m.

Two Friends Posing with Sunglasses on

We want new sunglasses.


  • ได้ งั้นเจอกันวันเสาร์นี้นะ
  • dâi ngán-jooe-gan-wan-sǎo-níi-ná
  • No problem, see you this Saturday.


  • เจอกัน แค่นี้นะ
  • jooe-gan khâae-níi-ná
  • See you.

Booking a table at a restaurant


  • สวัสดีค่ะ
  • sà-wàt-dii-khà
  • Hello.


  • สวัสดีครับ คาเฟ่บ้านยิ้ม ยินดีให้บริการครับ
  • sà-wàt-dii-khráp khaa-fêe-bâan-yím yin-dii-hâi-baaw-rí-gaan-khráp
  • Hello, this is Ban Yim Cafe. How can I help you?



  • ได้ครับ สำหรับวันไหนดีครับ
  • dâi-khráp sǎm-ràp-wan-nǎi-dii-khráp
  • Okay, on which date?


  • วันเสาร์ที่ 19 พฤศจิกายน เวลา 10 โมงค่ะ
  • wan-sǎo-thîi-sìp-gâo-phrúet-sà-jì-gaa-yon-wee-laa-sìp-moong-khà
  • Saturday, November 19, at ten a.m.


  • เรียบร้อยครับ ลูกค้าอยากจะสั่งอาหารไว้ล่วงหน้ามั้ยครับ วันเสาร์นี้จะมีเมนูพิเศษเป็นเครปมะพร้าว ครับ มีแค่ 20 ที่เท่านั้นครับ
  • rîiap-ráauy-khráp lûuk-kháa-yàak-jà-sàng-aa-hǎan-wái-lûuang-nâa-mái-khráp wan-sǎo-níi-jà-mii- mee-nuu-phí-sèet-bpen-khréep-má-práao-khráp mii-khâae-yîi-sìp-thîi-thâo-nán-khráp
  • Done. Do you want to order the food in advance? This Saturday, our special menu is “coconut crepe.” There will be only 20 pieces.


  • จองเครปมะพร้าว 1 ที่ค่ะ
  • jaawng-khréep-má-práao-nùeng-thîi-khà
  • Then, I want one coconut crepe.

A Plate of Crepes

I want one coconut crepe.


  • ได้ครับ ขอทวนอีกครั้งนะครับ ลูกค้าต้องการจองโต๊ะสำหรับ 2 ท่าน วันเสาร์ที่ 19 พฤศจิกายน เวลา 10 โมง และจองเครปมะพร้าว 1 ที่ครับ
  • dâi-khráp khǎaw-thuuan-ìik-khráng-ná-khráp lûuk-kháa-dtâawng-gaan-jaawng-dtó-sǎm-ràp-sǎawng- thâan wan-sǎo-thîi-sìp-gâo-phrúet-sà-jì-gaa-yon-wee-laa-sìp-moong láe-jaawng-khréep-má- práao-nùeng-thîi-khráp
  • Okay, I will repeat it again. You want to book a table for two people on Saturday, November 19, at ten a.m. and order one coconut crepe.  


  • ถูกต้องค่ะ 
  • thùuk-dtâawng-khà 
  • That is correct.


  • ขอทราบชื่อลูกค้าด้วยครับ
  • khǎaw-sâap-chûue-lûuk-kháa-dûuai-khráp
  • What is your name?


  • เอค่ะ 
  • ee-khà 
  • My name is A.


  • เรียบร้อยครับ ขอบคุณครับ
  • rîiap-ráauy-khráp khàawp-khun-khráp
  • All done, thank you.

7. Conclusion

In this article, you learned many different Thai phone call phrases for use in typical phone conversations. You should now have more confidence to make and take phone calls, but don’t forget to practice often! 

What are some common phone phrases in your language? How different are they from those in Thai? Let us know in the comments! 

Now that you know how to make a phone call in the Thai language, you may want to explore other interesting topics here at Here are suggestions for you:

Happy learning! 

Log in to Download Your Free Cheat Sheet - Beginner Vocabulary in Thai