Get up to 35% Off With The Summer Sale. Ends Soon!
Get up to 35% Off With The Summer Sale. Ends Soon!
ThaiPod101.com Blog
Learn Thai with Free Daily
Audio and Video Lessons!
Start Your Free Trial 6 FREE Features

Archive for the 'Thai Phrases' Category

Guide to Thai Time: How to Ask for the Time in Thai & More

Thumbnail

Time is an important part of our life. Thus, it makes sense for Thai learners to learn how to ask for and give the time in Thai. Knowing Thai time phrases enables you to plan your schedule, make appointments, and better understand Thai conversations.

Telling Thai time is pretty different from doing so in English. Most of the words and phrases we’re going to look at aren’t difficult to understand, but you will need some time to get used to using them. For example, you don’t have to worry about remembering a.m. or p.m. in Thai because there is none. And we can also assure you that the way Thai people tell time is pretty straightforward, so it’s not hard to remember.

In this lesson, we’ll teach you basic time-related vocabulary such as the hours, minutes, and seconds in Thai. You’ll also get to learn various ways of telling the time in the Thai language, grouped into formal and informal ways for easier understanding. Of course, you’ll get to see and practice with many examples. Moreover, this lesson also provides you with a list of adverbs of time in Thai for more fluent speech, as well as time-related proverbs.  

So let’s get started!

Log in to Download Your Free Cheat Sheet - Time Phrases in Thai Table of Contents
  1. Time-Related Vocabulary in Thailand
  2. Formal Way to Tell Time in Thai
  3. Informal Way to Tell Time in Thai
  4. Time Adverbs in Thai
  5. Time-Related Proverbs and Sayings in Thai
  6. Conclusion

1. Time-Related Vocabulary in Thailand

Time

Before learning how to tell time in Thailand, there’s some vocabulary to get out of the way first. Here’s a list of words you should know.

1- Time 

Thai word: เวลา (wee-laa)  

Example:  

จะเริ่มประชุมเวลากี่โมง

Jà rôoem bprà-chum wee-laa gìi moong

“What time will the meeting start?”

2- Day time 

Thai word: กลางวัน (glaang-wan)

Example:  

ตอนกลางวัน ข้างนอกร้อนมาก

Dtaawn glaang-wan khâang nâawk ráawn mâak

“In the day time, it is very hot outside.”

Additional note

There are three words that are often followed by กลางวัน (glaang-wan), listed below. The meaning of กลางวัน (glaang-wan) and these three words are pretty similar, so they can be used interchangeably.

  • เวลากลางวัน (wee-laa glaang-wan
  • ตอนกลางวัน (dtaawn glaang-wan
  • ช่วงกลางวัน (chûuang glaang-wan)

3- Night time 

Thai word: กลางคืน (glaang-khuuen)

Example:  

อย่าออกไปข้างนอกเวลากลางคืนคนเดียว ไม่ปลอดภัย

Yàa àawk bpai khâang nâawk wee-laa glaang-khuuen khon-diiao mâi bplàawt-phai

“Don’t go out alone at night time, it is not safe.”

Additional note

There are three words that are often followed by กลางคืน (glaang-khuuen), listed below. The meaning of กลางคืน (glaang-khuuen) and these three words are pretty similar, so they can be used interchangeably. 

  • เวลากลางคืน (wee-laa glaang-khuuen
  • ตอนกลางคืน (dtaawn glaang-khuuen
  • ช่วงกลางคืน (chûuang glaang-khuuen)

4- O’clock 

Thai word: นาฬิกา (naa-lí-gaa); โมง (moong)

Example 1:  

เมื่อวานนี้ นายกรัฐมนตรีเดินทางไปประเทศญี่ปุ่นตอนเวลา 10 นาฬิกา

Mûuea-waan-níi naa-yók rát-thà-mon-dtrii dooen-thaang bpai bprà-thêet yîi-bpùn dtaawn wee-laa sìp  naa-lí-gaa

“Yesterday, the prime minister went to Japan at 10 o’clock.”

Example 2:  

เธอจะถึงตอน 4 โมง

Thooe jà thǔeng dtaawn sìi moong

“She will arrive at 4 o’clock.”

Additional note

There are two points you need to know about the words for “o’clock” in Thai. 

One is the difference between นาฬิกา (naa-lí-gaa) and โมง (moong). นาฬิกา (naa-lí-gaa) is used in formal conversations, while โมง (moong) is used in informal conversations.  

Another point you should know is that นาฬิกา (naa-lí-gaa) can also mean “clock” or “watch” in the Thai language.

5- Hour 

Thai word: ชั่วโมง (chûua-moong)

Example:  

1 ชั่วโมงในภาษาไทยคืออะไร

Nùeng chûua-moong nai phaa-sǎa thai khuue à-rai

“What is 1 hour in the Thai language?”

6- Minute 

Thai word: นาที (naa-thii)

Example:  

ขอเวลาอีกไม่กี่นาที

Khǎaw wee-laa ìik mâi gìi naa-thii

“I want a few more minutes.”

7- Second 

Thai word: วินาที (wí-naa-thii)

Example:  

1 นาทีมี 60 วินาที

Nùeng naa-thii mii hòk-sìp wí-naa-thii

“There are 60 seconds in 1 minute.”

Additional note:  

In casual communication, Thai people often shorten the word วินาที (wí-naa-thii) to วิ ().

8. Clock

Thai word: นาฬิกา (naa-lí-gaa)

Example:  

นาฬิกาของเธอสวยจัง

Naa-lí-gaa khǎawng thooe sǔuai jang

“Your clock is so beautiful.”

Additional note:  

As mentioned above, นาฬิกา (naa-lí-gaa) has many meanings in the Thai language. It can mean “o’clock” or “watch.”

9. Watch 

Thai word: นาฬิกาข้อมือ (naa-lí-gaa khâaw muue)

Example:  

นาฬิกาข้อมือของเธอนั้นราคาเท่าไหร่

Naa-lí-gaa khâaw muue khǎawng thooe raa-khaa thâo-rǎi

“How much is your watch?”

Additional note:  

นาฬิกาข้อมือ (naa-lí-gaa khâaw muue) is the combination of two words: นาฬิกา (naa-lí-gaa) which means “clock” and ข้อมือ (khâaw muue) which is “wrist” in Thai. Combined, the word refers to a clock on your wrist, which is a “watch.”

As mentioned above, you can also use the word นาฬิกา (naa-lí-gaa) to refer to a “watch” in the Thai language.  However, comparing the two words, นาฬิกาข้อมือ (naa-lí-gaa khâaw muue) conveys a more specific meaning.

2. Formal Way to Tell Time in Thai 

Improve Listening

In the Thai time system, there are two main ways of telling time: a formal way and an informal way. We’ll start with the formal way first. Thai people rarely use this in daily conversation, and you’re much more likely to hear this in the news or an announcement.

The basic thing you need to know about the Thai clock is that Thai people use the twenty-four-hour clock in formal situations. Fortunately, this part is pretty easy.

1- Formal Way to Tell Time in Thai – Full Version

Below is the pattern you need to remember. You may recognize these words from the vocabulary section above.

….. นาฬิกา   + ….. นาที 

….. naa-lí-gaa   + ….. naa-thii

….. o’clock   + ….. minute

To tell the time, all you need to do is put the number in front of the unit. Just remember that Thai people use the twenty-four-hour format in formal situations. So from 1 p.m. to 12 a.m., don’t forget to change the number of the hour to 13-24 instead. For example:

  • 3 a.m. in Thai is 3 นาฬิกา (sǎam naa-lí-gaa).
  • 4 p.m. in Thai is 16 นาฬิกา (sìp-hòk naa-lí-gaa).
  • 10:26 a.m. in Thai is 10 นาฬิกา 26 นาที (sìp naa-lí-gaa yîi-sìp-hòk naa-thii).
  • 11:58 p.m. in Thai is 23 นาฬิกา 58 นาที (yîi-sìp-sǎam naa-lí-gaa hâa-sìp-bpàaet naa-thii).
4 p.m.

2- Formal Way to Tell Time in Thai – Short Version 

XX:YY น.

Thai people only use this shortened version in writing. You have to remember the pattern above. XX is the hour and YY is the minutes, so just put the numbers for the hour and minute where they belong. For example:

  • 3 a.m. or 3 นาฬิกา (sǎam naa-lí-gaa) is 3:00 น.
  • 4 p.m. or 16 นาฬิกา (sìp-hòk naa-lí-gaa) is 16:00 น.
  • 10:26 a.m. or 10 นาฬิกา 26 นาที (sìp naa-lí-gaa yîi-sìp-hòk naa-thii) is 10:26 น.
  • 11:58 p.m. or 23 นาฬิกา 58 นาที (yîi-sìp-sǎam naa-lí-gaa hâa-sìp-bpàaet naa-thii) is 23:58 น.

3- Common Formal Time-Related Sentences and Phrases

Now, let’s practice some sentences and phrases for telling time in Thai in formal situations.

What time is it?

  • ขณะนี้เวลาเท่าไหร่
  • Khà-nà-níi wee-laa thâo-rài
What Time Is It?

The current time is …..

  • ขณะนี้เวลา ….. นาฬิกา ….. นาที
  • Khà-nà-níi wee-laa ….. naa-lí-ga ….. naa-thii

What time is the …..? 

  • ….. เวลาอะไร
  • ….. wee-laa à-rai

Example:  

ประชุมเวลาอะไร

Bprà-chum wee-laa à-rai

“What time is the meeting?”

The time for XXX is ….. o’clock ….. minute.

  • XXX เวลา ….. นาฬิกา ….. นาที
  • XXX wee-laa ….. naa-lí-gaa ….. naa-thii

Example:  

ประชุมเวลา 10 นาฬิกา

Bprà-chum wee-laa sìp naa-lí-gaa

“The time for the meeting is 10 o’clock.”

3. Informal Way to Tell Time in Thai 

You’ve already learned the formal way to tell the time. Now, let’s learn the informal way. Thai people use this a lot in daily communication, both for speaking and writing.

The first thing you need to know is the main difference between the formal and informal ways to tell time in Thai. For the formal way, Thai people use the twenty-four-hour clock; for the informal way, Thai people use the twelve-hour clock.

When Thai people tell time informally, they either give you the number specifically or tell you the general period of time. We’ll explain both below, respectively. 

1- Informal Way to Say ….. O’clock in Thai

This is more difficult than the formal way of telling the time. Since the way you tell time is different for each period of the day, you have a bit to remember. For easy understanding, we’ve summarized what you need to remember in the table below.

TimeThai wordThai wordExample
1-5 a.m.1-5 a.m.dtii…..ตีสาม (dtii sǎam) is “3 a.m.” in Thai.
6-11 a.m.….. โมงเช้า….. moong cháo7 โมงเช้า (jèt moong cháo) is “7 a.m.” in Thai.
12 p.m.เที่ยงวันthîiang wan
1-5 p.m.บ่าย ….. โมงbàai ….. moongบ่ายสี่โมง (bàai sìi moong) is “4 p.m.” in Thai.
6 p.m.หกโมงเย็นhòk moong yen
 The informal way of telling time from 7-11 p.m. is special. The way to say this is …ทุ่ม (…thûm). However, instead of saying the number on the clock, Thai people start counting 7 as 1, 8 as 2, and so on. 
7 p.m.1 ทุ่มnùeng thûm
8 p.m.2 ทุ่มsǎawng thûm
9 p.m.3 ทุ่มsǎam thûm
10 p.m.4 ทุ่มsìi thûm
11 p.m.5 ทุ่มhâa thûm
12 a.m.6 ทุ่มthîiang-kuuen

2- Informal Way to Give the Minutes in Thai

The informal way of giving someone the hour is quite hard as there’s a lot to remember. However, that’s probably the most difficult part of this lesson and you’ve already passed it. Another bit of good news is that the minute part is pretty easy. There are only three points you have to remember.

0 minute in Thai 

Thai word: ตรง (dtrong)

How to use: In English, if it’s XX:00 a.m. or XX:00 p.m., such as 3 p.m. sharp, you ignore the minute part.  However, Thai people put the word ตรง (dtrong) after the o’clock time.

Example:  

ตอนนี้เวลา 9 โมงตรง

dtaawn-níi wee-laa gâo moong dtrong

“It is 9 a.m. now.”

30 minutes in Thai 

Thai word: ครึ่ง (khrûeng)

How to use

There are two ways to use this word in Thai. 

The first is to just put ครึ่ง (khrûeng) after the o’clock time.  

The second is, if you want to say thirty minutes as a period of time, you use ครึ่งชั่วโมง (khrûeng chûua-moong), which means “half an hour” in Thai.

Example 1:  

เจอกันตอนสองทุ่มครึ่งนะ

Jooe gan dtaawn sǎawng thûm khrûeng ná

“I will meet you at 7:30 p.m.”

Example 2:  

แม่ใช้เวลาทำซุปครึ่งชั่วโมง

Mâae chái wee-laa tham súp khrûeng chûua-moong

“Mom spent thirty minutes cooking soup.”

….. minutes in Thai

Thai word: XX นาที (naa-thii)

How to use: Now that we’ve covered the 0-minute and 30-minute rules, the rest is very easy. It’s the same as the formal way to tell the time. You just put the number followed by นาที (naa-thii).

Example:  

หนังจะเริ่มตอน 10 โมง 15 นาที

Nǎng jà rôoem dtaawn sìp moong sìp-hâa naa-thii

“The movie will start at 10:15 a.m.”

3- Informal Way to Tell the Time Period in Thai

Now that you can tell the time, let’s learn the name of each time period Thai people use in daily life. Thai people use ตอน (dtaawn) followed by the names of each period, except midnight.

Morning (6-9 a.m.) 

Thai word: ตอนเช้า (dtaawn-cháo)

Example:  

ตอนเช้าแถวนี้รถติดมาก

Dtaawn-cháo thǎaeo níi rót thìt mâak

“In the morning, the traffic is very bad around here.”

Nice Weather in the Morning

Morning (9-12 a.m.)  

Thai word: ตอนสาย (dtaawn-sǎai)

Example:  

พ่อออกกำลังกายตอนสาย ๆ ทุกวัน

Phâaw àawk-gam-lang-gaai dtaawn-sǎai-sǎai thúk wan

“Dad exercises every day in the morning.”

Noon (12 p.m.) 

Thai word: ตอนเที่ยง (dtaawn-thîiang)

Example:  

ตอนเที่ยงอากาศข้างนอกร้อนมาก

Dtaawn-thîiang aa-gàat khâang nâawk ráawn mâak

“The weather outside is very hot at noon.”

Afternoon (1-3 p.m.) 

Thai word: ตอนบ่าย (dtaawn-bàai)

Example:  

ตอนบ่ายวันพรุ่งนี้ ฉันมีประชุม

Dtaawn-bàai wan phrûng-níi chǎn mii bprà-chum

“I have a meeting tomorrow afternoon.”

Afternoon (3-6 p.m.) 

Thai word: ตอนเย็น (dtaawn-yen)

Example:  

ร้านอาหารแถวบ้านคิวยาวมากตอนเย็น

ráan aa-hǎan thǎaeo bâan khiu yaao mâak dtaawn-yen

“The queue of restaurants near my home is very long in the evening.”

Evening (6-9 p.m.) 

Thai word: ตอนค่ำ (dtaawn-khâm)

Example:  

น้องกลับถึงบ้านตอนค่ำเพราะรถติด

Náawng glàp thǔng bâan dtaawn-khâm phráw rót dtìt

“My sister came back home in the evening because of a traffic jam.”

Night (9-12 p.m.) 

Thai word: ตอนดึก (dtaawn-dùek)

Example:  

เธอตื่นสายเพราะมัวแต่เล่นเกมส์ตอนดึกเมื่อคืน

thooe dtùuen sǎai phráw muua dtàae lèn geem dtaawn-dùek mûuea-khuuen

“She woke up late because she played a game last night.”

Midnight (12 a.m.) 

Thai word: เที่ยงคืน (thîiang-khuuen)

Example:  

เที่ยงคืนแล้ว ยังนอนไม่หลับเลย

Thîiang-khuuen láaeo yang naawn mâi làp looei

“I still can’t sleep despite it being midnight.”

It’s Already Midnight

4- Common Informal Time-Related Sentences and Phrases

Now that you know how to informally tell the time in Thai, you should practice some time-related sentences and phrases to use in real life! 

What time is it?

  • ตอนนี่กี่โมงแล้ว
  • Dtaawn-níi gìi moong láaeo

The current time is ….. 

  • ตอนนี้เวลา …..
  • Dtaawn-níi wee-laa …..

What time is the …..? 

  • ….. ตอนกี่โมง
  • ….. dtaawn gìi moong

Example:  

กินข้าวเย็นตอนกี่โมง

gin kâao yen dtaawn gìi moong

“What time is dinner?”

The time for XXX is YYY.

  • XXX ตอน YYY
  • XXX dtawwn YYY

Example:  

กินข้าวเย็นตอน 6 โมงครึ่ง

Gin khâao yen dtaawn hòk moong khrûeng

“The time for dinner is at 6:30 p.m.”

4. Time Adverbs in Thai 

Now that you know how to tell time in Thai, it’s useful to know some time adverbs as well. They will enable you to include more detail and speak more like a native when telling the time in Thai. Here’s a list of time adverbs you should know:

1- Right now 

Thai word: ตอนนี้ (thaawn-níi); เดี๋ยวนี้ (dǐiao-níi)

Example 1:  

เธอต้องทำตอนนี้เลย

Thooe dtâawng tham dtaawn-níi looei

“You have to do it right now.”

Example 2:  

ออกไปเดี๋ยวนี้เลย!!

Àawk bpai dǐiao-níi loei

“Get out right now!!”

Additional note:  

ตอนนี้ (thaawn-níi) and เดี๋ยวนี้ (dǐiao-níi) are pretty much the same and can be used interchangeably. However, เดี๋ยวนี้ (dǐiao-níi) conveys a more immediate and urgent feeling.

2- Currently

Thai word: ปัจจุบันนี้ (bpàt-jù-baan níi)

Example:  

ปัจจุบันนี้ โรงเรียนของเรามีนักเรียน 500 คน

Bpàt-jù-baan níi roong-riian khǎawng rao mii nák riian hâa-ráauy khon

“Currently, our school has 500 students.”

3- Before 

Thai word: ก่อน (gàawn)

Example:  

อย่าลืมล้างมือก่อนกินข้าว

Yàa luuem láang muue gàawn gin khâao

“Don’t forget to wash your hands before the meal.”

Additional note:  

When using ก่อน (gàawn), the event that happens first is always in front of ก่อน (gàawn), while the event that happens later is put behind it.

4- After

Thai word: หลัง (lǎang)

Example:  

หลังกินอาหาร ต้องทานยาทันที

Lǎang gin aa-hǎan dtâawng thaan yaa than-thii

“Take medicine immediately after meals.”

Additional note:  

When using หลัง (lǎang), the event that happens later always follows หลัง (lǎang). But the event that happens first can be both in front of and after หลัง (lǎang).

5- Soon 

Thai word: เร็ว ๆ นี้ (reo-reo-níi)

Example:  

เจอกันเร็ว ๆ นี้

Jooe gan reo-reo-níi

“See you soon.”

6- Almost 

Thai word: เกือบ (gùueap)

Example:  

อาหารเกือบจะเสร็จแล้ว

Aa-hǎan gùueap jà sèt láaeo

“The food is almost done.”

7- In a while

Thai word: อีกสักครู่ (ìik sàk-khrûu)

Example:  

งานจะจบในอีกสักครู่

Ngaan jà jòp nai ìik sàk-khrûu

“The event will end in a while.”

8- For a long time

Thai word: เป็นเวลานาน (bpen wee-laa naan)

Example:  

เขาอาศัยอยู่ที่บ้านหลังนี้เป็นเวลานานแล้ว

Khǎo aa-sǎi yùu thîi bâan lǎang níi bpen wee-laa naan láaeo

“He has lived in his house for a long time.”

9- Anytime

Thai word: เมื่อไหร่ก็ได้ (mûuea-rài gâaw dâi); ตอนไหนก็ได้ (dtaawn-nǎi gâaw dâi)

Example 1:  

เธอจะมาที่นี่เมื่อไหร่ก็ได้

Thooe jà ma thîi nîi mûuea-rài gâaw dâi

“You can come here anytime.”

Example 2:  

พรุ่งนี้วันอาทิตย์ ฉันจะตื่นนอนตอนไหนก็ได้

Phrûng-níi wan-aa-thít chǎn jà dtùuen naawn dtaawn nǎi gâaw dâi

“Tomorrow is Sunday. I can wake up anytime.”

Additional note:  

เมื่อไหร่ก็ได้ (mûuea-rài gâaw dâi) and ตอนไหนก็ได้ (dtaawn-nǎi gâaw dâi) are exactly the same and can substitute one another.

10- As soon as possible

Thai word: โดยเร็วที่สุด (dooi reo thîi sùt)

Example:  

ฉันจะทำให้เสร็จโดยเร็วที่สุด

Chǎn jà tham hâi sèt dooi reo thîi sùt

“I will finish it as soon as possible.”

5. Time-Related Proverbs and Sayings in Thai

As you learn about Thai time, it’s a great idea to learn some proverbs and sayings about time in Thai. Below are five proverbs and sayings you should know! 

1- ผัดวันประกันพรุ่ง

Thai pronunciation: phàt-wan-bprà-gan-prûng

Literal meaning:  –

English meaning: Keep postponing the time

Explanation: This proverb is used to explain a situation in which something is being postponed many times over. For example, A promises to finish his homework on Saturday at first, but then he tells his mom that he’ll finish it on Sunday instead. When Sunday comes, he tells her that he’ll  finish on Monday. ผัดวันประกันพรุ่ง (phàt-wan-bprà-gan-prûng) can explain A’s behavior well.

Example:  

ทำให้เสร็จเลย อย่าผัดวันประกันพรุ่ง

Tham hâi sèt looei  yàa phàt-wan-bprà-gan-phrûng

“Finish it now, don’t keep postponing the deadline.”

2- ไก่โห่

Thai pronunciation: gài-hòo

Literal meaning: Cock yells.

English meaning: Very early morning

Explanation: Since the cock often crows in the early morning, Thai people call the early morning time ไก่โห่ (gài-hòo).

Example:  

วันนี้แม่ปลุกฉันตั้งแต่ไก่โห่

Wan-níi mâae bplùk chǎn dtâng dtàae gài-hòo

“Today, mom woke me up in the early morning.”

Rooster Crows Loudly

3- คาบเส้นยาแดง

Thai pronunciation: khâap sên yaa daaeng

Literal meaning:  –

English meaning: Almost not finishing the task in time

Explanation: The Thai proverb คาบเส้นยาแดง (khâap sên yaa daaeng) is used to explain when someone nearly misses their deadline to do something.  

Example:  

เธอทำรายงานเสร็จแบบคาบเส้นยาแดงพอดีเลย

Thooe tham raai-ngaan sèt bàaep khâap sên yaa daaeng phaaw dii loeei

“She almost didn’t finish the report in time.”

4- เวลาเป็นเงินเป็นทอง

Thai pronunciation: wee-laa bpen ngen bpen thaawng

Literal meaning: Time is silver and gold.

English meaning: Time is valuable.

Explanation: This Thai saying is used to say that time is valuable. It’s often used in situations when you’re made to wait for no good reason or your time is being wasted.

Example:  

ทำเร็ว ๆ หน่อย อย่าให้ต้องรอนาน เวลาเป็นเงินเป็นทอง

Tham reo-reo nàauy yàa hâi dtâawng raaw naan wee-laa bpen ngen bpen thaawng

“Quickly, don’t make me wait. My time is valuable.”

5- เวลาผ่านไปไวเหมือนโกหก

Thai pronunciation: wee-la phàan bpai wai mǔuean goo-hok

Literal meaning: Time passed quickly as if flying.

English meaning: Time flies.

Explanation: This Thai phrase is used to explain that time passes very quickly. Its meaning is exactly the same as “time flies” in English.

Example:  

อีกไม่กี่วันลูกชายก็จะอายุ 20 ปีแล้ว เวลาผ่านไปไวเหมือนโกหก

Ìik mâi gìi wan lûuk chaai gâaw jà aa-yú yîi-sìp bpii láaeo wee-la phàan bpai wai mǔuean goo-hòk

“My son will be twenty years old in a few days. Time flies.”

6. Conclusion

Basic Questions

What do you think about our Thai time lesson? Did you find it easy or difficult? How does time-telling in Thai compare to telling time in your own language? Please comment below to let us know.

In our opinion, some parts of this lesson are easy while others are a bit more complicated. However, with some practice, you can master it in no time. Try practicing this a lot with your peers or other Thai people you know. If you practice a lot, you’ll find everything you learned here a lot easier to remember. 

And once you’re good with this lesson, don’t forget to check out other interesting and fun lessons at ThaiPod101.com, such as Songkran Festival, Noodle in the Boat, or Wat Phra Kaew. In addition to learning more about the Thai language, you’ll also get to learn about Thai culture and traditions!

Until next time, happy Thai learning!

Log in to Download Your Free Cheat Sheet - Time Phrases in Thai

Best Guide to Learn Directions in Thai

Thumbnail

Where’s the bus stop? How do you get to this place?  

Learning about Thai directions will make your travels in Thailand much easier. Further, knowing how to ask directions in Thai, and how to give them, is essential if you live or work in Thailand.  

This article will help you successfully learn about directions in the Thai language. You’ll get to learn Thai vocabulary related to directions, such as “right” and “left” in Thai.  In addition, you’ll be able to see how giving directions in Thai works through various sentences and phrases throughout this article. By the end of the lesson, you’ll be able to ask and give directions in Thai with ease.

Log in to Download Your Free Cheat Sheet - Around Town in Thai Table of Contents
  1. On the Map: Compass Directions in Thai
  2. On the Road
  3. Landmarks
  4. Basic Grammar for Conversations
  5. Must-know Phrases and Sentences to Ask Directions in Thai
  6. Must-know Phrases and Sentences to Give Directions in Thai
  7. Real Situation Example
  8. Conclusion

1. On the Map: Compass Directions in Thai

The map is an important tool when it comes to asking and giving directions. Still, you should know that Thai people won’t tell you to go north or south when giving directions in Thai. ทิศ (thít), which is “direction” in Thai, is often used to tell the region of province in Thai conversations.  

Let’s look at the map

That said, here are the most basic words related to maps that you should know! 

1- Region 

Thai word: ภาค (phâak)

Usage: ภาค (phâak) is often followed by the direction. 

Example:   

ประเทศไทยมี 5 ภาค

Bprà-thêet-thai mii hâa phâak

“There are five regions in Thailand.”

2- Central 

Thai word: กลาง (glaang)

Usage: As mentioned above, ภาค (phâak) is often followed by the direction. So Thai people use the word ภาคกลาง (phâak-glaang).

Example:   

กรุงเทพอยู่ภาคกลางของประเทศไทย

Grung-thêep yùu phâak-glaang khǎawng bprà-thêet-thai

“Bangkok is in the central region of Thailand.”

3- North 

Thai word: เหนือ (nǔuea)

Usage: As mentioned above, ภาค (phâak) is often followed by the direction. So Thai people use the word ภาคเหนือ (phâak-nǔuea).

Example:   

ตอนหน้าหนาว อากาศที่ภาคเหนือดีมาก

Dtaawn nâa-nǎao aa-gàat thîi phâak-nǔuea dii mâak

“In winter, the weather in the north is very good.”

4- East 

Thai word: ตะวันออก (dtà-wan-àawk)

Usage: ภาค (phâak) is often followed by the direction. So Thai people use the word ภาคตะวันออก (phâak-dtà-wan-àawk).

Example:   

ภาคตะวันออกของไทยมีทะเลสวย

Phâak-dtà-wan-àawk khǎawng thai mii thá-lee sǔuai

“The east part of Thailand has a beautiful sea.”

5- West 

Thai word: ตะวันตก (dtà-wan-dtòk)

Usage: ภาค (phâak) is often followed by the direction. So Thai people use the word ภาคตะวันตก (phâak-dtà-wan-dtòk).

Example:   

ภาคตะวันตกของไทยอยู่ติดพม่า

Phâak-dtà-wan-dtòk khǎawng thai yùu dtìt phá-mâa

“The west part of Thailand is next to Myanmar.”

6- South 

Thai word: ใต้ (dtâi)

Usage: ภาค (phâak) is often followed by the direction. So Thai people use the word ภาคใต้ (phâak-dtâi).

Example:   

นักท่องเที่ยวชอบไปที่ภาคใต้ของไทย

Nák-thâawng-thîiao châawp bpai thîi phâak-dtâi khǎawng thai

“Travelers like to go to the south of Thailand.”

7- Northeast 

Thai word: ตะวันออกเฉียงเหนือ (dtà-wan-àawk-chǐiang-nǔuea)

Usage: ภาค (phâak) is often followed by the direction. So Thai people use the word ภาคตะวันออกเฉียงเหนือ (dtà-wan-àawk-chǐiang-nǔuea).

Example:   

ภาคตะวันออกเฉียงเหนือของไทยอากาศร้อนเกือบตลอดปี

Phâak-dtà-wan-àawk-chǐiang-nǔuea khǎawng thai aa-gàat ráawn gùueap dtà-làawt bpii

“The weather of the northeast part of Thailand is hot almost all year.”

Additional Information: The northeast part of Thailand has another name, which is ภาคอีสาน (phâak-ii-sǎan).

8- Upper part

Thai word: ตอนบน (dtaawn-bon)

Usage: ตอนบน (dtaawn-bon) is often used to further indicate the part or region that the province or place is at. The word is put after the region.

Example:   

ภาคกลางตอนบนจะมีฝนตกพรุ่งนี้

Phâak-glaang dtaawn-bon jà mii fǒn dtòk phrûng-níi

“It will rain in the upper part of the central region tomorrow.”

9- Lower part 

Thai word: ตอนล่าง (dtaawn-lâang)

Usage: ตอนล่าง (dtaawn-lâang) is often used to further indicate the part or region that the province or place is at. The word is put after the region.

Example:   

อากาศของภาคเหนือตอนล่างเริ่มร้อนแล้ว

Aa-gàat khǎawng phâak-nǔuea dtaawn-lâang rôoem ráawn láaeo

“The weather of the lower part of the north is getting hot now.”

2. On the Road

Directions

This part of the lesson will teach you vocabulary used when asking and giving directions in Thai, such as “left” and “right.”  You should try your best to remember these words.

1- Left 

Thai word: ซ้าย (sáai)

Usage: Sometimes, Thai people use the word มือ (muue), which means “hand” in Thai with the word ซ้าย (sáai): ซ้ายมือ (sáai muue).  

Example:  

ซ้ายมือด้านหน้ามีร้านสะดวกซื้ออยู่

Sáai muue dâan-nâa mii ráan sà-dùuak súue yùu

“There is a convenience store ahead on your left.”

2- Right 

Thai word: ขวา (kwǎa)

Usage: Sometimes, Thai people use the word มือ (muue), which means “hand” in Thai with the word ขวา (khwǎa): ขวามือ (khwǎa muue).

Example:  

พอเลี้ยวซ้ายแล้ว จะเจอโรงแรมอยู่ด้านขวามือ

Phaaw líiao sáai láaeo jà jooe roong-raaem yùu dâan khwǎa muue

“Once you turn left, you will find the hotel on your right.”

3- Front 

Thai word: หน้า (nâa)

Usage: Thai people often put ข้าง (khâang) or ด้าน (dâan) in front of หน้า (nâa) when talking about direction, though the meaning stays the same. 

Example:  

ด้านหน้าโรงแรมมีตู้ไปรษณีย์อยู่

Dâan nâa roong-raaem mii dtûu bprai-sà-nii yùu

“There is a post box in front of the hotel.”

4- Back / Behind

Thai word: หลัง (lǎng)

Usage: Thai people often put ข้าง (khâang) or ด้าน (dâan) in front of หลัง (lǎng) when talking about direction, though the meaning stays the same.  

Example:  

สวนสาธารณะอยู่ข้างหลังร้านอาหาร

Sǔuan sǎa-thaa-rá-ná yùu khâang lǎng ráan aa-hǎan

“The park is behind the restaurant.”

5- Near 

Thai word: ใกล้ (glâi)

Usage: A + อยู่ใกล้ (yùu glâi) is how you use ใกล้ (glâi) in the Thai language. It means “A is near.”

Example:  

โรงเรียนอยู่ใกล้

roong-riian yùu glâi

“The school is near.”

6- Far 

Thai word: ไกล (glai)

Usage: A + อยู่ไกล (yùu glai) is how you use ไกล (glai) in the Thai language. It means “A is far.”

Example:  

ห้างอยู่ไกล

hâang yùu glai

“The department store is far.”

7- Next to / Beside 

Thai word: ถัดจาก (thàt jàak); ข้าง (khâang)

Usage 1: A + อยู่ถัดจาก (yùu thàt jàak) + B is how you use ถัดจาก (thàt jàak) in the Thai language. It means “A is next to B.”

Usage 2A + อยู่ข้าง  (yùu khâang) + B is how you use ข้าง (khâang) in the Thai language. It means “A is next to or beside B.”

Example 1:  

ธนาคารอยู่ถัดจากร้านเบเกอรี่

Thá-naa-khaan yùu thàt jàak ráan bee-gooe-rîi

“The bank is next to the baker shop.”

Example 2:  

บ้านของฉันอยู่ข้างร้านอาหาร

Bâan khǎawng chǎn yùu khâang ráan aa-hǎan

“My house is next to the restaurant.”

8- Opposite to / Across from

Thai word: ตรงข้าม (dtrong-khâam); ฝั่งตรงข้าม (fàng dtrong-khâam)

Usage: A + อยู่ตรงข้าม (yùu dtrong-khâam) or อยู่ฝั่งตรงข้าม (yùu fàng  dtrong-khâam) + B is how you use ตรงข้าม (dtrong-khâam) and ฝั่งตรงข้าม (fàng dtrong-khâam) in the Thai language. It means “A is next to or beside B.” 

Example 1:  

ห้องสมุดอยู่ตรงข้ามลิฟต์

Hâawng-sà-mùt yùu dtrong-khâam líp

“The library is opposite the elevator.”

Example 2:  

ฉันรอเธออยู่ฝั่งตรงข้ามประชาสัมพันธ์

Chǎn raaw thooe yùu fàng dtrong-khâam bprà-chaa-sǎm-phan

“I’m across from the information center, waiting for you.”

9- Away from 

Thai word: ห่างจาก (hàang jàak)

Usage: ห่างจาก (hàang jàak) + A is how you use ห่างจาก (hàang jaak) in the Thai language. It means “away from A.”

Example:  

อยู่ให้ห่างจากประตูรถเมล์นะ

Yùu hâi hàang jàak bprà-dtuu rót-mee ná

“Stay away from the bus’s door.”

10- By the intersection

Thai word: ตรงทางแยก (dtrong thaang-yâaek)

Usage: A+ อยู่ตรงทางแยก (yùu dtrong thaang-yâaek) is how you use ตรงทางแยก (dtrong thaang-yâaek) in the Thai language. It means “A is by the intersection.”

Example:  

สถานีตำรวจอยู่ตรงทางแยก

Sà-thǎa-nii dtam-rùuat yùu dtrong thaang-yâaek

“The police station is by the intersection.”

11- Corner

Thai word: หัวมุม (hǔua-mum)

Usage: A+ อยู่ตรงหัวมุม (yùu dtrong hǔua-mum) is how you use หัวมุม (hǔua-mum) in the Thai language.  It means “A is around the corner.”

Example:  

พ่อซื้อของอยู่ตรงหัวมุมถนน

Phâaw súue khǎawng yùu dtrong hǔua-mum thà-nǒn

“Dad is around the corner of the road, shopping.”

3. Landmarks

To learn Thai directions, it’s also important to learn and remember some landmark vocabulary.  Below are the most important ones that will be very useful for you when giving or asking directions in Thai.

1- In the city 

Thai word: ในเมือง (nai muueang)

Usage: A+ อยู่ในเมือง (yùu nai muueang) is how you use ในเมือง (nai muueang) in the Thai language. It means “A is in the city.”

Example:  

บ้านของฉันอยู่ในเมือง

Bâan khǎawng chǎn yùu nai muueang

“My house is in the city.”

2- Airport

Thai word: สนามบิน (sà-nǎam-bin)

Example:  

พรุ่งนี้ฉันต้องไปสนามบินก่อน 8 โมง

Phrûng-níi chǎn dtâawng bpai sà-nǎam-bim gàawn bpàaet moong

“Tomorrow, I have to be at the airport by eight in the morning.”

At the airport

3- Train station 

Thai word: สถานีรถไฟ (sà-thǎa-nii rót-fai)

Example:  

หัวลำโพงคือชื่อของสถานีรถไฟในกรุงเทพ

Hǔua-lam-phoong khuue chûue khǎawng sà-thǎa-nii rót-fai nai grung-thêep

“Hualampoong is the name of the train station in Bangkok.”

4- Subway station 

Thai word: สถานีรถไฟใต้ดิน (sà-thǎa-nii rót-fai dtâi din)

Example:  

สถานีรถไฟใต้ดินอยู่ตรงไหน

Sà-thǎa-nii rót-fai dtâi din yùu dtrong nǎi

“Where is the subway station?”

Additional Information: Thai people often call subways and subway stations “MRT,” which stands for Metropolitan Rapid Transit.

go by subway

5- Sky train station 

Thai word: สถานีรถไฟฟ้า (sà-thǎa-nii rót-fai-fáa)

Example:  

ฉันกำลังจะไปสถานีรถไฟฟ้า

Chǎn gam-lang jà bpai sà-thǎa-nii rót-fai-fáa

“I’m about to go to a sky train station.”

Additional Information: Thai people often call sky trains and sky train stations “BTS,” which is the abbreviation of the name of the company that runs the sky train in Thailand.

6- Center of the city 

Thai word: ใจกลางเมือง (jai glaang muueang)

Usage: A+ อยู่ใจกลางเมือง (yùu jai glaang muueng) is how you use ใจกลางเมือง (jai glaang muueang) in the Thai language. It means “A is in the center of the city.”

Example:  

คอนโดที่อยู่ใจกลางเมืองราคาแพงมาก

Khaawn-doo thîi yùu jai glaang muueang raa-khaa phaaeng mâak

“The condo at the center of the city is very expensive.”

7- Hotel 

Thai word: โรงแรม (roong-raaem)

Example:  

เธอพักอยู่โรงแรมอะไร

Thooe phák yùu roong-raaem à-rai

“Which hotel are you staying at?”

8- Hospital 

Thai word: โรงพยาบาล (roong-phá-yaa-baan)

Example:  

แถวนี้มีโรงพยาบาลมั๊ย

thǎao níi mii roong-phá-ya-baan mái

“Is there a hospital around here?”

Additional Information: Sometimes, in informal conversations, Thai people shorten the word โรงพยาบาล (roong-phá-yaa-baan) to โรงบาล (roong-baan).  

9- Park 

Thai word: สวนสาธารณะ (sǔuan sǎa-thaa-rá-ná)

Example:  

ที่สวนสาธารณะอากาศดี

thîi sǔuan sǎa-thaa-rá-ná aa-gàat dii

“The weather at the park is good.”

10- Bank 

Thai word: ธนาคาร (thá-naa-khaan)

Example:  

ธนาคารปิดวันอาทิตย์

Thá-naa-khaan bpìt wan-aa-thít

“The bank closes on Sunday.”

11- Restaurant 

Thai word: ร้านอาหาร (ráan aa-hǎan)

Example:  

แถวนี้มีร้านอาหารหลายร้าน

Thǎao níi mii ráan aa-hǎan lǎai ráan

“There are many restaurants around here.”

12- Department store 

Thai word: ห้างสรรพสินค้า (hâang sàp-phá-sǐn-kháa)

Example:  

ห้างสรรพสินค้าเปิดตอน 10 โมง

Hâang sàp-phá-sǐn-kháa bpòoet dtaawn sìp moong

“The department store opens at ten in the morning.”

Additional Information: ห้างสรรพสินค้า (hâang sàp-phá-sǐn-kháa) is too long for Thai people, so they rarely use this word in daily conversation. They shorten it to ห้าง (hâang) instead. ห้างสรรพสินค้า (hâang sàp-phá-sǐn-kháa) is normally used in formal situations only.

13- Intersection 

Thai word: ทางแยก (thaang-yâaek)

Example:  

พอถึงทางแยกแล้วให้เลี้ยวซ้าย

Phaaw thǔeng thaang-yâaek láaeo hâi líiao sáai

“Turn left at the intersection.”

14- Cross road

Thai word: ทางม้าลาย (thaang máa-laai)

Usage: ข้ามถนน (khâam thà-nǒn) is often used with ทางม้าลาย (thaang máa-laai), and it means “cross the road” in Thai.

Example:  

ทุกคนควรข้ามถนนที่ทางม้าลาย

Thúk-khon khuuan khâam thà-nǒn thîi thaang máa-laai 

“Everybody should cross the road at the crossroad.”

Cross the road at the crossroad only!!

Additional Information: Actually, the word ม้าลาย (máa-laai) in ทางม้าลาย (thaang máa-laai) refers to “zebra” in Thai. Thai people think crossroads look like the stripes of a zebra, so they use it as part of the name.

15- Alley 

Thai word: ซอย (saauy)

Example:  

กรุงเทพฯมีซอยเยอะมาก 

Grung-thêep mii saauy yóe mâak

“There are a lot of alleys in Bangkok.”

Additional Information: Apart from “alley,” ซอย (saauy) can also mean “slice quickly” in Thai.

16- Restroom 

Thai word: ห้องน้ำ (hâawng-nám)

Example:  

ห้องน้ำสะอาดมั๊ย

Hâawng-nám sà-àat mái

“Is the restroom clean?”

Additional Information: Apart from “restroom,” ห้องน้ำ (hâawng-nám) also means “bathroom.”

17- Elevator 

Thai word: ลิฟต์ (líp)

Example:  

ลิฟต์ในตึกนี้ช้ามาก

Líp nai dtùek níi cháa mâak

“The elevator in this building is so slow.”

18- Parking lot 

Thai word: ที่จอดรถ (thîi jàawt rót); ลานจอดรถ (laan jàawt rót)

Usage: Despite having the same meaning, there is a small difference between these two words. ลานจอดรถ (laan jàawt rót) is only used to refer to a wide area where you can park many cars. On the other hand, ที่จอดรถ (thîi jàawt rót) can be used to refer to both a wide area for parking and a small area where you can park only one car.

Example:  

ที่จอดรถเต็มรึยัง

thîi jàawt rót dtem rúe yang

“Is the parking lot full?”

19- Information center

Thai word: ประชาสัมพันธ์ (bprà-chaa-sǎm-phan)

Example:  

ประชาสัมพันธ์ของห้างนี้อยู่ชั้น G

Bprà-chaa-sǎm-phan khǎawng hâang níi yùu chán jii

“The information center of this department store is on the ground floor.”

20- Fire exit 

Thai word: ทางหนีไฟ (thaang nǐi fai)

Example:  

ทางหนีไฟอยู่ข้างห้องน้ำ

Thaang nǐi fai yùu khâang hâawng-nám

“The fire exit is next to the restroom.”

4. Basic Grammar for Conversations

Basic questions

Before we teach you how to give directions in Thai or ask for them with phrases and sentences, it will be easier to learn and remember if you know some basic Thai grammar used in conversations.

To make a sentence sound formal in Thai, Thai people put the words ครับ (khráp) and ค่ะ (khâ) at the end of a sentence. ครับ (khráp) is used when the speaker is male, while ค่ะ (khâ) is used when the speaker is female. Another point you should know is that for females, at the end of a question, Thai people use คะ (khâ).

5. Must-know Phrases and Sentences to Ask Directions in Thai 

Asking directions

At this point of the lesson, you’ll learn useful phrases and sentences you can use to ask directions in Thai.

1- Excuse me 

Thai word: ขอโทษ (khǎaw-thôot)

Usage: The way Thai people use this word is exactly the same as in English. Thai people say this word to get attention from another party before asking a question.

Example

ขอโทษค่ะ  ที่นี่คือวัดพระแก้วใช่มั๊ยคะ

Khǎaw-thôot khâ thîi nîi khuue wát-prá-gâaeo châi mái khá

“Excuse me, is this place the Temple of the Emerald Buddha?”

Additional Information: In addition to “excuse me,” ขอโทษ (khǎaw-thôot) can also mean “sorry.” 

Excuse me, where is …..?

2- Where is ….. ? 

Thai word: ….. อยู่ที่ไหน (….. yùu thîi nǎi), ….. อยู่ตรงไหน (….. yùu dtrong nǎi)

Usage: The meaning of ….. อยู่ที่ไหน (….. yùu thîi nǎi) and ….. อยู่ตรงไหน (….. yùu dtrong nǎi) are pretty much the same. You can substitute one for another. 

Example 1

ขอโทษครับ  ห้องน้ำอยู่ที่ไหนครับ

Khǎaw-thôot khráp hâawng-nám yùu thîi nǎi khráp

“Excuse me, where is the bathroom?”

Example 2

ร้านกาแฟอยู่ตรงไหนคะ

Ráan gaa-faae yùu dtrong nǎi khá

“Where is the coffee shop?”

3- How do I get to ….. ? 

Thai word: ไป…..ยังไง (bpai ….. yang-ngai)

Usage: Actually, the full sentence is ฉันจะไป…ได้ยังไง (chǎn jà  bpai ….. dâi yang-ngai). But Thai people think it’s too long to say, so they shorten it to ไป…..ยังไง (bpai ….. yang-ngai).  

Example:  

ไปจตุจักรยังไงคะ

Bpai jà-dtù-jàk yang-ngai khá

“How do I get to Jathujak?”

4- Is ….. far from here? 

Thai word: …..อยู่ไกลมั๊ย (….. yùu glai mái)

Usage: Actually, the full sentence is …..อยู่ไกลจากที่นี่มั๊ย (….. yùu glai jàak thîi nîi mái). But Thai people think it’s too long to say, so they shorten it to …..อยู่ไกลมั๊ย (….. yùu glai mái). 

Example:  

เยาวราชอยู่ไกลมั๊ยคะ

Yao-wá-râat yùu glai mái khá

“Is Yaowaraat far from here?”

5- Thank you

Thai word: ขอบคุณ (khàawp-khun)

Usage: In case you want to show that you’re really thankful, you can put มาก (mâak) after ขอบคุณ (khàawp-khun), which means “very” or “a lot” in Thai. 

Example:  

ขอบคุณมากครับ

Khàawp-khun mâak khráp

“Thank you very much.”

6. Must-know Phrases and Sentences to Give Directions in Thai 

Lastly, you’ll learn useful phrases and sentences you can use to give directions in Thai.

1- Go straight ahead

Thai word: ตรงไป (dtrong bpai); ตรงไปข้างหน้า (dtrong bpai khâang nâa)

Usage: Comparing both phrases, there’s not much difference between them. If you say ตรงไปข้างหน้า (dtrong bpai khâang nâa), it’s like giving a direction in more detail. 

Another thing you should know is that Thai people often put verbs that show movement in front of this phrase. Those verbs are เดิน (dooen), which means “walk,” วิ่ง (wîng), which means “run,” and ขับ (khàp), which means “drive.”

Example 1:  

ถ้าเดินตรงไปเรื่อย ๆ จะเจอร้านอาหารฝั่งขวามือ

Thâa dooen dtrong bpai rûueai-rûueai jà jooe ráan aa-hǎan fàng khwǎa muue

“If you walk straight ahead, you’ll find the restaurant on your right.”

Example 2:  

ขับตรงไปข้างหน้าแล้วเลี้ยวเข้าซอยแรกฝั่งซ้ายมือ

Khàp dtrong bpai khâang nâa láaeo liiáo khâo saauy râaek fàng sáai muue

“Go straight ahead and then turn into the first alley on your left.”

2- Go back 

Thai word: กลับไปทางเดิม (glàp bpai thaang dooem)

Usage: กลับไปทางเดิม (glàp bpai thaang dooem) literally means “go back to the same way.” If a Thai person said only กลับไป (glàp bpai), which means “go back,” its meaning would be too vague. 

Example:  

ลูกค้าเดินเลยมาแล้วค่ะ  กลับไปทางเดิมประมาณ 500 เมตรนะคะ

Lûuk-kháa dooen looei maa láaeo khâ glàp bpai thaang dooem bprà-maan  hâa-ráauy méet ná khâ

“The customer already walked past that. Go back around 500 meters.”

3- Make a U-turn 

Thai word: กลับรถ (glàp rót)

Example:  

กลับรถตรงสี่แยกเลยครับ

Glàp rót dtrong sìi yâaek looei khráp

“Make a U-turn at the intersection.”

4- Turn left / Go left 

Thai word: เลี้ยวซ้าย (líiao sáai); ไปทางซ้าย (bpai thaang sáai)

Usage: เลี้ยวซ้าย (líiao sáai) is “turn left” in Thai, while ไปทางซ้าย (bpai thaang sáai) is “go left.” Despite having different meanings in English, both words refer to the same action in Thai. They can be used interchangeably.

Example 1:  

พอเจอทางแยกแล้วให้ไปทางซ้าย

Phaaw jooe thaang yâaek láaeo hâi bpai thaang sáai

“Go left once you are at the intersection.”

Example 2:  

เลี้ยวซ้ายแล้วเดินมาอีก 500 เมตรก็ถึง

Líiao sáai láaeo dooen maa ìik hâa-ráauy méet gâaw thǔeng

“Turn left and walk for another 500 meters, you will arrive.”

Go left

5- Turn right / Go right 

Thai word: เลี้ยวขวา (líiao khwǎa); ไปทางขวา (bpai thaang khwǎa)

Usage: เลี้ยวขวา (líiao khwǎa) is “turn right” in Thai, while ไปทางขวา (bpai thaang khwǎa) is “go right.”  Despite having different meanings in English, both words refer to the same action in Thai. They can be used interchangeably.

Example 1:  

ต้องเลี้ยวขวาที่ทางแยกรึเปล่า

Dtâawng líiao khwǎa thîi thaang yâaek rúe bplào

“Do I have to turn right at the intersection?”

Example 2

ถ้าจะไปโรงพยาบาล พอออกจากซอยแล้วให้ไปทางขวา

Thâa jà bpai roong-phá-yaa-baan phaaw àawk jàak saauy láaeo hâi bpai thaang khwǎa

“If you want to go to the hospital, you have to go right when you go out of the alley.”

6- Go upstairs 

Thai word: ขึ้นไปข้างบน (khûen bpai khâang bon)

Usage: Thai people sometimes put เดิน (dooen), which means “walk,” in front of ขึ้นไปข้างบน (khûen bpai khâang bon).

Example:  

พอขึ้นไปข้างบนแล้ว ประตูบานแรกที่เจอคือห้องนอนครับ

Phaaw khûen bpai khâang bon láaeo bprà-dtuu baan râaek thîi jooe khuue hâawng-naawn khráp

“Once you go upstairs, the first door you see is the bedroom.”

7- Go downstairs 

Thai word: ลงไปข้างล่าง (long bpai khâang lâang)

Usage: Thai people sometimes put เดิน (dooen), which means “walk,” in front of ลงไปข้างล่าง (long bpai khâang lâang).

Example:  

ถ้าจะไปห้องประชุม ต้องเดินลงไปข้างล่างแล้วเลี้ยวซ้าย

thâa jà bpai hâawng bprà-chum dtâawng dooen long bpai khâang lâang láaeo líiao sáai

“If you want to go to the meeting room, you have to go downstairs and then turn left.”

8- Keep going 

Thai word: ตรงไปเรื่อย ๆ (dtrong bpai rûueai-rûueai)

Usage: Thai people put verbs that show movement in front of this phrase. Those verbs are เดิน (dooen) which means “walk,” วิ่ง (wîng) which means “run,” and ขับ (khàp) which means “drive.”

Example:  

พอเลยโรงเรียนมาแล้ว ตรงไปเรื่อย ๆ อีกประมาณ 1 กิโลเมตรก็จะเจอโรงแรม

Phaaw looei roong-riian maa láaew khàp dtrong bpai rûueai-rûueai ìik bprà-maan nùeng gì-loo-méet gâaw jà jooe roong-raaem

“Once you pass the school, keep going for around one kilometer and you will find the hotel.”

9- Hurry up 

Thai word: เร็วหน่อย (reo nàauy); เร็ว ๆ หน่อย (reo-reo nàauy)

Usage: Both เร็วหน่อย (reo nàauy) and เร็ว ๆ หน่อย (reo-reo nàauy) have the same meaning. The word เร็ว (reo) is “fast” in Thai. So when speaking, Thai people sometimes say the word เร็ว (reo) twice to emphasize that the other person needs to go faster.

Example:  

เร็วหน่อย ไม่งั้นจะไปสาย

Reo nàauy mâi ngán jà bpai sǎai

“Hurry up or else I/we will be late.”

10- Slow down 

Thai word: ช้าหน่อย (cháa nàauy); ช้า ๆ หน่อย (cháa-cháa nàauy)

Usage: Both ช้าหน่อย (cháa nàauy) and ช้า ๆ หน่อย (cháa-cháa nàauy) have the same meaning. The word ช้า (cháa) is “slow” in Thai. So when speaking, Thai people sometimes say the word ช้า (cháa) twice to emphasize that the other person should go slower.

Example:  

เธอขับรถเร็วไปแล้ว ช้า ๆ หน่อย

Thooe khàp rót reo bpai láaeo cháa-cháa nàauy

“You are driving too fast, slow down.”

Slow down, the light has already turned red

11- On the left 

Thai word: อยู่ฝั่งซ้าย (yùu fàng sáai); อยู่ด้านซ้าย (yùu dâan sáai)

Usage: There’s no difference between อยู่ฝั่งซ้าย (yùu fàng sáai) and อยู่ด้านซ้าย (yùu dâan sáai). Also, as mentioned earlier, Thai people sometimes use the word มือ (muue), which means “hand,” with the word ซ้าย (sáai): ซ้ายมือ (sáai muue). This applies here as well. 

Example 1:  

สวนสาธารณะอยู่ด้านซ้ายของคอนโด

Sǔuan sǎa-thaa-rá-ná yùu dâan sáai khǎawng khaawn-doo

“The park is on the left of the condo.”

Example 2:  

ถ้าเธอเดินตรงไป จะเจอซอยอยู่ฝั่งซ้ายมือ

Thâa thooe dooen dtrong bpai jà jooe saauy yùu fàng sáai muue

“If you walk straight, you will find an alley on your left.”

12- On the right 

Thai word: อยู่ฝั่งขวา (yùu fàng khwǎa); อยู่ด้านขวา (yùu dâan khwǎa)

Usage: There’s no difference between อยู่ฝั่งขวา (yùu fàng khwǎa) and อยู่ด้านขวา (yùu dâan khwǎa). And as mentioned earlier, Thai people sometimes use the word มือ (muue), which means “hand,” with the word ขวา (khwǎa): ขวามือ (khwǎa muue). This applies here as well.

Example 1:  

พอเลี้ยวซ้ายแล้ว บ้านเธออยู่ฝั่งขวาใช่มั๊ย

Phaaw líiao sáai láaeo bâan thooe yùu fàng khwǎa châi mái

“Once I turn left, is your house on the right?”

Example 2:  

ร้านดอกไม้อยู่ด้านขวาของธนาคารใช่มั๊ย

Ráan dàawk-mái yùu dâan khwǎa khǎawng thá-naa-khaan châi mái

“Is the flower shop on the right of the bank?”

7. Real Situation Example

To help you better understand how to ask for and give directions in Thailand, and so you can practice, we’ll put everything we’ve gone over in this lesson together with real-life examples.

1- How do I get to Paragon?

A:  

ขอโทษค่ะ  ไปพารากอนยังไงคะ

khǎaw-thôot-khà bpai-paa-raa-gâawn-yang-ngai-khá

“Excuse me, how do I get to Paragon?”

B:  

ไปทางรถไฟฟ้าได้ครับ เดินตรงไปข้างหน้า เลี้ยวซ้าย แล้วเดินไปเรื่อย ๆ จะเจอสถานีรถไฟฟ้าครับ

bpai-thaang-rót-fai-fáa-dâi-kráp dooen-dtrong-bpai-khâang-nhâa líiao-sáai láaew-dooen-bpai- rûueai-rûueai jà-joee-sà-thǎan-nii-rót-fai-fáa-khráp

“You can go by sky train. You go straight ahead, turn left, and then keep going until you find the sky train station.”

A:  

สถานีรถไฟฟ้าอยู่ไกลมั๊ยคะ

sà-thǎan-nii-rót-fai-fáa-yhùu-glai-mái-khá

“Is the sky train station far from here?”

B:  

ไม่ไกลมากครับ  เดินประมาณ 5 นาทีครับ

mâi-glai-mâak-kráp dooen-bprà-maan-hâa-naa-thii-khráp

“It’s not very far, around a five-minute walk.”

A:  

แล้วต้องลงสถานีรถไฟฟ้าไหนคะ

láaew-dtâawng-long-sà-thǎan-nii-rót-fai-fáa-nhǎi-khá

“And which sky train station should I get off at?”

B:  

สถานีสยามครับ

sà-thǎan-nii-sà-yǎam-khráp

“Siam Station.”

A:  

ขอบคุณค่ะ

khàawp-khun-khà

“Thank you.”

2- Where should I go on holiday?

A:  

ใกล้จะถึงวันหยุดยาวแล้ว  ไปเที่ยวที่ไหนดีครับ

glâi-jà-thǔng-wan-yhùt-yaao-láaew bpai-thîiao-thîi-nhǎi-dii-khráp

“It’s almost long holiday. Where should I go for traveling?”

B:  

ชอบทะเลหรือภูเขาคะ

châawp-thá-laae-rhǔue-phuu-khǎo-khá

“Do you like the sea or mountains?”

A:  

ชอบทะเลครับ

châawp-thá-laae-khráp

“I like the sea.”

B:  

ไปเที่ยวที่หัวหินดีมั๊ยคะ  อยู่ภาคตะวันตกของไทย  ใกล้จากกรุงเทพ  ทะเลสวย  อาหารอร่อย  

bpai-thîiao-hǔa-hǐn-dii-mái-khá yhùu-phâak-thà-wan-dtòk-khǎawng-thai glâi-grung-thêep thá-lee-sǔuay aa-hǎan-à-rhòi

“How about Huahin? It is in the west part of Thailand, near Bangkok. The sea is beautiful. The food is great.”

A:   

ถ้าอย่างนั้นวันหยุดนี้  ผมจะไปหัวหินครับ

thâa-yàang-nán-wan-yhùt-níi phǒm-jà-bpai-hǔa-hǐn-khráp

“Then, I will go to Huahin for this coming holiday.”

B:  

ฉันรู้จักโรงแรมที่หัวหินที่สวยมากอยู่ที่นึง  จะหาเบอร์โทรให้นะคะ

chǎn-rúu-jàk-roong-raaem-thîi-hǔa-hǐn-thîi-sǔuay-mâak-yhùu-thîi-nueng jà-hǎa-booe-thoo-hâi-ná- khá

“I know a very beautiful hotel at Huahin. I will give you the phone number.”

A:  

ขอบคุณครับ

khàawp-khun-khráp

“Thank you.”

8. Conclusion

Now that you’ve reached the conclusion, we believe you should have no problem asking and giving directions in Tha. Did you find this topic hard? Is the way that Thai people ask and give directions different from how it’s done in your language? Please comment below to let us know.

Please note that you may be confused with some phrases and sentences, but that’s normal. You’ll need some time to practice. To become more fluent, be sure to practice using these directions phrases whenever you can; practice makes perfect.

Once you’re good at this, go check out other fun and useful Thai lessons at ThaiPod101.com, such as how to take a Thai taxi, information about Wat Pho, and going on a trip via plane.

Happy Thai learning!

Log in to Download Your Free Cheat Sheet - Around Town in Thai

The Best Guide for Learning Thai Compliments

Thumbnail

Everyone loves compliments. A compliment can make someone feel good, boost self-confidence, and improve the quality of relationships. So as a Thai learner, you should know a few basic Thai compliments to brighten someone’s day. In this lesson, you’ll learn about compliments in the Thai language and how to use them.

We’ll begin by covering the vocabulary aspect of common Thai compliments for beginners, and then we’ll show you how to apply them in various situations.

Let’s get started.

Log in to Download Your Free Cheat Sheet - Beginner Vocabulary in Thai
Table of Contents

  1. Basic Information About Compliments in Thai
  2. Thai Compliments on Someone’s Look
  3. Thai Compliments on Someone’s Work
  4. Thai Compliments on Someone’s Skill
  5. Conclusion

1. Basic Information About Compliments in Thai

Positive Feelings

Before you learn how to compliment a Thai girl or how to compliment men in Thai, you should know the Thai etiquette for giving and receiving compliments.

First, some basic vocabulary. คำชมเชย (kham-chom-chooei) or คำชม (kham-chom) are the noun form of “compliment” in Thai, while ชม (chom) is the verb form of “compliment” or “praise.” There’s no difference in meaning between คำชมเชย (kham-chom-chooei) and คำชม (kham-chom), and คำชม (kham-chom) is just a shortened word for คำชมเชย (kham-chom-chooei).

1 – Give Sincere Compliments in Thai

How do Thai people give compliments? Like in most cultures, a compliment in Thai needs to be sincere. Here are a few tips for how to add sincerity to your compliment:

  • Use a sincere tone of voice. Thai people often speak sarcastically. So in conversation, it’s important to pay attention to both the message and the speaker’s tone of voice. To give sincere compliments in Thai, make sure that your tone of voice shows sincerity.
  • Smile. As you know, Thailand is the Land of Smiles. Smiling can add sincerity and depth to your words, and send positive feelings to the person you’re complimenting.

2 – What Thai People Do When Receiving Compliments

What can you expect after offering someone a compliment? How should you respond to compliments while in Thailand? Here are a few tips:

  • Say “Thank you.” To show that you’re thankful for the compliment, you say ขอบคุณ (khàawp-khun), which means “thank you” in Thai.
  • Wai. If the person who gave you the compliment is older than you, you should ไหว้ (wâi). This action is used to show that you’re thankful to the other party.
  • Give credit where it’s due. Some people aren’t used to receiving compliments or feel shy. If you fall into this category, in addition to saying “thank you,” you can also give credit to another party. For example, if someone compliments you for organizing a good event, you can thank them and give credit to your good team.

Wai and Say Thank You

3 – Adverbs You Should Know

Now, let’s learn a little bit about grammar. When you give compliments in Thai, you can add the following adverbs to emphasize your compliments.

  • มาก (mâak) is “very” in Thai. You can add มาก (mâak) after a compliment in both formal and informal conversations.
  • เวอร์ (wôoe) is also “very” in Thai. However, you can only add เวอร์ (wôoe) after a compliment in informal conversations.

At this point, you should have basic knowledge about Thai compliments. In the following sections, you’ll learn some of the most common Thai compliments, important vocabulary, and more.

2. Thai Compliments on Someone’s Look

These may be the top Thai compliments that many people want to learn, especially those who want to know how to compliment a Thai girl. For easy understanding, we’ll teach you how to give compliments on someone’s look in formal situations first, and then informal situations. But the first thing you have to learn is the sentence structure:

subject / body part / look + adj = subject / body part / look is adj.

1 – Formal

To compliment someone’s look formally, here’s a list of adjectives and phrases you can use, with example sentences:

1. Look good

Thai compliment: ดูดี (duu-dii)

Example:
ชุดนี้ทำให้เธอดูดีมากเลย
chút-níi-tham-hâi-thooe-duu-dii-mâak-looei
“This outfit makes you look really good.”

2. Beautiful

Thai compliment: สวย (sǔuai)

Example:
นางแบบคนนั้นขาสวย
naang-bàaep-khon-nán-khǎa-sǔuai
“That model has beautiful legs.”

3. Handsome

Thai compliment: หล่อ (làaw)

Example:
ตอนหนุ่ม ๆ คุณพ่อของฉันหล่อมาก
dtaawn-nùm-nùm-khun-phâaw-khǎawng-chǎn-làaw-mâak
“When he was young, my father was very handsome.”

4. Cute

Thai compliment: น่ารัก (nâa-rák)

Example:
ลูกชายของเธอน่ารักและมารยาทดี
lûuk-chai-khǎawng-thooe-nâa-rák-láe-maa-rá-yâat-dii
“Your son is cute and has good manners.”

5. Smart

Thai compliment: ภูมิฐาน (phuum-thǎan)

Example:
คุณใส่สูทตัวนี้แล้วดูภูมิฐาน
khun-sài-sùut-dtuua-níi-láaeo-duu-phuum-thǎan
“Wearing this suit makes you look smart.”

Wearing This Suit Makes You Look Smart

6. Sweet smile

Thai compliment: ยิ้มหวาน (yím-wǎan)

Example:
ทุกคนชอบยิ้มหวาน ๆ ของแก้ว
thúk-khon-châawp-yím-wǎan-khǎawng-khâaeo
“Everyone likes Kaew’s sweet smile.”

7. Good personality

Thai compliment: บุคลิกดี (bùk-khà-lík-dii)

Example:
เขาไม่ได้หล่อ แต่บุคลิกดี
khǎo-mâi-dâi-làaw dtàae-bùk-khà-lík-dii
“He isn’t handsome but has a good personality.”

2 – Informal

When you want to compliment someone in Thai in an informal situation, here are adjectives and phrases you can use, with example sentences.

1. Look good

Thai compliment: งานดี (ngaan-dii)

Literal meaning: “good work”

Example:
ดูหุ่นนักแสดงคนนั้นสิ งานดีมาก
duu-hùn-nák-sà-daaeng-khon-nán-sì ngaan-dii-mâak
“Look at that actor’s body, it looks really good.”

2. Sexy / Hot

Thai compliment: แซบ (sâaep)

Literal meaning: “delicious” (Northeast dialect)

Example:
ตาลใส่ชุดเดรสสีแดงตัวนั้นแล้วแซบมาก
dtaan-sài-chút-dréet-sǐi-daaeng-dtuua-nán-láaeo-sâaep-mâak
“Tarn looks really sexy, wearing that red dress.”

Woman Wearing a Red Dress

3. Classy

Thai compliment: ดูแพง (duu-phaaeng)

Literal meaning: “look expensive”

Example:
แป้งบุคลิกและหน้าตาดี ใส่อะไรก็ดูแพงไปหมด
bpaaeng-bùk-khà-lík-láae-nâa-dtaa-dii sài-à-rai-gâaw-duu-phaaeng-bpai-mòt
“Pang has a good personality and pretty face. She looks classy regardless of her dress.”

4. Light skin tone

Thai compliment: ขาววิ้ง (khǎao-wíng)

Literal meaning: “sparkling white”

Example:
แนทผิวขาววิ้งมาก ใส่เสื้อผ้าสีสดใสแล้วดูดี
náaet-phǐu-khǎao-wíng-mâk sài-sûuea-phâa-sǐi-sòt-sǎi-láaeo-duu-dii
“Nat has a really light skin tone. She looks really good when wearing colorful clothes.”

Additional note: Thai people think that a light skin tone is beautiful.

5. Look stunning

Thai compliment: มีออร่า (mii-aaw-râa)

Literal meaning: “has aura”

Example:
เมื่อคืนพินมีออร่ามาก เป็นเจ้าสาวที่สวยเวอร์
mûuea-khuuen-phin-mii-aaw-râa-mâak bpen-jâo-sǎao-thîi-sǔuai-wôoe
“Phin looked really stunning last night. She was a very beautiful bride.”

3. Thai Compliments on Someone’s Work

Compliments in the workplace are really important as they boost positive energy in the office and create a good working atmosphere. Thus, if you work with Thai people, you should know a few compliment words and phrases in Thai for the workplace.

1 – Good job

Thai compliment: ทำงานดี (tham-ngaan-dii)

Example:
ลูกค้าชอบพรีเซนท์ของคุณ ทำงานดีมาก
lûk-kháa-châawp-phrii-sént-khǎawng-khun tham-ngaan-dii-mâak
“Customers like your presentation. Good job!”

Customers Like Your Presentation. Good Job!

2 – Neat

Thai compliment: เรียบร้อยดี (rîiap-ráauy-dii)

Example:
งบกระแสเงินสดเดือนนี้เรียบร้อยดี ดีมาก
ngóp-grà-sǎae-ngen-sòt-duuan-níi-rîiap-ráauy-dii dii-mâak
“The cash flow report for this month is really neat. Well done.”

Additional note: This may sound a bit weird, but Thai people really do comment when the work is done in an organized manner and looks presentable.

3 – Good idea

Thai compliment: ไอเดียดี (ai-diia-dii)

Example:
ฉันชอบคอนเซปการตลาดอันนี้ ไอเดียดีมาก
chǎn-châawp-khaawn-sèp-gaan-dtà-làat-an-níi ai-diia-dii-mâak
“I like this marketing concept, very good idea.”

4 – Responsible

Thai compliment: มีความรับผิดชอบ (mii-khwaam-ráp-phìt-châawp)

Example:
คุณทำงานดีและมีความรับผิดชอบ ผมจะเลื่อนตำแหน่งให้
khun-tham-ngaan-dii-láae-mii-khwaam-ráp-phìt-châawp phǒm-jà-lûuean-dtam-nàaeng-hâi
“You work well and are responsible. I will promote you.”

5 – Solve problem well

Thai compliment: แก้ปัญหาได้ดี (gâae-bpan-hǎa-dâi-dii)

Example:
เมื่อวานคุณแก้ปัญหาได้ดีมาก
mûuea-waan-khun-gâae-bpan-hǎa-dâi-dii-mâak
“You solved the problem very well yesterday.”

6 – Awesome

Thai compliment: ยอดเยี่ยม (yâawt-yîiam)

Example:
การออกแบบของคุณยอดเยี่ยมมาก
gaan-àawk-bàap-khǎawng-khun-yâawt-yîiam-mâak
“Your design is awesome.”

4. Thai Compliments on Someone’s Skill

Compliments

In addition to compliments for looks and work, another type of compliment you should know are those about someone’s skill. Below are some compliments you can use in various situations.

1 – Good at traveling

Thai compliment: เดินทางเก่ง (dooen-thaang-gèeng)

Example:
น้ำเดินทางเก่งมาก ให้ไปไหนก็ไปได้
nám-dooen-thaang-gèeng-mâak hâi-bpai-nǎi-gâaw-bpai-dâi
“Nam is very good at traveling. She can go anywhere.”

Additional note: This compliment is used to praise someone who can travel to various places without many problems. Some people can’t do this because they tire quickly, get lost easily, etc.

2 – Cook delicious food

Thai compliment: ทำอาหารอร่อย (tham-aa-hǎan-à-ràauy)

Example:
แม่ทำอาหารจีนอร่อยมาก ๆ
mâae-tham-aa-hǎan-jiin-à-ràauy-mâk-mâk
“Mom cooks Chinese food very deliciously.”

3 – Taking photos beautifully

Thai compliment: ถ่ายรูปสวย (thàai-rûup-sǔuai)

Example:
กนกถ่ายรูปสวย
gà-nòk-thàai-rûup-sǔuai
“Kanok takes photos beautifully.”

4 – Good at sports

Thai compliment: เล่นกีฬาเก่ง (lên-gii-laa-gèeng)

Example:
ตั้วเล่นปิงปองเก่งมาก
dtûua-lên-bping-bpaawng-gèeng-mâak
“Tua is very good at table tennis.”

Additional note: You can substitute กีฬา (gii-laa), which means “sport” in Thai, with the name of the sport.

5 – Sings well

Thai compliment: ร้องเพลงเพราะ (ráawng-pleeng-práo)

Example:
ทรายร้องเพลงเพราะเหมือนนักร้อง
saai-ráawng-pleeng-phráw-mǔuean-nák-ráawng
“Sai sings well like a singer.”

Sai Sings Well Like a Singer

6 – Good at speaking

Thai compliment: พูดเก่ง (phûut-gèeng)

Example:
ถึงจะอายุยังน้อย แต่มินท์เป็นเด็กที่พูดเก่งมาก
thǔng-jà-aa-yú-yang-náauy dtàae-mín-bpen-dèk-thîi-phûut-gèeng-mâak
“Despite her young age, Mint is good at speaking.”

7 – Draws pictures beautifully

Thai compliment: วาดรูปสวย (wâat-rûup-sǔuai)

Example:
แนนวาดรูปสวยมาก เหมือนจิตรกรเลย
naaen-wâat-rûup-sǔuai-mâak-mǔuean-jìt-dtrà-khaawn-looei
“Nan draws pictures beautifully like an artist.”

8 – Dances well

Thai compliment: เต้นเก่ง (dtên-gèeng)

Example:
นอกจากจะร้องเพลงเก่งแล้ว เบิร์ดยังเต้นเก่งด้วย
nâawk-jàak-jà-ráawng-phleeng-gèeng-láaeo bóoet-yang-dtên-gèeng-dûuai
“Apart from singing well, Bird also dances well.”

9 – Good at (subject)

Thai compliment: เก่ง… (gèeng-…)

Explanation: Put the name of the subject after เก่ง (gèeng).

Example:
จินดาเก่งเลขและภาษาอังกฤษมาก
Jin-daa gèeng lêek láe phaa-săa ang-grìt mâak
“Jinda is very good at Math and English.”

10 – Good at doing makeup

Thai compliment: แต่งหน้าเก่ง (dtàaeng-nâa-gèeng)

Example:
น้องสาวของฉันแต่งหน้าเก่ง
náawng-sǎao-khǎawng-chǎn-dtàaeng-nâa-gèeng
“My sister is good at doing makeup.”

11 – Good at teaching

Thai compliment: สอนหนังสือดี (sǎawn-nǎng-sǔue-dii)

Example:
นักเรียนทุกคนชอบครูฝัน เพราะ ครูใจดีและสอนหนังสือดี
nák-riian-thúk-khon-châawp-khruu-fǎn phráw-khruu-sǎawn-nǎng-sǔue-dii
“Every student likes Teacher Fhun because she is kind and good at teaching.”

Every Student Likes Teacher Fhun Because She is Kind and Good at Teaching

12 – Good at ___

Thai compliment: … เก่ง (…-gèeng)

Explanation: Put a verb before เก่ง (gèeng) to show that someone is good at that action.

Example 1:
ยิ้มออกแบบเสื้อผ้าเก่ง
Yím-àawk-bàap-sûuea-phâa-gèeng
“Yim is good at designing clothes.”

Example 2:
อนันต์พรีเซ็นต์งานเก่งมาก ลูกค้าประทับใจ
à-nan-phrii-sént-ngaan-gèeng-mâak lûuk-kháa-bprà-tháp-jai
“Anan is very good at presentations. Customers like it.”

5. Conclusion

At this point, you should be able to give basic compliments in Thai. As mentioned before, learning how to give compliments is very important and can be very useful. So keep practicing.

Also, we would like to know whether you found this lesson hard or easy. Is giving compliments in Thai different from how it’s done in your native language? Leave us a comment below to let us know!

And don’t forget to check out our other fun lessons at ThaiPod101.com. We recommend our lessons on Loy Krathong Day and Thai Sweets if you want to learn more about Thai culture.

Happy learning!

Log in to Download Your Free Cheat Sheet - Beginner Vocabulary in Thai

Best 2020 Guide to Learn Thai Angry Phrases

Thumbnail

Imagine that you’re pissed. The anger fills up your body. You’re annoyed, and you just feel like hitting something. Naturally, you want to let your anger out, and one way to do so is through words. In this lesson, you’ll learn about how to express that you’re angry in Thai.

Learning the most common angry Thai phrases is not only a great way to learn new sentence patterns and see Thai grammar at work, but it will also help you understand more about Thai people’s behavior when angry. Throughout this lesson, you’ll see that the way Thai people convey their anger through words is different from how people in other cultures do so.

In this lesson, we’ll first teach you basic Thai words for anger that you should know, and how Thai people express their anger. You’ll get to learn how to use the word “angry” in Thai sentences and study more anger-related vocabulary. In addition, we’ll provide the English translations of each phrase so you can know exactly what you’re saying!

Log in to Download Your Free Cheat Sheet - Useful Verbs in Thai
Table of Contents

  1. Words for “Angry” in Thai
  2. Angry Imperatives
  3. Angry Warnings
  4. Angry Blames
  5. Describing How You Feel in Thai
  6. Angry Exclamations in Thai
  7. How to Calm Yourself Down
  8. Conclusion

1. Words for “Angry” in Thai

Angry Man with Hands Above Head

Let’s start by learning how to say “anger” in Thai. Thai people often convey their emotions, especially anger, through their tone of voice. The sentences and phrases in the following sections are commonly used by native Thai speakers when angry, but keep in mind that they also use them when they’re not angry. It’s the tone, not the words, that really implies anger.

Another point you should know is that, naturally, when people are angry, they sometimes let emotions cloud their judgment and end up saying some rude words. If you’re in Thailand, don’t be surprised if you hear some of these rude Thai words from time to time.

Please note that just like people in some other countries, Thai people have a negative attitude toward people who swear or speak rudely. So you have to be careful in this regard. Still, as a language-learner, you need to understand not only the polite Thai words but also the not-so-polite ones. Thai people don’t always speak nicely and it would be weird if you only understood the nicer words.

1- Rude Thai Words

When Thai people become angry, they sometimes use different pronouns to refer to themselves or other parties:

  • กู (guu) is a rude version of the pronoun “I” in Thai. It can be used by both male and female speakers.
  • มึง (mueng) is a rude version of the pronoun “you” in Thai. It can be used for both males and females.

If you’ve been learning Thai for some time, you may recognize ค่ะ (khâ) and ครับ (khráap), which Thai people put at the end of sentences to make them sound polite. However, when Thai people become angry, they put วะ () at the end of sentences instead. This word makes sentences sound impolite and can convey angry emotions in Thai.

Now that you know how Thai people express their anger, let’s see some anger-related Thai vocabulary. Below are some basic words and phrases you can use to express your anger.

2- Vocabulary

2. Angry Imperatives

Complaints

Now that you’ve learned some Thai words for “angry,” let’s learn a few angry Thai phrases that you can use during a heated conversation.

1- Shut up.

Thai: เงียบ (ngîiap); หุบปาก (hùp-bpàak)

Example 1:
ช่วยเงียบ ๆ หน่อยได้มั้ย ประสาทจะกินแล้ว
chûuay-ngîiap-ngîiap-nhòi-dâi-mái bprà-sàat-jà-gin-láaeo
“Would you shut up? I’m going crazy (because of your voice).”

Example 2:
หุบปาก อย่าพูดมาก น่ารำคาญ
hùp-bpàak yhàa-phûut-mâak nâa-ram-khaan
“Shut up! Don’t talk, because it is annoying.”

Additional note: Despite conveying the same meaning, เงียบ (ngîiap) is more polite than หุบปาก (hùp-bpàak). Actually, the word เงียบ (ngîiap) itself doesn’t convey anger. So if you hear this word, you can judge whether the speaker is angry or not by the tone.

Man Making the Sealed Lips Sign

2- Stop.

Thai: หยุด (yhùt)

Example:
จะทำอะไรหนะ หยุดตรงนั้นเลยนะ
jà-tham-à-rai-nà yhùt-dtrong-nán-looei-ná
“What are you doing? Stop right there!”

Additional note: Similar to เงียบ (ngîiap), the word หยุด (yhùt) itself doesn’t convey anger. So if you hear this word, you can judge whether the speaker is angry or not by the tone.

3- Cut it out.

Thai: หยุดเดี๋ยวนี้ (yhùt-dǐiao-níi)

Example:
หยุดเดี๋ยวนี้เลยนะ เธอกล้ารื้อของส่วนตัวฉันได้ยังไง
yhùt-dǐiao-níi-looei-ná thooe-glâa-rúue-khǎawng-sùuan-dtuua-chǎn-dâi-yang-ngai
“Cut it out now. How dare you go through my personal things?”

4- Leave me alone.

Thai: อย่ามายุ่ง (yhàa-maa-yûng)

Example:
อย่ามายุ่ง เธอสร้างปัญหามากพอแล้ว
yhàa-maa-yûng thooe-sâang-bpan-hǎa-mâak-phaaw-láaeo
“Leave me alone, you already caused me a lot of trouble.”

Additional note: ปล่อยฉันไว้คนเดียว (bplàauy-chǎn-wái-khon-diiao) literally means “leave me alone” in Thai. However, its literal meaning conveys sadness rather than anger, so using อย่ามายุ่ง (yhàa-maa-yûng) is better.

5- Get lost.

Thai: ไปให้พ้น (bpai-hâi-phón); ไสหัวไปไกล ๆ (sǎi-hǔua-bpai-glai-glai)

Example 1:
ไปให้พ้น ฉันไม่อยากเห็นหน้าเธออีก
bpai-hâi-phón chǎn-mâi-yàak-hěn-nhâa-thooe-ìik
“Get lost! I don’t want to see your face again.”

Example 2:
วัน ๆ สร้างแต่เรื่อง ไสหัวไปให้ไกล ๆ เลยนะ
wan-wan-sâang-dtàae-rûueang sǎi-hǔua-bpai-hâi-glai-glai-looei-ná
“You cause nothing but trouble, just get lost!”

Additional note: Despite conveying the same meaning, ไปให้พ้น (bpai-hâi-phón) is more polite than ไสหัวไปไกล ๆ (sǎi-hǔua-bpai-glai-glai).

3. Angry Warnings

Let’s learn angry Thai phrases that are used as a warning. Use these Thai sentences to warn someone that you’re getting angry.

1- Don’t mess with me.

Thai: อย่ามาลองดีนะ (yhàa-maa-laawng-dii-ná); อย่ามาแหยมนะ (yhàa-maa-yhǎaem-ná)

Example 1:
ทำงานตามที่บอกไป อย่ามาลองดีนะ
tham-ngaan-dtaam-thîi-bàawk-bpai yhàa-maa-laawng-dii-ná
“Just do what you are told to do, don’t mess with me.”

Example 2:
ถอยไปไกล ๆ เลย อย่ามาแหยมนะ
thǎauy-bpai-glai-glai-looei yhàa-maa-yhǎaem-ná
“Back off, don’t mess with me.”

Additional note: Despite conveying the same meaning, อย่ามาลองดีนะ (yhàa-maa-laawng-dii-ná) is more formal than อย่ามาแหยมนะ (yhàa-maa-yhǎaem-ná). อย่ามาแหยมนะ (yhàa-maa-yhǎaem-ná) is used in spoken language.

2- You’re asking for trouble.

Thai: อย่าหาเรื่องนะ (yhàa-hǎa-rûueang-ná); อย่าแส่หาเรื่อง (yhàa-sàae-hǎa-rûueang)

Example 1:
ทำตัวดี ๆ อย่าหาเรื่องนะ
tham-dtuua-dii-dii yhàa-hǎa-rûueang-ná
“Behave, you are asking for trouble now.”

Example 2:
ใช่เรื่องนายรึเปล่า ถ้าไม่ใช่ก็อย่าแส่หาเรื่อง
châi-rûueang-khǎawng-naai-rúe-bplào thâa-mâi-châi-gâaw-yhàa-sàae-hǎa-rûueang
“If it is not your business, then just back off. You’re asking for trouble now.”

Additional note: Actually, เธอกำลังหาปัญหาใส่ตัวอยู่ (thooe-gam-lang-hǎa-bpan-hǎa-sài-dtuaa-yhùu) is the literal meaning of “You’re asking for trouble.” However, Thai people don’t say that. We use อย่าหาเรื่องนะ (yhàa-hǎa-rûueang-ná) or อย่าแส่หาเรือง (yhàa-sàae-hǎa-rûueang), which literally mean “Don’t ask for trouble.” Comparing อย่าหาเรื่องนะ (yhàa-hǎa-rûueang-ná) and อย่าแส่หาเรื่อง (yhàa-sàae-hǎa-rûueang), the first one is more polite than the second one.

3- Don’t make me say it again.

Thai: อย่าให้ต้องเตือนอีกนะ (yhàa-hâi-dtâawng-dtuuean-ìik-ná)

Example:
รู้ใช่มั้ยว่าถ้าผลการเรียนไม่ดีจะเป็นยังไง ทำตัวดี ๆ อย่าให้ต้องเตือนอีกนะ
Rúu-châi-mái-wâa-thâa-phǒn-gaan-riian-mâi-dii-jà-bpen-yang-ngai tham-dtuua-dii-dii yhàa-hâi- dtâawng-dtuuean-ìik-ná
“You do know what would happen if your school report remains bad, right? So be a good student. Don’t make me say it again.”

4- This is my last warning.

Thai: เตือนครั้งสุดท้ายนะ (dtuuean-khráng-sùt-tháai-ná)

Example:
เตือนครั้งสุดท้ายนะ ถ้ายังสอบตกอีกจะไม่ให้เล่นเกมส์แล้ว
dtuuean-khráng-sùt-tháai-ná thâa-yang-sàawp-dtòk-ìik-jà-mâi-hâi-lên-geem-láaeo
“This is my last warning. If you fail another test, you will no longer be allowed to play games.”

This Is My Last Warning

5- I don’t want to see you again.

Thai: อย่ามาให้เห็นหน้าอีก (yhàa-maa-hâi-hěn-nhâa-ìik)

Example:
ถ้ายืนยันจะทำแบบนี้ิ ก็อย่ามาให้เห็นหน้าอีกนะ
thâa-yuuen-yan-jà-tham-bàaep-níi gâaw-yhàa-maa-hâi-hěn-nhâa-ìik-ná
“I don’t want to see you again if you insist on doing that.”

6- Don’t be silly.

Thai: อย่างี่เง่า (yhàa-ngîi-ngâo)

Example:
อย่างี่เง่านะ จะไม่โกรธอะไรกับเรื่องไม่เป็นเรื่อง
yhàa-ngîi-ngâo-ná jà-maa-gròot-à-rai-gàp-rûueang-mâi-bpen-rûueang
“Don’t be silly, you are making a problem out of nothing.”

7- I will not tolerate that.

Thai: เหลือทนแล้วนะ (lǔuea-thon-láaeo-ná); ทนไม่ไหวแล้ว (thon-mâi-wǎi-láaeo)

Example 1:
เหลือทนแล้วนะ วัน ๆ ไม่ทำอะไรให้มีประโยชน์เลย
lǔuea-thon-láaeo-ná wan-wan-mâi-tham-à-rai-hâi-mii-bprà-yòot-looei
“I will not tolerate this. You don’t do anything useful at all.”

Example 2:
ทำไมเธอถึงซกมกได้ขนาดนี้ ฉันทนไม่ไหวแล้ว
tham-mai-thooe-thǔng-sók-mók-dâi-khà-nàat-níi chǎn-thon-mâi-wǎi-láaeo
“How can you be this messy? I will no longer tolerate this.”

8- It is none of your business.

Thai: อย่าเสือก (yhàa-sùueak)

Example:
นี่มันเรื่องในครอบครัวของฉัน อย่าเสือก
nîi-man-rûueang-nai-khrâawp-khruua-khǎawng-chǎn yhàa-sùueak
“This is my family’s issue. It is none of your business.”

Additional note: This word is viewed as a bit rude.

4. Angry Blames

This section will teach you another type of angry phrase in Thai: the angry blame. Below is a list of phrases you can use.

1- What were you thinking?

Thai: คิดบ้าอะไรอยู่ (khít-bâa-à-rai-yhùu)

Example:
ซื้อของแพงขนาดนี้มาได้ยังไง คิดบ้าอะไรอยู่
súue-khǎawng-phaaeng-khà-nàat-níi-maa-dâi-yang-ngai khít-bâa-à-rai-yhùu
How could you buy such an expensive thing? What were you thinking?”

2- Who do you think you are?

Thai: คิดว่าตัวเองเป็นใครกัน (khít-wâa-dtuua-eeng-bpen-khrai-gan)

Example:
อยู่ ๆ จะมาสั่งนู่นสั่งนี่ได้ยังไง คิดว่าตัวเองเป็นใครกัน
yhùu-yhùu-ja-maa-sàng-nûun-sàng-nîi-dâi-yang-ngai khít-wâa-dtuaa-eeng-bpen-khrai-gan
“How can you go bossing people around? Who do you think you are?”

3- Are you out of your mind?

Thai: บ้าไปแล้วรึไง (bâa-bpai-láaeo-rúe-ngai)

Example:
บ้าไปแล้วรึไง เราแทบจะไม่มีอะไรกินอยู่แล้วยังเอาเงินไปเล่นพนันอีก
bâa-bpai-láaeo-rúe-ngai rao-thâaep-jà-mâi-mii-à-rai-gin-yhùu-láaew-yang-ao-ngooen-bpai-lên-phá-nan-ìik
“Are you out of your mind? We almost have nothing to eat, but you still use our money for gambling.”

4- What’s wrong with you?

Thai: เป็นบ้าอะไรเนี่ย (bpen-bâa-à-rai-nîia)

Example:
เป็นบ้าอะไรเนี่ย มาถึงก็โวยวายเสียงดัง
bpen-bâa-à-rai-nîia maa-thǔeng-gâaw-wooi-waai-sǐiang-dang
“What’s wrong with you? You were frantic as soon as you arrived.”

5- It’s all your fault.

Thai: ความผิดเธอ / นายนั่นแหละ (khwaam-phìt-thooe / naai-nân-làae)

Example:
ความผิดเธอนั่นแหละที่คืนนี้พวกเราไม่มีที่ซุกหัวนอน
khwaam-phìt-thooe-nân-lhàae-thîi-khuuen-níi-rao-mâi-mii-thîi-súk-hǔa-naawn
“It’s all your fault we have no place to sleep tonight.”

Additional note: You use เธอ (thooe) if the other party is female, and นาย (naai) if the other party is male.

6- You messed it up.

Thai words: เธอ / นาย ทำพังเอง (thooe / naai-tham-phang-eeng)

Example:
นายทำพังเอง อย่ามาโทษคนอื่นนะ
naai-tham-phang-eeng yhàa-maa-thôot-khon-ùuen-ná
“You messed it up. Don’t blame it on others.”

Additional note: You use เธอ (thooe) if the other party is female, and นาย (naai) if the other party is male.

7- You’re impossible.

Thai: เธอ / นาย ช่างเรื่องเยอะ (thooe / naai-châang-rûueang-yóe)

Example:
เธอช่างเรื่องเยอะ ใครทำอะไรก็ไม่ถูกใจ
thooe-chaang-ruueang-yóe khrai-tham-à-rai-gaaw-mai-thuuk-jai
“You’re impossible. No one can please you.”

Additional note: You use เธอ (thooe) if the other party is female, and นาย (naai) if the other party is male.

5. Describing How You Feel in Thai

Another way you can express your anger is to tell others how you feel. For example, knowing how to say “I am angry” in Thai will be immensely helpful. You can use the sentences below to convey your anger, or other negative emotions, in Thai.

1- I’m very upset.

Thai: ฉัน / ผมอารมณ์เสียแล้วนะ (chǎn / phǒm-aa-rom-sǐia-láaeo-ná)

Example:
เธอไม่ฟังที่ฉันบอกเลย ฉันอารมณ์เสียแล้วนะ
thooe-mâi-fang-thîi-chǎn-bàawk-looei chǎn-aa-rom-sǐia-láaeo-ná
“You’re not even listening to what I’m saying. I’m very upset.”

Additional note: Female speakers use ฉัน (chǎn) and male speakers use ผม (phǒm).

Man with Steam Coming Out of His Ears

2- I’m fed up with it.

Thai: เหลือจะทนแล้วนะ (lǔuea-jà-thon-láaeo-ná)

Example:
เธอพูดจาดูถูกฉันมาตลอด เหลือจะทนแล้วนะ
thooe-phûut-jaa-duu-thùuk-chǎn-maa-dtà-làawt lǔuea-jà-thon-láaeo-ná
“You always insult me. I’m fed up with it.”

3- I hate it.

Thai: ฉัน / ผมเกลียดมัน (chǎn / phǒm-glìiat-man)

Example:
เพื่อนคนนั้นแกล้งผมบ่อยมาก ผมเกลียดมัน
phûuean-khon-nán-glâaeng-phǒm-bàauy-mâak phǒm-glìiat-man
“That friend bullies me very often. I hate it.”

Additional note: Female speakers use ฉัน (chǎn) and male speakers use ผม (phǒm). Normally, มัน (man) refers to “it” in Thai. However, sometimes, Thai people impolitely use this word to refer to people they don’t like.

4- I have never been so disappointed.

Thai: ฉัน / ผมโคตรผิดหวังเลย (chǎn / phǒm-khôot-phìt-wǎng-looei)

Example:
พอรู้ว่าทีมของเราแพ้ ผมโคตรผิดหวังเลย
phaaw-rúu-wâa-thiim-khǎawng-phûuak-rao-pháae phǒm-khôot-phìt-wǎng-looei
“I have never been so disappointed to learn that our team lost.”

Additional note: Female speakers use ฉัน (chǎn) and male speakers use ผม (phǒm). โคตร (khôot) means “very” in Thai. However, it’s not polite to use this word, so don’t ever use it in formal situations.

6. Angry Exclamations in Thai

Negative Verbs

In addition to phrases and sentences, another way you can express your anger in Thai is through angry exclamations. There are three angry exclamations you should know.

1- หน็อย

Thai pronunciation: nhǎauy

How to use: Thai people use this exclamation when they’re angry and feel like doing something to the cause of their anger.

Example:
หน็อย ถ้าเจออีกนะ จะเตะแม่งเลย
nhǎauy thâa-jooe-ìik-ná jà-dtè-mâaeng-looei
“Nhǎauy, if I see him again, I will kick his ass.”

2- โธ่เว้ย

Thai pronunciation: thôo-wóoei

How to use: Thai people use this exclamation when they’re angry and disappointed due to a failure on their part.

Example:
โธ่เว้ย ถูกหวยกินอีกแล้ว
thôo-wóoei thùuk-hǔuai-gin-ìik-láaeo
“Thôo-wóoei, I lost my money to the lottery again.”

3- แม่งเอ๊ย

Thai pronunciation: mâaeng-óoei

How to use: Thai people use this exclamation when they’re angry because things didn’t go as they wished.

Example:
แม่งเอ๊ย จะเอาอะไรนักหนาวะ
mâaeng-óoei jà-ao-à-rai-nák-nhǎa-wá
“Mâaeng-óoei, what more do you want from me?”

7. How to Calm Yourself Down

Now that you’ve learned sentences and phrases you can use to express your anger in Thai, we’ll now teach you some tips on how to calm yourself down.

1- Take a deep breath.

Thai: หายใจลึก ๆ (hǎai-jai-lúek-lúek)

Example:
หายใจลึก ๆ อย่าวู่วาม
hǎai-jai-lúek-lúek yhàa-wûu-waam
“Take a deep breath; don’t act hastily.”

2- Count 1-10.

Thai: นับหนึ่งถึงสิบ (náp-nùeng-thǔeng-sìp)

Example:
ใจเย็น ๆ นะ นับหนึ่งถึงสิบก่อน เดี๋ยวจะพลาดทำอะไรโง่ ๆ ไป
jai-yen-yen-ná náp-nùeng-thǔeng-sìp-gàawn dǐiao-jà-phlâat-tham-à-rai-ngôo-ngôo-bpai
“Calm down and count 1-10, or else you may do stupid things.”

3- Find something else to do.

Thai: หาอะไรอย่างอื่นทำ (hǎa-à-rai-yàang-ùuen-tham)

Example:
ตอนนี้เธออารมณ์เสียแล้ว ไปหาอะไรอย่างอื่นทำก่อนไป
dtaawn-níi-thooe-aa-rom-sǐia-láaeo bpai-hǎa-à-rai-yàang-ùuen-tham-gàawn-bpai
“You are already upset. You better find something else to do.”

Additional note: If you do another activity, you may forget that you were angry.

4- Go to sleep.

Thai: ไปนอนซะ (bpai-naawn-sá)

Example:
ถ้าทำแล้วหงุดหงิดก็ไปนอนซะ
thâa-tham-láaeo-ngùt-ngìt-gâaw-bpai-naawn-sá
“If doing this makes you angry, then just go to sleep.”

Additional note: If you go to sleep, you may forget that you were angry by the time you wake up.

Just Go to Sleep

5- Talk it out.

Thai: บ่นมา (bòn-maa); ระบายออกมา (rá-baai-àawk-maa)

Example 1:
หน้าบึงเชียว บ่นมา จะได้อารมณ์ดีข้ึน
nhâa-bûeng-chiiao bòn-maa jà-dai-aa-rom-dii-khûen
“You are scowling. Talk it out; it will make your mood better.”

Example 2:
ไปโกรธอะไรมา ระบายออกมากจะได้สบายใจ
bpai-gròot-a-rai-maa rá-baai-àawk-maa-jà-dai-sà-baai-jai
“Why are you angry? Talk it out, you’ll feel better.”

Additional note: Talking may not solve the problem, but it can make you feel better.

8. Conclusion

You’ve just finished another lesson. Congratulations! How do you feel after learning Thai angry phrases? Does the way Thai people express anger differ from how you do? Please comment below to let us know.

We would also like to remind you that despite sometimes speaking rudely when angry, Thai people have a negative attitude toward people who speak impolitely. So you should refrain from speaking rudely, even when you’re angry.

And now that you’ve finished this lesson, there’s so much more for you to explore on ThaiPod101.com. We have a variety of fun and interesting lessons waiting for you. Maybe after reading this article about getting angry in Thai, you should try 15 happy words or the top 20 words for positive emotions to lighten up your mood.

Happy Thai learning!

Log in to Download Your Free Cheat Sheet - Useful Verbs in Thai

Life Event Messages: Learn Happy Birthday in Thai & More!

Thumbnail

People are pretty much the same. We’re born, live our life, and in the end, we die. However, the life events people celebrate and experience around the world are not always the same. This is because each country has its own culture, traditions, and beliefs, which causes people the world over to pay attention to different events in life.

In this lesson, you’ll get to learn about life events in Thai. ThaiPod101.com will teach you about important life events in Thailand, what happens during those events, and what you’re supposed to say (like Happy Birthday in Thai or how to wish a happy new year in Thai). As mentioned earlier, these events are influenced by culture, tradition, and beliefs, so you’ll also get to learn more about Thai people in those respects as well.

There are many important life events in Thailand, and many Thai congratulations and condolences you can offer. And we have good news for you: all of these messages can be used for both speaking and writing!

Log in to Download Your Free Cheat Sheet - Beginner Vocabulary in Thai

Table of Contents

  1. Birthdays in Thailand
  2. Graduation in Thailand
  3. Ordination Ceremony in Thailand
  4. Weddings in Thailand
  5. Pregnancy in Thai
  6. New House
  7. New Business or Business Anniversary
  8. Visiting Injured/Sick People
  9. Funerals in Thai
  10. Holidays in Thailand
  11. Conclusion

1. Birthdays in Thailand

Happy Birthday

It’s natural for people to pay attention to birthdays. After all, it marks the beginning of a person’s life. วันเกิด (wan-gòoet) is “birthday” in Thai. When it comes to birthdays, the questions that may pop into your mind are about how to write “Happy Birthday to you” in Thai or how to sing the Happy Birthday song in Thai. Don’t worry; we’ll get everything covered for you. But before we answer your questions, let’s learn more about this event from a Thai person’s perspective.

Birthdays aren’t considered a very important event in Thailand. Children may get excited for their birthdays, and celebrate with birthday cake and presents from family and friends. When it comes to adults, the level of attention people pay to birthdays in Thailand varies. Some people throw a big party to celebrate a birthday, while others just do merit and go out for a special meal with family, friends, or their lover. Still, some people don’t pay attention to this event at all; it’s just another day for them.

If you live in Thailand or happen to know Thai people and want to wish them a happy birthday in Thai, you should focus on the information below.

1- Happy Birthday in Thai

Thai language: สุขสันต์วันเกิด

Thai pronunciation: sùk-sǎn wan-gòoet

Additional note: This is a very general way to wish someone a happy birthday in Thai, and you can use this in both formal and informal situations. Still, it’s good to know that Thai people often say “Happy Birthday” in English, as well as สุขสันต์วันเกิด (sùk-sǎn wan-gòoet). Now, about the Happy Birthday song in Thai—there is none. Thai people sing the English version.

2- Happy Birthday Wishes in Thai

Thai people often wish for the birthday person to be healthy, wealthy, happy, and to have a good time. Here is a list of formal birthday wishes in Thai you can use.

Wish 1: I wish you to be healthy.

Thai language: ขอให้สุขภาพร่างกายแข็งแรง

Thai pronunciation: khǎaw hâi sùk-khà-phâap-râang-gaai khǎaeng-raaeng

Wish 2: I wish you to be very happy.

Thai language: ขอให้มีความสุขมาก ๆ

Thai pronunciation: khǎaw hâi mii khwaam-sùk mâak-mâak

Wish 3: I wish you to be wealthy.

Thai language: ขอให้ร่ำรวย

Thai pronunciation: khǎaw hâi râm-ruuai

Wish 4: I wish you to have a good year.

Thai language: ขอให้ปีนี้เป็นปีที่ดี

Thai pronunciation: khǎaw hâi bpii-níi bpen bpii thîi dii

3- Happy Birthday Wishes to Elders in Thai

In Thai culture, you can say that you wish something for younger people, but it’s not proper for younger people to do this for elders. This is because, in Thai society, young people are expected to respect people who are older. If you do wish something for an elder, there is a way to say it properly, shown below.

Thai language: ขอให้คุณพระศรีรัตนตรัยบันดาลให้…

Thai pronunciation: khǎaw hâi khun phrá-srǐi-rát-dtà-ná-dtrai ban-daan hâi…

English translation: “May the triple gems wish you…”

Additional note: Since you can’t bless elders directly, you ask a sacred item that Thai people believe blesses them instead. In Thailand, most people are Buddhist, so Thai people often use พระศรีรัตนตรัย (phrá-srǐi-rát-dtà-ná-dtrai), which is “the triple gems.”

Happy Birthday

2. Graduation in Thailand

Basic Questions

พิธีสำเร็จการศึกษา (phí-thii sǎm-rèt gaan-sùek-sǎa), or a “graduation ceremony,” is a big event in Thailand. It’s viewed as the first success in life, as well as a sign that you’ve become an adult; after this, you’re expected to work and take care of yourself. On graduation day, graduated students receive a diploma from the Thai royal family. Family and friends normally come to congratulate graduates with flowers and gifts.

If you happen to have a Thai friend who’s about to graduate, here’s a list of graduation messages in Thai you can use.

1- Happy Graduation in Thai

Thai language: ยินดีด้วยที่เรียนจบ

Thai pronunciation: yin-dii-dûuai thîi riian jòp

Additional note: This is a very typical graduation wish you can use in both formal and informal situations.

2- I would like to congratulate to graduate.

Thai language: ขอแสดงความยินดีกับบัณฑิตใหม่

Thai pronunciation: khǎaw sà-daaeng khwaam-yin-dii gàp ban-dìt mài

Additional note: This is another congratulation in Thai for graduates you can use. This one is more formal than the previous one.

3- Graduation Wishes in Thai

In addition to the two ways of saying congratulations in Thai above, you can also say offer more good wishes to the graduate. These wishes can be used in both formal and informal situations. The basic sentence you should know is ดีใจด้วย ขอให้… (dii-jai-dûuai khǎaw-hâi), which means “I’m so happy for you. I wish (you to be)…”. You can choose one of the wishes listed below to fill the blank.

Wish 1: Be successful in work.

Thai language: ประสบความสำเร็จในการทำงาน

Thai pronunciation: bprà-sòp-khwaam-sǎm-rèt nai gaan-tham-ngaan

Wish 2: Be successful in life.

Thai language: ประสบความสำเร็จในชีวิต

Thai pronunciation: bprà-sòp-khwaam-sǎm-rèt nai chii-wít

Wish 3: A bright and shiny future is waiting for you.

Thai language: มีอนาคตที่สดใสรออยู่

Thai pronunciation: mii a-naa-khót thîi sòt-sǎi raaw yùu

3. Ordination Ceremony in Thailand

งานบวช (ngaan-bùuat) is “ordination ceremony” in Thai. For Buddhist families with son(s), the ordination ceremony is considered a big life event for them. As the head of a family in the future, it’s tradition for males to be ordained for a short period of time to learn the Buddha’s teachings so that he can use them later in life. Family and friends are invited to this ordinations ceremony. ThaiPod101.com will teach you sentences you may hear, and some you can use, to congratulate someone in formal situations.

Ordination Ceremony

1- I’m so happy for you.

Thai language: ขอร่วมอนุโมทนาบุญด้วย

Thai pronunciation: khǎaw rûuam à-nú-moo-thá-naa-bun dûuai

Additional note: This Thai message is quite special. It’s used in Buddhism-related situations only. In an ordination ceremony, Thai people use this phrase to show that they’re happy for what you’re doing (getting ordained to be a monk).

2- I hope you will be able to learn Buddha’s teachings well.

Thai language: ขอให้ศึกษาพระธรรมให้เต็มที่

Thai pronunciation: khǎaw hâi sùek-sǎa phrá-tham hâi dtem-thîi

Additional note: You can use this phrase in addition to saying that you’re happy they’re going to study as a monk.

3- You’re becoming a monk so your parents can go to heaven.

Thai language: บวชให้พ่อแม่ได้เกาะชายผ้าเหลืองขึ้นสวรรค์

Thai pronunciation: bùuat hâi phâaw-mâae dâi gàw chaai-phâa-lǔueang khûen sà-wǎn

Additional note: This isn’t a message you say to the host, but is rather a famous saying related to the ordination ceremony which reflects Thai beliefs regarding this matter. Its literal meaning is “ordain so parents can hold the rim of yellow clothes to heaven.” Here’s an explanation: Thai monks have their own outfit, which is a yellow robe. In the ordination ceremony, a new monk wears the yellow robe for the first time, and parents can hold on to the rim of the yellow outfit to the heaven.

4. Weddings in Thailand

Marriage Proposal

Like the rest of the world, a wedding is an important life event in Thailand. Most people, especially women, want to have a wedding ceremony. Some wedding ceremonies are pretty small, and only family and close friends are invited. Some wedding ceremonies, however, can be very big with up to a thousand guests. Normally, at the reception of the wedding, there’s a book for guests to write their wishes to the bride and groom in. If you’re going to a Thai wedding, here are wedding messages in Thai, and other Thai wedding congratulations, you can use.

1- Congratulations on your wedding.

Thai language: ยินดีกับการแต่งงานด้วย

Thai pronunciation: yin-dii gàp gaan-dtàaeng-ngaan dûuai

Additional note: This is a very general way to congratulate the wedding. You can use this in both formal and informal situations.

2- Wedding Wish from an Elder

In Thai society, when an elder offers good wishes to a younger bride and groom, they often use these wishes.

Wish 1: Wish you to love each other until you are old.

Thai language: ขอให้รักกันจนแก่เฒ่า ถือไม้เท้ายอดทองกระบองยอดเพชร

Thai pronunciation: khǎaw hâi rák-gan jon gàae-thâo thǔue-mái-tháo-yâawt-thaawng-grà-baawng- yâawt-phét

Wish 2: Wish you to be together forever and always forgive each other.

Thai language: ขอให้รักกันนาน ๆ หนักนิดเบาหน่อยก็ให้อภัยกันนะ

Thai pronunciation: khǎaw hâi rák gan naan-naan ngàk-nít-bao-nàauy gâaw hâi à-phai gan ná

Wish 3: Wish you to have a lot of children.

Thai language: ขอให้มีลูกเต็มบ้านมีหลานเต็มเมือง

Thai pronunciation: khǎaw hâi mii lûuk dtem bâan mii-lǎan dtem muueang

3- Wedding Wishes from Friends

Wishes from friends are often more playful and informal. Here are the most popular ones.

Wish 1: I’m so happy that you are already married.

Thai language: ดีใจด้วย ขายออกแล้วนะ

Thai pronunciation: dii-jai dûuai khǎai àawk láaeo ná

Wish 2: I’m so happy for you and wish you eternal love.

Thai language: ดีใจด้วย รักกันนาน ๆ นะ

Thai pronunciation: dii-jai dûuai rák gan naan-naan ná

5. Pregnancy in Thai

Talking about Age

When you learn that your beloved one is pregnant, naturally, you’re happy for them. In some countries, they do baby showers to congratulate them. However, in Thailand, we don’t do that. Once the new mother gives birth, you go and visit them.

Then, a month after the baby is born, you do an event called ทำขวัญเดือน (tham-kwǎn-duuean) or โกนผมไฟ (goon-phǒm-fai). In this event, the family wishes good things for the baby and celebrates that the baby is safe and healthy. It’s the first time that the baby’s hair is cut. However, only family partakes in this event.

As a friend, if you want to congratulate your Thai friend on their pregnancy or childbirth, you can send them these messages.

1- Wish both mother and baby to be healthy.

Thai language: ขอให้แข็งแรงทั้งคุณแม่และลูก

Thai pronunciation: khǎaw hâi khǎaeng-raaeng tháng khun-mâae láe lûuk

Additional note: This is a Thai wish for both the mother and baby, that you say to the mother. It’s quite common and can be used in both formal and informal situations.

2- Be good kids for mom and dad.

Thai language: เป็นเด็กดีของพ่อแม่นะ

Thai pronunciation: bpen dèk dii khǎawng phâaw-mâae ná

Additional note: This is a Thai wish you say to the baby, although the baby may not understand you yet. When Thai people speak this, they normally use a kind tone.

3- Wish your baby to be healthy and grow up to be a good child.

Thai language: ขอให้ลูกสุขภาพแข็งแรงและเป็นเด็กดี

Thai pronunciation: khǎaw hâi lûuk sùk-khà-phâap khǎaeng-raaeng láe bpen dèk dii

Additional note: This is a Thai wish for the baby that you say to the mother. It’s quite common and can be used in both formal and informal situations.

Happy Baby

6. New House

Owning a house or condo in Thailand is viewed as another success. The owner of the house often hosts an event called งานทำบุญขึ้นบ้านใหม่ (ngaan tham-bun-khûen-bâan-mài), which means “merit making for new house,” to celebrate. They may also invite monks to bless the house so that it’s a nice place to live. Family and friends are normally invited to this event.

1- Congratulations on your new house.

Thai language: ยินดีด้วยที่ได้ขึ้นบ้านใหม่

Thai pronunciation: yin-dii dûuai thîi dâi khûen bâan-mài

Additional note: This is a very general way to congratulate the owner of a new house. You can use this in both formal and informal situations.

2- This is a good house, making the occupant rich.

Thai language: บ้านนี้ดี อยู่แล้วรวย

Thai pronunciation: bâan níi dii yùu láaeo ruuai

Additional note: This is one of the wishes Thai people often write down on a card, which they give to the owner of the house.

3- Occupants in this house will be happy and rich.

Thai language: บ้านนี้อยู่แล้ว ร่มเย็นเป็นสุข ร่ำรวย

Thai pronunciation: bâan níi yùu láaeo rôm-yen-bpen-sùk râm-ruuai

Additional note: This is another wish that Thai people often write down on a card, which they give to the owner of the house.

7. New Business or Business Anniversary

When Thai people start a new business or have a business anniversary, they sometimes invite a monk to bless their business. They believe it will bring luck and help make their business successful. Family, friends, and business partners are invited. Here’s a list of best wishes in Thai you can say to congratulate them.

1- General Thai Message on New Business / Business Anniversary

Wish 1: Good luck! Good luck! Good luck!

Thai language: เฮง เฮง เฮง

Thai pronunciation: heng heng heng

Additional note: This is one of the most popular wishes for others when it comes to business. Actually, it comes from Chinese.

Wish 2: Congratulations.

Thai language: ยินดีด้วยนะ

Thai pronunciation: yin-dii dûuai ná

2- Wishes for a New Business

Wish 1: Congratulations on your business, may it go well.

Thai language: ยินดีด้วยกับธุรกิจใหม่ ขอให้กิจการรุ่งเรือง

Thai pronunciation: yin-dii dûuai gàp thú-rá-gìt mài khǎaw hâi gìt-jà-gaan rûng-ruueang

Wish 2: Congratulations on your business, may the sales be very good.

Thai language: ยินดีด้วยกับธุรกิจใหม่ ขอให้ค้าขายรุ่งเรือง

Thai pronunciation: yin-dii dûuai gàp thú-rá-gìt mài khǎaw hâi kháa-khǎai rûng-ruueang

3- Wishing a Happy Business Anniversary

Wish 1: May your business be even more successful.

Thai language: ขอให้ประสบความสำเร็จยิ่ง ๆ ขึ้นไป

Thai pronunciation: khǎaw hâi bprà-sòp-khwaam-sǎm-rèt yîng-yîng-khûen-bpai

Wish 2: May you be richer.

Thai language: ขอให้ร่ำรวยยิ่ง ๆ ขึ้นไป

Thai pronunciation: khǎaw hâi râm-ruuai yîng-yîng-khûen-bpai

8. Visiting Injured/Sick People

Being sick is an inevitable event in life. And when you’re sick or injured, encouragement from family, friends, and people who love you can always make you feel better. Thai people are no different.

When you’re sick, you normally get encouraging messages from those who love you. If you get admitted to the hospital, those who love you often come to visit with some fruit and nourishing food or drinks. If you visit Thai people in the hospital or have a sick friend, the following Thai condolences and encouragement phrases will be useful for you. You can use them in both formal and informal situations.

1- Get well soon.

Thai language: หายป่วยเร็ว ๆ นะ

Thai pronunciation: hǎai bpùuai rew-rew ná

Additional note: This is a general message that Thai people often say or write down on a card for someone who is sick or injured.

2- Get a lot of rest and get well soon.

Thai language: พักผ่อนเยอะ ๆ หายป่วยเร็ว ๆ นะ

Thai pronunciation: phák-phàawn yóe-yóe hǎai bpùuai rew-rew ná

3- Take care of yourself and get well soon.

Thai language: ดูแลตัวเองดี ๆ หายป่วยเร็ว ๆ นะ

Thai pronunciation: duu-laae dtuua-eeng dii-dii hǎai bpùuai rew-rew ná

9. Funerals in Thai

งานศพ (ngaan-sòp), or a “funeral,” is the chance for the living to pay respect to the dead, as well as comfort the family of the deceased. คำอาลัย (kham aa-lai) is the “message to the dead” in Thai. If you go to a funeral in Thailand, here are some funeral messages in Thai, and other condolences in Thai, you should know.

1- May you go to heaven.

Thai language 1: ขอให้ไปสู่สุคติ

Thai pronunciation 1: khǎaw hâi bpai sùu sùk-khà-dtì

Thai language 2: ขอให้ไปที่ชอบ ๆ นะ

Thai pronunciation 2: khǎaw hâi bpai thîi-châawp-thîi-châawp ná

Additional note: This is a message that Thai people often say to the deceased at a funeral. Both sentences have the same meaning. However, the first one is more formal.

2- Message to the death (asking for forgiveness).

It’s impossible for people who know each other to never do, think, or say bad things to each other, regardless of intention. As most Thai people are Buddhist, we believe in a next life. Thus, it’s proper to ask for forgiveness and say that you forgive the deceased as well. So you should know these two sentences.

Message 1: Asking the deceased for forgiveness

Thai language: กรรมใดที่เคยทำไป อโหสิกรรมให้ด้วย

Thai pronunciation: gam-dai thîi khooei tham bpai à-hǒo-sì-gam hâi rao dûuai

Message 2: Forgiving the deceased for bad things he/she did to you

Thai language: ถ้าเคยทำอะไรที่ไม่ดีไว้ เราอโหสิกรรมให้

Thai pronunciation: thâa khooei tham à-rai thîi mâi dii wái rao à-hǒo-sì-gam hâi

3- Condolences in Thai

Message 1: My condolences for your loss. (Formal)

Thai language: ขอแสดงความเสียใจด้วย

Thai pronunciation: khǎaw sà-daaeng kwaam-sǐia-jai dûuai

Message 2: My condolences for your loss. (Informal)

Thai language: เสียใจด้วย

Thai pronunciation: sǐia-jai dûuai

10. Holidays in Thailand

There are a lot of holidays in Thailand. Thai people celebrate many foreign holidays such as Valentine’s Day, Christmas, and Halloween. However, luckily, the holiday greetings in Thai, or holiday messages for foreign holidays, are no different from those used in other countries. Thai people often say those in English, such as “Merry Christmas” and “Happy Valentine’s Day.”

Still, ThaiPod101.com thinks you should learn some holiday wishes in Thai. In particular, the New Year holiday in Thailand is quite interesting.

In Thailand, people kind of celebrate the New Year three times a year: New Year’s Day, the Chinese New Year Day, and the Thai New Year Day. So you should learn some of the most common Thai New Year congratulations. The Thai wishes below can be used in both formal and informal situations.

1- Happy New Year Wishes in Thai

Wish 1: Happy New Year

Thai language: สุขสันต์วันปีใหม่

Thai pronunciation: sùk-sǎn wan-bpii-mài

Wish 2: Hello New Year

Thai language: สวัสดีปีใหม่

Thai pronunciation: sà-wàt-dii bpii-mài

Wish 3: May this year be full of happiness and prosperity.

Thai language: ขอให้มีแต่ความสุขความเจริญ

Thai pronunciation: khǎaw hâi mii dtàae khwaam-sùk khwaam-jà-rooen

Wish 4: May this be a good year.

Thai language: ขอให้ปีนี้เป็นปีที่ดี

Thai pronunciation: khǎaw hâi bpii-níi bpen bpii thîi dii

2- Happy Chinese New Year Wishes in Thai

Wish 1: In this new year, may all your wishes come true. I wish you to be happy and rich all year.

Thai language: ซิงเจียยู่อี๋ ซิงนี้ฮวดใช้

Thai pronunciation: sin-jiia-yûu-ìi sin-níi-hûuat-chái

Additional note: This wish is Chinese. Despite saying this on the Chinese New Year, Thai people don’t really know what it means. They just know that they’re supposed to say this on that day.

Wish 2: Good luck! Good luck! Good luck!

Thai language: เฮง เฮง เฮง

Thai pronunciation: heng heng heng

Additional note: You may recognize this wish because it’s also used to wish a new business well, or to congratulate a business anniversary. It can also be used as a wish for the Chinese New Year as well.

3- Happy Thai New Year Wishes in Thai

Wish 1: Happy Songkran Day

Thai language: สุขสันต์วันสงกรานต์

Thai pronunciation: sùk-sǎn wan sǒng-graan

Wish 2: Hello Thai New Year

Thai language: สวัสดีปีใหม่ไทย

Thai pronunciation: sà-wàt-dii bpii-mài-thai

Wish 3: May this year be full of happiness.

Thai language: ขอให้มีแต่ความสุข

Thai pronunciation: khǎaw hâi mii dtàae khwaam-sùk

Songkran Holiday

11. Conclusion

Congratulations for reaching the conclusion. We hope you can use all these wishes and messages for life events in real situations. Are they different from yours? Does your country have the same life events? Leave a comment below to let us know.

And as always, don’t forget to visit ThaiPod101.com to learn interesting and fun Thai lessons. As we’ve just talked about holidays, you can learn more about national Thai holidays or the Songkran holiday in Thailand. Know that your hard work will pay off, and with the help of ThaiPod101, you’ll be speaking like a native in no time!

Log in to Download Your Free Cheat Sheet - Beginner Vocabulary in Thai

Celebrating the Songkran Festival in Thailand

Songkran Day, otherwise known as the Songkran Festival or Songkran Water Festival, is a unique Thai tradition that takes place in early spring each year. In this article, you’ll learn what the Songkran Festival is all about, how Thai people celebrate this holiday, and more!

Let’s get started.

Log in to Download Your Free Cheat Sheet - Beginner Vocabulary in Thai

1. What is Songkran Day?

The Songkran holiday in Thailand is a three-day celebration period. During the Songkran Festival, Thai people are able to get much-needed rest and relaxation from work or school, as well as plenty of play-time! This holiday is also a period of blessings and a time to ทำบุญ (tham-bun), or “make merit.”

The Songkran Festival is a tradition that is not only present in Thailand but also in other Southeast Asian countries such as Laos, Myanmar, Cambodia, and Sri Lanka. It is presumed that this festival was influenced by the Holi festival in India.

2. When is Songkran?

Sprinkling Water

Each year, the Songkran date is from April 13 to April 15.

3. How is the Songkran Festival Celebrated?

Because the Songkran Festival is a long holiday, many Thai people go back to their hometown to visit family and old friends.

There are a number of events and traditions that take place during the Thai Songkran Festival. As mentioned earlier, this is a time to make merit. Many common events during this holiday period include acts of service (like saving animals that are trapped), charity operations, and asking blessings from elders. Many people also เข้าวัด (khâo-wát), or “go to the temple,” and give food to the monks.

During the Songkran Festival, Thailand also hosts a beauty pageant. In the Miss Songkran beauty pageant, Thai women from ages eighteen to twenty-five wear Thai dresses, express their personality, and try to answer important questions. The winner for each province is considered a lady capable of promoting tourism in that province.

Perhaps the tradition you’re most familiar with is that of playing with น้ำ (nám), or water. Throughout Thailand, people will splash or sprinkle each other with water, shoot people with water guns, and also สรงน้ำพระ (sóng-náam-phrá), or “bathe the Buddha statue.” This is because many Thais believe that splashing water onto others will rid them of bad luck and other bad things. In some places, people also rub chalk in each other’s faces.

4. Another Important Holiday

Do you know what other Thai holiday falls on April 13?

Since the reign of King Rama V, April 1 had been designated as the ปีใหม่ไทย (phii-mài-thai), or Thai New Year. Later, in 1940, the date of New Year’s Day was changed to the international day of January 1. However, as Thai people in those days were still used to New Year’s Day being in April, April 13 was designated the first day of the Songkran holiday period, as well as the traditional Thai New Year.

    → Did you know that some people in Thailand also observe the Chinese New Year?

5. Essential Vocabulary for Songkran Day

An Elephant

Ready to review some of the vocabulary words from this article? Here’s a list of the most important words and phrases for Songkran!

  • น้ำ (nám) — “water”
  • ปีใหม่ไทย (phii-mài-thai) — “Thai New Year”
  • คำอวยพร (kham-uuai-phaawn) — “bless”
  • ทำบุญ (tham-bun) — “make merit”
  • รดน้ำดำหัว (rót-náam-dam-húua) — “water sprinkling”
  • ปืนฉีดน้ำ (bpuuen-chìit-náam) — “water gun”
  • น้ำอบ (náam-òp) — “Thai perfume”
  • สรงน้ำพระ (sóng-náam-phrá) — “bathe the Buddha statue”
  • เข้าวัด (khâo-wát) — “go to the temple”
  • สาดน้ำ (sàat-náam) — “throw water”
  • เทศกาลสงกรานต์ (thêet-sà-gaan sǒng-graan) — “Royal Songkran Festival”
  • ขบวนแห่ (khà-buuan-hàae) — “parade”

To hear the pronunciation of each word, and to read them alongside relevant images, be sure to check out our Thai Songkran Day vocabulary list!

Final Thoughts

We hope you enjoyed learning about the Songkran Water Festival with us, and that you were able to take away some valuable cultural information.

What did you think about this holiday? Is there a similar celebration in your own country? We look forward to hearing from you in the comments!

Thailand has such a unique and colorful culture. If you’re interested in learning even more about it, ThaiPod101.com has you covered:

Whatever your reasons for becoming interested in Thai culture or the language, know that ThaiPod101.com is the best way to expand your knowledge and improve your skills. With tons of fun and effective lessons for learners at every level, there’s something for everyone!

Create your free lifetime account today, and start learning with us. 🙂

Log in to Download Your Free Cheat Sheet - Beginner Vocabulary in Thai

Best Guide for Learning the Weather in Thai

Thumbnail

วันนี้อากาศดีจังเลยนะ (wan-níi aa-gàat dii jang looei ná) means “The weather is nice today,” in Thai. It’s a nice way to start a comfortable conversation with strangers or those you don’t know well. Apart from this, learning about weather is a good idea, as weather is a part of our daily lives. One way or another, it affects us.

For those who live in Thailand, weather definitely affects them.

So what’s the weather like in Thailand?

Since Thailand is not a small country, the weather varies in different parts of the country. Weather in Bangkok, Thailand is different from the weather in Pattaya and Phuket. Further, the weather that Thailand experiences changes from month to month. Still, most of the time, the weather in Thailand is hot and sunny.

Once you finish this article, you’ll know more about weather in Thailand. This article will teach you all the important weather-related words, phrases, and sentences, as well as information about the weather in Thailand year round.

Log in to Download Your Free Cheat Sheet - Time Phrases in Thai

Table of Contents

  1. Weather-Related Vocabulary
  2. Seasons in Thailand
  3. Common Sentence Patterns about Weather
  4. Common Weather-Related Phrases and Sentences
  5. The Weather in Thailand All Year Round
  6. How ThaiPod101 Can Help You Master Thai Conversation

1. Weather-Related Vocabulary

Weather

To start the lesson, let’s go over some vocabulary you can use when talking about weather. Here are some words you should know about weather conditions in Thai.

1- “Sunny”

Thai language: แดดจัด

Thai pronunciation: dàaet jàt

Example:
วันนี้แดดจัดมาก ดีนะที่เอาร่มมาด้วย
Wan-níi dàaet jàt mâak dii ná thîi ao rôm maa dûuai
“Today is very sunny. It is good that I brought an umbrella with me.”

2- “Rainy”

Thai language: ฝนตก

Thai pronunciation: fǒn dtòk

Example:
พยากรณ์อากาศแสดงว่าพรุ่งนี้จะฝนตก
Phá-yaa-gaawn aa-gàat sà-daaeng wâa phrûng-nii jà fǒn dtòk
“The weather forecast shows that tomorrow will be rainy.”

3- “Cloudy”

Thai language: มีเมฆมาก

Thai pronunciation: mii mêek mâak

Example:
วันนี้มีเมฆมาก ผ้าจะแห้งช้า
Wan-níi mii mêek mâak phâa ja hâaeng cháa
“Today is very cloudy. It will take a long time for the clothes to dry after laundry.”

4- “Windy”

Thai language: ลมแรง

Thai pronunciation: lom raaeng

Example:
เมื่อวานฉันไปทะเลมา ลมแรงมาก
Mûuea-waan chǎn bpai thá-lee maa lom raaeng mâak
“Yesterday I went to the sea. It was very windy.”

5- “Snow”

Thai language: หิมะ

Thai pronunciation: hì-má

Example:
ประเทศไทยอากาศร้อน ไม่มีหิมะที่นี่
Bprà-thêet thai aa-gàat ráawn mâak mâi mii hì-má dtòk thîi nîi
“Thailand is a hot country. There is no snow here.”

6- “Hail”

Thai language: ลูกเห็บ

Thai pronunciation: lûuk-hèp

Example:
บางทีลูกเห็บก็ตกที่ภาคอีสาน
Baang-thii lûuk-hèp gâaw dtòk thîi phâak ii-sǎan
“Sometimes, there is hail in northeast Thailand.”

7- “Weather”

Thai language: อากาศ

Thai pronunciation: aa-gàat

Example:
อากาศในประเทศไทยเป็นอย่างไร
Aa-gàat nai bprà-thêet thai bpen yàang-rai
“How is the weather in Thailand?”

8- “Weather forecast

Thai language: พยากรณ์อากาศ

Thai pronunciation: phá-yaa-gaawn aa-gàat

Example:
คนไทยไม่ค่อยสนใจพยากรณ์อากาศ
Khon thai mâi khâauy sǒn-jai phá-ya-gaawn aa-gàat
“Thai people don’t pay much attention to the weather forecast.”

Weather Forecast

2. Seasons in Thailand

Now that you have basic knowledge about the weather in Thai, the next thing you should learn is the seasons. ฤดูกาล (rúe-duu-gaan) is “season” in Thai. Despite being hot for most of the year, there are three seasons in Thailand.

1- “Summer

Thai language: ฤดูร้อน

Thai pronunciation: rúe-duu ráawn

Information: Many people joke that Thailand has three types of weather: hot, hotter, and hottest. In spite of that, summer in Thailand lasts only three months, from mid-February to mid-May. The temperature during this period is very high, starting from 35 degrees celsius and sometimes reaching higher than 40 degrees celsius in April. The weather in summer in Thailand is very hot and humid.

2- “Rainy season

Thai language: ฤดูฝน

Thai pronunciation: rúe-duu fǒn

Information: Surprisingly, the rainy season is the longest season in Thailand. It starts in mid-May and lasts until mid-October, covering over a five-month period. In Thailand, it won’t rain all the time; there’s usually a few-week gap between rains. Still, in the rainy season, the traffic can be very bad if the rain falls in urban areas, so you should plan your trip well.

3- “Winter

Thai language: ฤดูหนาว

Thai pronunciation: rúe-duu nǎao

Information: From mid-October to mid-February, it’s winter in Thailand. However, the weather isn’t as cold as winter in other countries. The only parts of Thailand that get very cold are the northern, northeastern, and mountainous areas. Some years, the weather is chilly, while other years, the weather is hot like summer.

3. Common Sentence Patterns about Weather

Complaints

In this section, you’ll learn some sentences you can use to comment about the weather in Thai. To make it easy to understand, we’ve listed some common sentence patterns about weather, categorized by type of weather. Once you have these basic sentence patterns down, you’ll be able to hold short conversations about the weather and express your opinions about it.

1- General weather

  • วันนี้อากาศดี
    wan-níi aa-gàat dii
    “The weather is good today.”
  • วันนี้อากาศไม่ดี
    wan-níi aa-gàat mâi dii
    “The weather is bad today.”

2- Hot weather

  • วันนี้อากาศร้อน
    wan-níi aa-gàat ráawn
    “The weather is hot today.”
  • วันนี้อากาศร้อนมาก
    wan-níi aa-gàat ráawn mâak
    “The weather is very hot today.”
  • วันนี้อากาศร้อนอบอ้าว
    wan-níi aa-gàat ráawn òp-âao
    “The weather is hot and humid today.”
  • วันนี้อากาศร้อนตับแตก
    wan-níi aa-gàat ráawn dtàp-dtàaek
    “The weather is very hot today.” [Slang]

3- Related to rain

  • ตอนนี้ฝนตก
    dtaawn-níi fǒn dtòk
    “It is raining now.”
  • ฝนตกหนัก
    fǒn dtòk nàk
    “It is raining really hard.”

It’s Raining Really Hard.

  • ฝนตกหนักมาก
    fǒn dtòk nàk mâak
    “It is raining extremely hard.”
  • ฝนตกปรอย ๆ
    fǒn dtòk bpraauy-bpraauy
    “It is drizzling.”
  • ฝนตกไม่ลืมหูลืมตา
    fǒn dtòk mâi luuem-hǔu-luuem-dtaa
    “It is raining cats and dogs.” [Rough translation of Thai idiom]

4- Cold weather

  • วันนี้อากาศเย็นสบาย
    wan-níi aa-gàat yen sà-baai
    “It is chilly today.”
  • วันนี้อากาศหนาว
    wan-níi aa-gàat nǎao
    “It is cold today.”
  • วันนี้อากาศหนาวมาก
    wan-níi aa-gàat nǎao mâak
    “It is very cold today.”
  • วันนี้อากาศหนาวจนตัวแข็ง
    wan-níi aa-gàat nǎao jon dtuua khǎeng
    “It is freezing cold today.”

4. Common Weather-Related Phrases and Sentences

Apart from the sentences listed in the last section, you should also learn how Thai people talk when it comes to weather. Unlike people in some other countries, Thai people normally don’t do small talk about changes in the weather. To start a conversation about the weather, Thai people just comment about the weather on that day, or during that period, usually with sentences like those in the previous section.

Still, there are some weather-related or season-related phrases and sentences you’re likely to hear, especially on the news or other media. So let’s learn them.

  • ช่วงนี้ฝนตกบ่อย อย่าลืมพกร่ม
    chûuang-níi fǒn dtòk bàauy yàa luuem phók rôm
    “It’s raining a lot recently, so don’t forget your umbrella.”

Don’t Forget Your Umbrella

  • ช่วงนี้อากาศเริ่มเย็น ระวังเป็นหวัด
    chûuang-níi aa-gàat rôoem yen rá-wang bpen wàt
    The weather is getting cold, don’t catch a cold.”
  • ตอนนี้หน้าฝนแล้ว ระวังโรคไข้เลือดออก
    dtaawn-níi nâa fǒn láaeo rá-wang rôok khâi-lûueat-àawk
    “It is the rainy season now, so be aware of dengue fever.”
  • ถ้าอากาศร้อนมาก อย่าอยู่ข้างนอกนาน ระวังเป็นลมแดด
    thâa aa-gàat ráawn mâak yàa yùu khâang nâawk naan rá-wang bpen lom dàaet
    “If the weather is very hot, don’t stay outside for too long or you will get heat stroke.”
  • ตอนนี้อากาศในไทยแย่มาก อย่าลืมใส่หน้ากากตอนออกไปข้างนอก
    dtaawn-níi aa-gàat nai thai yâae mâak yàa luuem sài nâa-gàak dtaawn àawk bpai khâang-nâawk
    “The current weather in Thailand is very bad now; don’t forget to wear a facemask when going outside.”

Don’t Forget to Wear a Facemask When Going Outside.

5. The Weather in Thailand All Year Round

Whether you’re going to live in Thailand or just visit there, it’s nice to know what to expect from the weather and seasons in Thailand.

For those who want to live in Thailand, you should know what the weather is like during each month of the year so that you can prepare yourself accordingly. For travelers, you should know when the best time to visit Thailand is, according to the weather.

Below is practical information on Thailand weather by month.

1- Weather in January in Thailand

Thailand weather in January is chilly, in a nice way. The weather in most parts of the country is nice and cool. In terms of Thai weather, it’s the best time to visit the northern part of Thailand. The Chiangmai Thailand weather and Chiangrai Thailand weather are nice, and the scenery is very beautiful.

2- Weather in February in Thailand

Thailand weather in February is a mix of chilly and hot weather. At the beginning of February, the weather tends to be chilly; by the end of February, the temperature starts to increase.

3- Weather in March in Thailand

Thailand weather in March marks the start of summer. People in Thailand start to feel the heat at this time of year. Since the weather is pretty hot, an umbrella will be a big help for you.

4- Weather in April in Thailand

Thai weather in April is extremely hot; it’s the hottest time of the year in Thailand. If you’re going to visit Thailand during this period, be mindful of heat stroke. Still, during April 13-15, it’s the “Songkran holiday” and people play in the water during this period. Many Thai natives and foreigners greatly enjoy the fun activities during this holiday period.

5- Weather in May in Thailand

Thai weather in the later half of May marks the start of the rainy season in Thailand. The weather during this period is hot and humid. Starting from this month, the weather in southern Thailand isn’t very traveler-friendly. For example, Krabi weather and Koh Samui weather aren’t very nice, as there’s a good chance of storms.

6- Weather in June in Thailand

Thai weather in June isn’t very good for those who travel often. Since it rains a lot, you have to always bring an umbrella with you. Bangkok weather is quite troublesome in particular. When it rains a lot, the traffic will be extremely bad. Also, there may be small floods, so you need to check Thai weather forecasts in order to prepare yourself for each day.

7- Weather in July in Thailand

Thai weather in July isn’t very different from that in June. For those who want to travel to an island in Thailand, please note that this period isn’t the best time. For example, the weather in Phuket isn’t very good; it can be cloudy and rain quite a lot.

8- Weather in August in Thailand

Thai weather in August isn’t as bad as it was during the previous two months. Normally, it doesn’t rain as much, making this the best time to travel to see a waterfall. There will be a lot of water at the waterfall and dam, and you can actually enjoy it since it won’t be raining much.

9- Weather in September in Thailand

Thai weather in September is quite similar to the weather in August. However, it rains even less. It’s still a good time to see waterfalls and dams, though the water levels won’t be as high.

10- Weather in October in Thailand

Thai weather in October marks the start of winter in Thailand. However, you won’t feel much difference in temperature unless you’re in northern Thailand.

11- Weather in November in Thailand

Thai weather in November starts to get a little more chilly in this month. It’s a nice time to travel to the sea in southern Thailand, and there are no storms during this period.

12- Weather in December in Thailand

Thai weather in December is the coldest period of the year. Still, in places like Bangkok, the temperature is only around 20-25 degrees celsius (68-77 degrees F). It’s colder in northern Thailand and northeast Thailand. This is the best time to travel to those places, as the weather is very nice.

6. How ThaiPod101 Can Help You Master Thai Conversation

Congratulations on reaching the end! We hope you’ve studied well. It may take some time to get used to all of these sentences and phrases, but with some practice, you should have no problem.

Also, since you’ve already finished this lesson, don’t forget to continue learning at ThaiPod101.com. There are various lessons for you to choose from, such as “Riding a Train in Thailand” and “Proper Way to do Business in Thailand.” Have fun learning Thai! ^^

What is the weather like in your country? Is it the same or different from that in Thailand? Let us know in the comments section!

Log in to Download Your Free Cheat Sheet - Time Phrases in Thai

List of Thai Adjectives You Must Know

Thumbnail

Why should you learn Thai adjectives?

The adjective is a very important part of any language. It enables clear and detailed communication, and by using Thai adjectives, you can communicate in Thai like a native. Thus, learning Thai adjectives is a must for all Thai learners.

Both Thai adjectives and adverbs are used to add detail to a sentence, but in this article, we’ll only focus on Thai adjectives. Let’s start our lesson by answering the question, “How do you say adjective in Thai?”

คำคุณศัพท์ (kham khun-ná-sàp) is “adjective” in Thai, and like in every language, adjectives are descriptive words. This article will make learning descriptive Thai adjectives easy!

For your information, there are actually many types of Thai adjectives, but there’s no need to remember adjectives by type. Below is our list of adjectives in Thai, categorized into groups. But first, some information on how to use Thai language adjectives.

Log in to Download Your Free Cheat Sheet - Adjectives in Thai

Table of Contents

  1. How to Use Thai Adjectives
  2. Describing Dimensions, Sizes, Distance & Frequency
  3. Thai Adjectives for Describing Value
  4. Thai Adjectives for Describing Feeling and Sense
  5. Thai Adjectives for Describing Personality and Feelings
  6. Thai Adjectives for Describing Speed, Difficulty & Importance
  7. Thai Adjectives for Describing Color
  8. Thai Adjectives for Describing Shape & Texture
  9. Thai Food Adjectives: Describing Taste
  10. Thai Adjectives for Describing Situations
  11. Describing Physical Traits, Conditions & Appearance
  12. Conclusion

1. How to Use Thai Adjectives

Most Common Adjectives

Let’s learn about Thai adjectives and how to use them. Fortunately, apart from remembering adjectives in Thai vocabulary, how to use Thai adjectives is very easy. When Thai people want to describe something, the pattern they use is “noun + adjective.” For example, ผู้หญิงสวย (phûu-yǐng sǔuai) is “beautiful woman.” Below is a more detailed explanation.

  • ผู้หญิง (phûu-yǐng) is “woman” in Thai.
  • สวย (sǔuai) is “beautiful” in Thai.
  • Combining both words, with the noun first and adjective second, we get ผู้หญิงสวย (phûu-yǐng sǔuai), which means “beautiful woman.”

Sometimes, Thai people put a ลักษณะนาม (lák-sà-nà-naam), or “classifier,” in between the noun and adjective. ลักษณะนาม (lák-sà-nà-naam) is a noun used to describe the feature or structure of the noun in front.

Now that you have the basics down, here’s our Thai adjectives list!

2. Describing Dimensions, Sizes, Distance & Frequency

Improve Pronunciation

The first group of Thai adjectives you should learn are those that describe the physical features of an object, distance, and frequency. These are some of the most common Thai adjectives, and you’ll do well to learn these.

1- Big

Thai adjective: ใหญ่ (yài)

Example:
บ้านหลังใหญ่มักราคาแพง
Bâan lǎng yài mák raa-khaa phaaeng
“Big houses are often expensive.”

Opposite word: เล็ก (lék), which means “small” in Thai.

2- Small

Thai adjective: เล็ก (lék)

Example:
ฉันชอบกระเป๋าเล็ก
Chǎn châawp grà-bpǎo bai lék lék
“I like small bags.”

Opposite word: ใหญ่ (yài), which means “big” in Thai.

3- Wide

Thai adjective: กว้าง (gwâang)

Example 1:
ห้องนอนกว้างมาก ฉันชอบ
Hâawng-naawn gwâang mâak chǎn châawp
“The bedroom is very wide. I like it.”

Example 2:
ถนนเส้นใหม่กว้างดี
Thà-nǒn sêen mài gwâang dii
“The new road is wide.”

Opposite word: แคบ (khâaep), which means “narrow” in Thai.

Additional note: Thai people also use the word “wide” to describe a big area instead of using the word “big.”

4- Narrow

Thai adjective: แคบ (khâaep)

Example 1:
ห้องครัวแคบมาก วางของพอได้ยังไง
Hâawng-khruua khâaep mâak waang khǎawng phaaw dâi yang-ngai
“The kitchen is so narrow. How can you put everything in it?”

Example 2:
ทางเข้าบ้านเธอแคบจัง
Thaang khâo bâan thooe khâaep jang
“The way to your house is so narrow.”

Opposite word: กว้าง (gwâang), which means “wide” in Thai.

Additional note: Similar to “wide,” Thai people also use the word “narrow” to describe a small area instead of using the word “small.”

5- Thick

Thai adjective: หนา (nǎa)

Example:
หนังสือเล่มนั้นหนาเกินจะอ่านไหว
Nǎng-sǔue lêem nán nǎa gooen jà àan wǎi
“That book is too thick to read.”

Opposite word: บาง (baang), which means “thin” in Thai.

6- Thin

Thai adjective: บาง (baang)

Example:
ใส่เสื้อบางมากจะทำให้เป็นหวัด
Sài sûuea baang mâak jà tham hâi bpen wàt
“Wearing clothes that are too thin will make you catch a cold.”

Opposite word: หนา (nǎa), which means “thick” in Thai.

7- Tall / High

Thai adjective: สูง (sǔung)

Example:
ฉันไม่ชอบขึ้นบนตึกสูง
Chǎn mâi châawp khûen dtùek sǔung
“I don’t like to go up on high buildings.”

Opposite word: เตี้ย (dtîia) and ต่ำ (dtàm), which mean “low” in Thai.

8- Short

Thai adjective: เตี้ย (dtîia)

Example:
น้องเตี้ยเพราะไม่ชอบดื่มนม
Náawng dtîia phráw mâi châawp dùuem nom
“My brother is short because he doesn’t like drinking milk.”

Opposite word: สูง (sǔung), which means “high” in Thai.

9- Low

Thai adjective: ต่ำ (dtàm)

Example:
คะแนนต่ำสุดคือสิบคะแนน
Khá-naaen dtàm sùt khuue sìp khá-naaen
“The lowest score is ten.”

Opposite word: สูง (sǔung), which means “high” in Thai.

10- Heavy

Thai adjective: หนัก (nàk)

Example:
กล่องหนักมาก ฉันแบกไม่ไหว
Glàawng nàk mâak chǎn bàaek mâi wǎi
“The box is very heavy. I can’t carry it.”

Opposite word: เบา (bao), which means “light” in Thai.

11- Light

Thai adjective: เบา (bao)

Example:
สมุดมักเบากว่าหนังสือ
Sà-mùt mák bao gwàa nǎng-sǔue
“Notebooks are usually lighter than books.”

Opposite word: หนัก (nàk), which means “heavy” in Thai.

12- Close

Thai adjective: ใกล้ (glâi)

Example:
บ้านของฉันอยู่ใกล้ห้างสรรพสินค้า
Bâan khǎawng chǎn yùu glâi hâang sàp-phá-sǐn-kháa
“My house is near (close to) a department store.”

Opposite word: ไกล (glai), which means “far” in Thai.

13- Far

Thai adjective: ไกล (glai)

Example:
บ้านของฉันอยู่ไกลโรงพยาบาล
Bâan khǎawng chǎn yùu glâi roong-phá-yaa-baan
“My house is far from the hospital.”

Opposite word: ใกล้ (glâi), which means “close” in Thai.

14- Often

Thai adjective: บ่อย (bàauy)

Example:
แม่มากินก๋วยเตี๋ยวร้านนี้บ่อย
Mâae maa gin gǔuai-dtǐiao ráan níi bàauy
“My mother often has noodles at this place.”

Opposite word: นาน ๆ ที (naan-naan-thii), which means “rarely” in Thai.

15- Rarely

Thai adjective: นาน ๆ ที (naan-naan-thii)

Example:
เพราะเป็นคนขี้เกียจ นาน ๆ ที แก้วจะทำความสะอาดห้องที
Phráw bpen khon khîi-gìiat naan-naan-thii gâaew jà tham-khwaam-sà-àat hâawng thii
“Because she is lazy, Gaaew rarely cleans her room.”

Opposite word: บ่อย (bàauy), which means “often” in Thai.

16- Many / Much

Thai adjective: มาก (mâak) / เยอะ (yóe)

Example 1:
กระเป๋าหนักมากเพราะมีของจำนวนมากในนั้น
Grà-bpǎo nàk mâak phráw mii khǎawng jam-nuuan mâak nai nán
“The bag is so heavy because there are many things in there.”

Example 2:
อาหารจานนี้มีสมุนไพรเยอะ
Aa-hǎan jaan níi mii sà-mǔn-phrai yóe
“There are many herbs in this dish.”

Opposite word: น้อย (náauy) and นิดเดียว (nít-diiao), which mean “few” or “little” in Thai.

Additional note: Whether you use มาก (mâak) or เยอะ (yóe) depends on the noun the adjective describes.

17- Few / Little

Thai adjective: น้อย (náauy) / นิดเดียว (nít-diiao)

Example 1:
บนชั้นมีของน้อย
Bon chán mii khǎawng náauy
“There are few things on the shelf.”

Example 2:
บนชั้นมีของนิดเดียว
Bon chán mii khǎawng nít-diiao
“There are few things on the shelf.”

Opposite word: มาก (mâak) and เยอะ (yóe), which mean “many” or “much” in Thai.

Additional note: These two words are pretty much the same. You can use น้อย (náauy) instead of นิดเดียว (nít-diiao) and vice versa.

3. Thai Adjectives for Describing Value

Reading

The second group of Thai adjectives you should learn are words used to describe value in Thai.

1- Good

Thai adjective: ดี (dii)

Example:
วันนี้อากาศดีมาก
Wan-níi aa-gàat dii mâak
“The weather is very good today.”

Opposite word: ไม่ดี (mâi dii), แย่ (yâae), and เลว (leeo), which mean “bad” in Thai.

Additional note: ดี (dii) can be used to describe both quality and behavior.

2- Great

Thai adjective: เยี่ยม (yîiam)

Example:
เธอลองรึยัง มันเยี่ยมมาก
Thooe laawng rúe yang man yîiam mâak
“Have you tried this yet? It is great.”

Opposite word: ไม่ดี (mâi dii), แย่ (yâae), and เลว (leeo), which mean “bad” in Thai.

Additional note: เยี่ยม (yîiam) is used to describe quality only.

3- Perfect

Thai adjective: เลิศ (lôoet)

Example:
มันเลิศมาก
Man lôoet mâak
“This is perfect.”

Opposite word: ไม่ดี (mâi dii), แย่ (yâae), and เลว (leeo), which mean “bad” in Thai.

Additional note: Thai people also use the English word “perfect” in conversation instead of using เลิศ (lôoet). And for your information, เลิศ (lôoet) is used to describe quality only.

4- Bad

Thai adjective: ไม่ดี (mâi dii) / แย่ (yâae) / เลว (leeo)

Example 1:
อย่าทำแบบนี้ ไม่ดีเลย
Yàa tham bàaep-níi mâi dii looei
“Don’t do this. It is bad.”

Example 2:
สินค้าร้านนี้แย่มาก จะไม่ซื้ออีกแล้ว
Sǐn-kháa ráan níi yâae mâak jà mâi súue ìik láaeo
“The product from this shop is very bad. I won’t buy it again.”

Example 3:
เขาเป็นคนเลว
Khǎo bpen khon leeo
“He is a bad person.”

Opposite word: ดี (dii), เยี่ยม (yîiam), and เลิศ (lôoet), which mean “good,” “great,” and “perfect” respectively in Thai.

Additional note: ไม่ดี (mâi dii) and แย่ (yâae) can be used to describe both quality and behavior. เลว (leeo) is used to describe quality only. Of these three words, ไม่ดี (mâi dii) can be used in both formal and informal situations. On the other hand, แย่ (yâae) and เลว (leeo) are used more in spoken language.

5- Sucks (Bad)

Thai adjective: ห่วย (hùuai)

Example:
อาหารรสชาติห่วยมาก
Aa-hǎan rót-châat hùuai mâak
The food tastes sucky (bad).

Opposite word: ดี (dii), เยี่ยม (yîiam), and เลิศ (lôoet) which mean “good,” “great,” and “perfect” respectively in Thai.

Additional note: ห่วย (hùuai) is used to describe quality only. And similar to its English meaning, it’s informal spoken language.

4. Thai Adjectives for Describing Feeling and Sense

The third group of Thai adjectives are words used to describe feeling and sense in Thai.

1- Cold

Thai adjective: หนาว (nǎao)

Example:
ฉันไม่ชอบอากาศหนาว
Chǎn mâi châawp aa-gàat nǎao
“I don’t like cold weather.”

Opposite word: ร้อน (ráawn), which means “hot” in Thai.

2- Hot

Thai adjective: ร้อน (ráawn)

Example:
กาแฟร้อนนะ ระวังด้วย
Gaa-faae ráawn ná rá-wang dûuai
“The coffee is hot so be careful.”

Opposite word: หนาว (nǎao), which means “cold” in Thai.

3- Chilly

Thai adjective: เย็น (yen)

Example:
เชียงใหม่ตอนนี้อากาศเย็นสบาย น่าไปเที่ยว
Chiiang-mài dtaawn-níi aa-gàat yen sà-baai nâa bpai thìiao
“The weather in Chiiangmai is chilly now. It is a good time to travel there.”

Opposite word: อุ่น (ùn), which means “warm” in Thai.

4- Warm

Thai adjective: อุ่น (ùn)

Example:
ฉันชอบดื่มชาอุ่น
Chǎn châawp dùuem chaa ùn-ùn
“I like to drink warm tea.”

Opposite word: เย็น (yen), which means “chilly” in Thai.

5- Hard

Thai adjective: แข็ง (khǎaeng)

Example:
ขนมปังนี้แข็งมาก กินไปได้ยังไง
Khà-nǒm bpang níi khǎaeng mâak gin bpai dâi yang-ngai
“This bread is so hard. How can you eat it?”

Opposite word: นิ่ม (nîm), which means “soft” in Thai.

6- Soft

Thai adjective: นิ่ม (nîm)

Example:
ฉันชอบหมอนที่นิ่มมาก ๆ
Chǎn châawp mǎawn thîi nîm mâak-mâak
“I like very soft pillows.”

Opposite word: แข็ง (khǎaeng), which means “hard” in Thai.

7- Comfortable

Thai adjective: สบาย (sà-baai)

Example:
เก้าอี้ตัวนี้นั่งสบายมาก
Gâo-îi dtuua níi nâng sà-baai mâak
“This chair is very comfortable.”

Opposite word: อึดอัด (ùet-àt), which means “uncomfortable” in Thai.

8- Painful

Thai adjective: เจ็บ (jèp)

Example:
ท่ายืดตัวนั้นดูเจ็บมาก
Thâa yûuet dtuua nán duu jèp mâak
“That stretch posture looks so painful.”

Stretching Posture

9- Uncomfortable

Thai adjective: อึดอัด (ùet-àt)

Example:
ห้องเล็กแค่นั้น ถ้าอยู่กันเกินสองคนต้องอึดอัดมากแน่ ๆ
Hâawng lék khâae nán thâa yùu gan gooen sǎawng khon dtâawng ùet-àt mâak nâae-nâae
“That room is so small. If more than two people live there, it will be very uncomfortable.”

Opposite word: สบาย (sà-baai), which means “comfortable” in Thai.

10- Fresh

Thai adjective: สดชื่น (sòt-chûuen)

Example:
อากาศร้อนแบบนี้ ถ้าดื่มน้ำผลไม้เย็น ๆ ต้องสดชื่นมากแน่ ๆ
Aa-gaat ráawn bàaep níi thâa dùuem nám phǒn-lá-mái yen-yen dtâawng sòt-chûuen mâak nâae-nâae
“Drinking cold juice in this hot weather will be very fresh (refreshing).”

Opposite word: เหนื่อย (nùueai), which means “tired” in Thai.

11- Energetic

Thai adjective: กระปรี้กระเปร่า (grà-bprîi-grà-bprào)

Example:
ออกกำลังกายแล้วทำให้รู้สึกกระปรี้กระเปร่า
Àawk-gam-lang-gaai láaeo tham hâi rúu-sùek grà-bprîi-grà-bprào
“Exercise makes you feel energetic.”

Opposite word: เหนื่อย (nùueai), which means “tired” in Thai.

12- Tired

Thai adjective: เหนื่อย (nùueai)

Example:
ฉันทำงานมาสิบชั่วโมงแล้ว ตอนนี้เหนื่อยมาก
Chǎn tham-ngaan maa sìp chûua-moong láaeo dtaawn-níi nùueai mâak
“I have worked for more than ten hours, I’m so tired now.”

Opposite word: สดชื่น (sòt-chûuen) and กระปรี้กระเปร่า (grà-bprîi-grà-bprào), which mean “fresh” and “energetic” respectively in Thai.

5. Thai Adjectives for Describing Personality and Feelings

The fourth group of Thai adjectives you should learn are words used to describe a person in Thai, or personality Thai adjectives.

1- Diligent

Thai adjective: ขยัน (khà-yǎn)

Example:
นักเรียนคนนี้ขยันมาก
Nák-riian khon níi khà-yǎn mâak
“This student is so diligent.”

Opposite word: ขี้เกียจ (khîi-gìiat), which means “lazy” in Thai.

2- Lazy

Thai adjective: ขี้เกียจ (khîi-gìiat)

Example:
พ่อไม่ชอบคนขี้เกียจ
Phâaw mâi châawp khon khîi-gìiat
“My father doesn’t like lazy people.”

Opposite word: ขยัน (khà-yǎn), which means “diligent” in Thai.

3- Kind

Thai adjective: ใจดี (jai-dii)

Example:
แม่เป็นคนใจดี
Mâae bpen khon jai-dii
“My mother is kind.”

Opposite word: ใจร้าย (jai-ráai), which means “mean” in Thai.

4- Mean

Thai adjective: ใจร้าย (jai-ráai)

Example:
เด็ก ๆ มักไม่ชอบแม่มดใจร้ายในการ์ตูน
Dèk-dèk mák mâi châawp mâae-mòt jai-ráai nai gaa-dtuun
“Children often dislike mean witches in cartoons.”

Opposite word: ใจดี (jai-dii), which means “kind” in Thai.

5- Composed

Thai adjective: ใจเย็น (jai-yen)

Example:
นอกจากใจดีแล้ว แม่เป็นคนใจเย็นมาก
Nâawk jàak jai-dii láaeo mâae bpen khon jai-yen mâak
“Apart from being kind, my mother is also very composed.”

Opposite word: ใจร้อน (jai-ráawn), which means “impetuous” in Thai.

6- Impetuous

Thai adjective: ใจร้อน (jai-ráawn)

Example:
น้ำเป็นคนใจร้อน
Nâm bpen khon jai-ráawn
“Nam is impetuous.”

Opposite word: ใจเย็น (jai-yen), which means “composed” in Thai.

7- Polite

Thai adjective: สุภาพ (sù-phâap)

Example:
เข้าวัดต้องแต่งตัวสุภาพ
Khâo wát dtâawng dtàaeng-dtuua sù-phâap
“You have to dress politely when going to the temple.”

Opposite word: หยาบคาย (yàap-khaai), which means “rude” in Thai.

8- Rude

Thai adjective: หยาบคาย (yàap-khaai)

Example:
อย่าทำตัวหยาบคาย
Yàa tham dtuua yàap-khaai
“Don’t be rude.”

Opposite word: สุภาพ (sù-phâap), which means “polite” in Thai.

9- Generous

Thai adjective: ใจกว้าง (jai-gwâang)

Example:
ทุกคนชอบแป้งเพราะเธอเป็นคนใจกว้าง
Thúuk-khon châawp bpâaeng phráw thooe bpen khon jai-gwâang
“Everyone likes Bpaaeng because she is generous.”

Opposite word: ขี้เหนียว (khîi-nǐiao), which means “stingy” in Thai.

10- Stingy

Thai adjective: ขี้เหนียว (khîi-nǐiao)

Example:
ต่ายรวยเพราะขี้เหนียว
Dtàai ruuai phráw khîi-nǐiao
“Dtaai is rich because she is stingy.”

Opposite word: ใจกว้าง (jai-gwâang), which means “generous” in Thai.

11- Funny

Thai adjective: ตลก (dtà-lòk)

Example:
แจนชอบเล่าเรื่องตลก
Jaaen châawp lâo rûueang dtà-lòk
“Jaaen likes to tell funny stories.”

12- Boring

Thai adjective: น่าเบื่อ (nâa-bùuea)

Example:
หนังสือเล่มนั้นน่าเบื่อมาก
Nǎang-sǔue lêm nán nâa-bùuea mâak
“That book is so boring.”

13- Optimistic

Thai adjective: มองโลกในแง่ดี (maawng lôok nai ngâae dii)

Example:
ตาลมองโลกในแง่ดีเสมอ
Dtaan maawng lôok nai ngâae dii sà-mǒoe
“Thaan is always optimistic.”

Opposite word: มองโลกในแง่ร้าย (maawng lôok nai ngâae ráai), which means “pessimistic” in Thai.

14- Pessimistic

Thai adjective: มองโลกในแง่ร้าย (maawng lôok nai ngâae ráai)

Example:
เราไม่ควรมองโลกในแง่ร้าย
Rao mâi khuuan maawng lôok nai ngâae ráai
“We shouldn’t be pessimistic.”

Opposite word: มองโลกในแง่ดี (maawng lôok nai ngâae dii), which means “optimistic” in Thai.

15- Friendly

Thai adjective: เป็นมิตร (bpen-mít)

Example:
เธอเป็นมิตรกับทุกคน
Thooe bpen-mít gàp thúk-khon
“She is friendly with everyone.”

Opposite word: หยิ่ง (yìng), which means “arrogant” in Thai.

Additional note: Thai people also use the English word “friendly” in conversations, instead of using เป็นมิตร (bpen-mít).

Friendly People

16- Arrogant

Thai adjective: หยิ่ง (yìng)

Example:
ไม่มีใครอยากเป็นเพื่อนกับคนหยิ่ง
Mâi mii khrai yàak bpen phûuean gàp khon yìng
“No one wants to be friends with arrogant people.”

Opposite word: เป็นมิตร (bpen-mít), which means “friendly” in Thai.

17- Loud

Thai adjective: เสียงดัง (sǐiang dang)

Example:
อย่าเสียงดัง เด็ก ๆ กำลังนอน
Yàa sǐiang dang dèk-dèk gam-lang naawn
“Don’t be so loud. The children are now sleeping.”

Opposite word: เงียบ (ngîiap), which means “quiet” in Thai.

18- Quiet

Thai adjective: เงียบ (ngîiap)

Example:
ยิ้มเป็นคนเงียบ
Yím bpen khon ngîiap-ngîiap
“Yim is a quiet person.”

Opposite word: เสียงดัง (sǐiang dang), which means “loud” in Thai.

19- Confident

Thai adjective: มั่นใจ (mân-jai)

Example:
พ่อเป็นคนมั่นใจในตนเอง
Phâaw bpen khon mân-jai nai dton-eeng
“My father is confident in himself.”

20- Shy

Thai adjective: ขี้อาย (khîi-aai)

Example:
ตอนเด็ก ๆ ฉันเป็นคนขี้อายมาก
Dtaawn dèk-dèk chǎn bpen khon khîi-aai mâak
“I was very shy when I was young.”

21- Happy

Thai adjective: มีความสุข (mii khwaam-sùk)

Example:
เธอมีความสุขอยู่เสมอ
Thooe mii khwaam-sùk yùu sà-mǒoe
“She is always happy.”

Opposite word: เศร้า (sâo), which means “sad” in Thai.

22- Sad

Thai adjective: เศร้า (sâo)

Example:
ดาเศร้าที่สัตว์เลี้ยงของเธอตาย
Daa sâo thîi sàt-líiang khǎawng thooe dtaai
“Daa is sad that her pet died.”

Opposite word: มีความสุข (mii khwaam-sùk), which means “happy” in Thai.

23- Moody

Thai adjective: หงุดหงิด (ngùt-ngìt)

Example:
วันนี้มินท์หงุดหงิดทั้งวันเลย
Wan-níi mín ngùt-ngìt tháng-wan looei
“Min has been moody all day.”

Opposite word: ร่าเริง (râa-rooeng), which means “cheerful” in Thai.

24- Lonely

Thai adjective: เหงา (ngǎo)

Example:
ฉันอยู่คนเดียวมาหลายวันแล้ว เหงามาก
Chǎn yùu khon-diiao maa lǎai wan láaeo ngǎo mâak
“I have been alone for many days. I’m so lonely.”

25- Cheerful

Thai adjective: ร่าเริง (râa-rooeng)

Example:
นัทเป็นคนร่าเริง
Nát bpen khon râa-rooeng
“Nat is a cheerful person.”

Opposite word: หงุดหงิด (ngùt-ngìt), which means “moody” in Thai.

26- Concerned

Thai adjective: กังวล (gang-won)

Example:
ช่วงนี้งานมีปัญหาทำให้ปลากังวล
Chûuang-níi ngaan mii bpan-hǎa tham hâi bplaa gang-won
“Recently there is a work problem making Plaa feel concerned.”

6. Thai Adjectives for Describing Speed, Difficulty & Importance

The fifth group of Thai adjectives are words used to describe speed, difficulty, and importance in Thai.

1- Fast

Thai adjective: เร็ว (reo)

Example:
รถคันนี้นเร็วมาก
Rót khan nán reo mâak
“That car is very fast.”

Opposite word: ช้า (cháa), which means “slow” in Thai.

2- Slow

Thai adjective: ช้า (cháa)

Example:
เต่าเป็นสัตว์ที่เชื่องช้า
Dtào bpen sàt thîi chûueang-cháa
“The turtle is a slow animal.”

Opposite word: เร็ว (reo), which means “fast” in Thai.

3- Difficult

Thai adjective: ยาก (yâak)

Example:
ทำไมฉันได้งานยากตลอด
Tham-mai chǎn dâi ngaan yâak dtà-làawt
“Why do I always get difficult tasks?”

Opposite word: ง่าย (ngáai), which means “easy” in Thai.

4- Easy

Thai adjective: ง่าย (ngáai)

Example:
นักเรียนชอบการบ้านง่าย
Nák-riian châawp gaan-bâan ngâai-ngâai
“Students like easy homework.”

Opposite word: ยาก (yâak), which means “difficult” in Thai.

5- Important

Thai adjective: สำคัญ (sǎm-khan)

Example:
เก็บเอกสารสำคัญดี ๆ
Gèp èek-gà-sǎan sǎm-khan dii-dii
“Keep important documents well.”

Opposite word: ไม่สำคัญ (mâi sǎm-khan), which means “unimportant” in Thai.

6- Unimportant

Thai adjective: ไม่สำคัญ (mâi sǎm-khan)

Example:
อย่ามองว่าสุขภาพเป็นเรื่องไม่สำคัญ
Yàa maawng wâa sùk-khà-phâap bpen rûueang mâi sǎm-khan
“Don’t view health as an unimportant matter.”

Opposite word: สำคัญ (sǎm-khan), which means “important” in Thai.

7. Thai Adjectives for Describing Color

The sixth group of Thai adjectives are those used to describe color in Thai. สี (sǐi) is “color” in Thai, and sometimes Thai people put สี (sǐi) in front of the color name.

1- White

Thai adjective: ขาว (khǎao)

Example:
ฉันชอบเสื้อผ้าสีขาว
Chǎn châawp sûuea-phâa sǐi khǎao
“I like white clothes.”

2- Black

Thai adjective: ดำ (dam)

Example:
กระเป๋าดำใบนั้นสวยดี
Grà-bpǎo dam bai nán sǔuai dii
“That black bag is beautiful.”

3- Purple

Thai adjective: ม่วง (mûuang)

Example:
ดอกไม้สีม่วงปลูกยากมั๊ย
Dàawk-mái sǐi mûuang bplùuk yâak mái
“Is it difficult to grow purple flowers?”

4- Light blue

Thai adjective: ฟ้า (fáa)

Example:
ท้องฟ้าเป็นสีฟ้าสวยมากวันนี้
Tháawng-fáa bpen sǐi fáa sǔuai mâak wan-níi
“Today, the sky is beautifully light blue.”

5- Dark blue

Thai adjective: น้ำเงิน (nám-ngooen)

Example:
พ่อชอบสีน้ำเงิน
Phâaw châawp sǐi nám-ngooen
“My father likes dark blue color.”

6- Green

Thai adjective: เขียว (khǐiao)

Example:
ต้นไม้สีเขียวดูร่มรื่น
Dtôn-mái sǐi khǐiao duu rôm-rûuen
“The green tree looks so shady.”

7- Yellow

Thai adjective: เหลือง (lǔueang)

Example:
แม่ชอบดอกไม้สีเหลือง
Mâae châawp dàawk-mái sǐi lǔueang
“My mother likes yellow flowers.”

8- Orange

Thai adjective: ส้ม (sôm)

Example:
ข้างในกล่องสีส้มมีอะไร
Khâang nai glàawng sǐi sôm mii à-rai
“What is inside the orange box?”

9- Red

Thai adjective: แดง (daaeng)

Example:
ครูใช้ปากกาแดงตรวจการบ้าน
Khruu chái bpàak-gaa daaeng dtrùuat gaan-bâan
“Teachers use a red pen to check homework.”

10- Brown

Thai adjective: น้ำตาล (nám-dtaan)

Example:
รองเท้าสีน้ำตาลคู่นั้นสวยดี
Raawng-tháo sǐi nám-dtaan khûu nán sǔuai dii
“Those brown shoes are beautiful.”

11- Gray

Thai adjective: เทา (thao)

Example:
ใส่ไว้ในกล่องเทาเลย
Sài wái nai glàawng thao looei
“Put it in the gray box.”

12- Pink

Thai adjective: ชมพู (chom-phuu)

Example:
ขนมเค้กสีชมพูอร่อยมาก
Khà-nhǒm-khéek sǐi chom-phuu à-ràauy mâak
“Pink cake is very delicious.”

13- Dark

Thai adjective: เข้ม (khêem)

Example:
น้องชายชอบรองเท้าสีเข้ม
Nǎawng-chaai châawp raawng-tháo sǐi khêem
“My younger brother likes dark shoes.”

Opposite word: อ่อน (àawn), which means “light” in Thai.

14- Light

Thai adjective: อ่อน (àawn)

Example:
น้องสาวของสีชมพูอ่อน
Náawng-sǎo châawp sǐi chom-phuu àawn
“My younger sister likes light pink.”

Opposite word: เข้ม (khêem), which means “dark” in Thai.

8. Thai Adjectives for Describing Shape & Texture

The seventh group of adjectives are words used to describe shape and texture in Thai.

1- Round

Thai adjective: กลม (glom)

Example:
ปั้นแป้งเป็นก้อนกลม
Bpân bpâaeng bpen gâawn glom-glom
“Make the dough in a round shape.”

Opposite word: เหลี่ยม (lìiam), which means “edged” or “square” in Thai.

2- Edged / Square

Thai adjective: เหลี่ยม (lìiam)

Example:
ลายเหลี่ยม ๆ ไม่สวยเลย
Laai lìiam-lìiam mâi sǔuai looei
“The edged pattern isn’t beautiful.”

Opposite word: กลม (glom), which means “round” in Thai.

3- Smooth

Thai adjective: เรียบ (rîiap)

Example:
โต๊ะไม้ตัวนี้ผิวเรียบมาก
Dtó mái dtuua níi phǐu rîiap mâak
“This wood table has a very smooth surface.”

Opposite word: ขรุขระ (khrù-khrà), which means “rough” in Thai.

4- Rough

Thai adjective: ขรุขระ (khrù-khrà)

Example:
ถนนขรุขระ ขับรถดี ๆ
Thà-nǒn khrù-khrà khàp rót dii-dii
“The road is rough, so drive carefully.”

Opposite word: เรียบ (rîiap), which means “smooth” in Thai.

9. Thai Food Adjectives: Describing Taste

The eighth group of adjectives are words used to describe food in Thai. รส (rót) or รสชาติ (rót-châat) is “taste” in Thai language.

1- Bland

Thai adjective: จืด (jùuet)

Example:
น้ำแกงจืดมาก ลืมใส่ซีอิ๊วรึเปล่า
Nám-gaaeng jùuet mâak luuem sài sii-íu rúe bplào
“The soup is so bland. Did you forget to put in soy sauce?”

2- Salty

Thai adjective: เค็ม (khem)

Example:
ไก่ทอดนี้เค็มกำลังดีเลย
Gài thâawt níi khem gam-lang dii looei
“This fried chicken is perfectly salty.”

3- Sweet

Thai adjective: หวาน (wǎan)

Example:
อาหารจานนี้ต้องหวานนิดหน่อยถึงจะอร่อย
Aa-hǎan jaan níi dtâawng wǎan nít-nàauy thǔeng jà à-ràauy
“This food must be a little sweet to be delicious.”

4- Oily

Thai adjective: มัน (man)

Example:
แม่ไม่ชอบอาหารมัน
Mâae mâi châawp aa-hǎan man-man
“My mother doesn’t like oily food.”

5- Sour

Thai adjective: เปรี้ยว (bprîiao)

Example:
ไอติมรสนี้หวานอมเปรี้ยวกำลังดี
Ai-dtim rót níi wǎan om bprîiao gam-lang dii
“This ice cream has a perfectly sweet and sour flavor.”

6- Spicy

Thai adjective: เผ็ด (phèt)

Example:
คนไทยชอบอาหารรสเผ็ด
Khon thai châawp aa-hǎan rót phèt
“Thai people like spicy food.”

7- Bitter

Thai adjective: ขม (khǒm)

Example:
เด็ก ๆ ไม่ชอบยาเพราะขม
Dèk-dèk mâi châawp yaa phráw khǒm
“Children don’t like medicine because it is bitter.”

8- Delicious

Thai adjective: อร่อย (à-ràauy)

Example:
ขนมของแม่อร่อยมาก
Khà-nǒm khǎawng mâae à-ràauy mâak
“My mother’s snack is very delicious.”

Opposite word: ไม่อร่อย (mâi à-ràauy), which means “not delicious” in Thai.

9- กลมกล่อม

Thai adjective: กลมกล่อม (glom-glàawm)

Meaning: Perfectly balanced taste, usually used to describe delicious food.

Example:
แกงนี้อร่อยกลมกล่อมมาก
Gaaeng níi à-ràauy glom-glàawm mâak
“This curry has a perfectly balanced taste, very delicious.”

Is this Delicious?

10. Thai Adjectives for Describing Situations

The ninth group of adjectives are words used to describe situations in Thai.

1- Fun

Thai adjective: สนุก (sà-nùk)

Example:
งานเลี้ยงสนุกมาก
Ngaan-líiang sà-nùk mâak
“Parties are very fun.”

Opposite word: น่าเบื่อ (nâa-bùuea), which means “boring” in Thai.

Fun Party

2- Boring

Thai adjective: น่าเบื่อ (nâa-bùuea)

Example:
พ่อบอกว่าไปซื้อของเป็นกิจกรรมน่าเบื่อ
Phâaw bàawk wâa bpai súue-khǎawng bpen gìt-jà-gam nâa-bùuea
“My father said ‘shopping is a boring activity.’”

Opposite word: สนุก (sà-nùk), which means “fun” in Thai.

3- Dangerous

Thai adjective: อันตราย (an-dtà-raai)

Example:
กลางคืนอย่าออกไปไหนคนเดียว อันตราย
Glaang-khuuen yàa àawk bpai nǎi khon diiao an-dtà-raai
“Don’t go out alone at night. It is dangerous.”

Opposite word: ปลอดภัย (bplàawt-phai), which means “safe” in Thai.

4- Safe

Thai adjective: ปลอดภัย (bplàawt-phai)

Example:
ใส่หมวกกันน็อคเพื่อความปลอดภัย
Sài mùuak-gan-náwk phûuea khwaam bplàawt-phai
“Wear a helmet for safety.”

Opposite word: อันตราย (an-dtà-raai), which means “dangerous” in Thai.

5- Weird

Thai adjective: แปลก (bplàaek)

Example:
แก้มทำท่าทางแปลก
Gâaem tham thâa-thaang bplàaek-bplàaek
“Gaaem is acting weird.”

6- Awkward

Thai adjective: อึดอัด (ùet-àt)

Example:
ฉันรู้สึกอึดอัดเวลาต้องทำงานกับคนแปลกหน้า
Chǎn rúu-sùek ùet-àt wee-laa dtâawng tham-ngan gàp khon-bplàaek-nâa
“I feel awkward when I have to work with strangers.”

7- Wonderful

Thai adjective: ยอดเยี่ยม (yâawt-yîiam)

Example:
การแสดงนี้ยอดเยี่ยมสุด ๆ
Gaan sà-daaeng níi yâawt-yîiam sùt-sùt
“This show is extremely wonderful.”

11. Describing Physical Traits, Conditions & Appearance

The last group of Thai adjectives you should learn are words used to describe a person in Thai.

1- Young (male)

Thai adjective: หนุ่ม (nùm)

Example:
ยังหนุ่มอยู่แท้ ๆ แต่ร่างกายกลับอ่อนแอ
Yang nùm yùu tháae-tháae dtàae râang-gaai glàp àawn-aae
“Despite being young, he is weak.”

Opposite word: แก่ (gàae), which means “old” in Thai.

2- Young (female)

Thai adjective: สาว (sǎao)

Example:
หญิงสาวพวกนี้สวยมาก
Yǐng-sǎao phûuak níi sǔuai mâak
“These young women are very beautiful.”

Opposite word: แก่ (gàae), which means “old” in Thai.

3- Old

Thai adjective: แก่ (gàae)

Example:
ยายของฉันแก่มากแล้ว
Yaai khǎawng chǎn gàae mâak láaeo
“My grandmother is very old now.”

Opposite word: หนุ่ม (nùm) and สาว (sǎao), which mean “young” in Thai.

4- Strong

Thai adjective: แข็งแรง (khǎaeng-raaeng)

Example:
ถึงเขาจะตัวเล็ก แต่แข็งแรงมาก
Thǔeng khǎo jà dtuua lék dtàae khǎaeng-raaeng mâak
“Despite being small, he is very strong.”

Opposite word: อ่อนแอ (àawn-aae), which means “weak” in Thai.

5- Weak

Thai adjective: อ่อนแอ (àawn-aae)

Example:
ฉันออกกำลังกายเพราะไม่อยากร่างกายอ่อนแอ
Chǎn àawk-gam-lang-gaai phráw mâi yàak râang-gaai àawn-aae
“I exercise because I don’t want to be weak.”

Opposite word: แข็งแรง (khǎaeng-raaeng), which means “strong” in Thai.

6- Rich

Thai adjective: รวย (ruuai)

Example:
อ้นรวยมาก
Ôn ruuai mâak
“On is very rich.”

Opposite word: จน (jon), which means “poor” in Thai.

7- Poor

Thai adjective: จน (jon)

Example:
ฉันไม่อยากจน
Chǎn mâi yàak jon
“I don’t want to be poor.”

Opposite word: รวย (ruuai), which means “rich” in Thai.

8- Charming

Thai adjective: มีเสน่ห์ (mii sà-nèe)

Example:
พ่อเป็นคนมีเสน่ห์
Phâaw bphen khon mii sà-nèe
“My father is a charming guy.”

9- Beautiful

Thai adjective: สวย (sǔuai)

Example:
ดาราคนนั้นสวยมาก
Daa-raa khon nán sǔuai mâak
“That celebrity is very beautiful.”

Opposite word: น่าเกลียด (nâa-glìiat), which means “ugly” in Thai.

10- Handsome

Thai adjective: หล่อ (làaw)

Example:
ใคร ๆ ก็ชอบคนหล่อ
Khrai-khrai gâaw châawp khon làaw
“Everyone likes handsome people.”

Opposite word: น่าเกลียด (nâa-glìiat), which means “ugly” in Thai.

11- Cute

Thai adjective: น่ารัก (nâa-rák)

Example:
เด็กคนนั้นน่าตาน่ารักมาก ๆ
Dèk khon nán nâa-dtaa nâa-rák mâak-mâak
“That child looks very cute.”

Opposite word: น่าเกลียด (nâa-glìiat), which means “ugly” in Thai.

12- Ugly

Thai adjective: น่าเกลียด (nâa-glìiat)

Example:
เวลาเธอทำหน้าแบบนั้นดูน่าเกลียดมาก
Wee-laa thooe tham nâa bàaep nán duu nâa-glìiat mâak
“She looks very ugly when she makes that face.”

Opposite word: หล่อ (làaw), สวย (sǔuai), and น่ารัก (nâa-rák), which mean “handsome,” “beautiful,” and “cute” respectively in Thai.

13- Fat

Thai adjective: อ้วน (ûuan)

Example:
ถ้ากินของทอดมากเกินไปจะทำให้อ้วน
Thâa gin khǎawng-thâawt mâak gooen bpai jà tham hâi ûuan
“Eating too much fried food will make you fat.”

Opposite word: ผอม (phǎawm), which means “thin” in Thai.

14- Thin

Thai adjective: ผอม (phǎawm)

Example:
แจมผอมเกินไปจนดูสุขภาพไม่ดี
Jaaem phǎawm gooen bpai jon duu sùk-khà-phâap mâi dii
“Jam is too thin to the point she looks unhealthy.”

Opposite word: อ้วน (ûuan), which means “fat” in Thai.

12. Conclusion

Congratulations! Reaching this part of the lesson means you’ve already learned more than 100 Thai adjectives. How do you feel? Did you have fun learning Thai adjectives? You may feel a bit overwhelmed since there’s a lot to remember.

However, there’s no need to rush. You can try to remember a few Thai adjectives a day. Within a month or two, you’ll be able to remember them all. Try using them a lot in conversation and remember adjectives in Thai phrases to make it even easier. Also, you should remember Thai adjectives in pairs if they have an opposite word. So keep practicing.

And as always, don’t forget to check out other fun lessons at ThaiPod101.com, such as travel phrases you should know or important days in Thailand, once you’ve finished learning Thai adjectives.

Happy learning!

Log in to Download Your Free Cheat Sheet - Adjectives in Thai

Netflix Thailand: Watch Good Thai Movies to Learn Thai

Thumbniail

Despite your willingness to learn the Thai language, traditional learning methods such as reading books and memorizing new vocabulary can be extremely boring. What’s a better way to learn the Thai language? As you may have guessed, watching Thai movies or shows on Netflix (Thailand) is the best way to do so. You can watch Thai Netflix on the app or on your web browser. Even better? The Thai Netflix price is very cheap, as low as 105 Baht/month.

Now, you may wonder if you’ll be able to understand what you’re watching if you’ve just started learning Thai. Does Netflix have Thai subtitles? The answer is yes! And even if you can’t read Thai yet, watching Thai Netflix series or Thai Netflix movies is still good practice for Thai learners.

On Netflix, Thai language movies can introduce you to Thai accents, which in turn can improve your listening and speaking skills. Also, if you can read some Thai, reading Thai subtitles on Netflix will surely improve your reading skills. Moreover, you get to learn more about how Thai people live their daily lives in context of Thai culture.

There are a lot of Thai movies and Thai TV series on Netflix. To get the most out of the time you spend watching, be sure to choose one that fits your tastes the most. If you’re a fan of Netflix Original Series, you’ll have to wait a while, though, as Thai Netflix Original Series are just now being filmed. And as for Thai TV shows on Netflix, there are currently none available; but hopefully, Netflix will decide to put some in.

We understand that you may have no idea where to start on Thai Netflix, so ThaiPod101.com will help you by providing the best Netflix Thailand movie list for Thai learners, including new Thai movies on Netflix 2019!

Log in to Download Your Free Cheat Sheet - Beginner Vocabulary in Thai

Table of Contents

  1. Bangkok Traffic Love Story
  2. Suddenly Twenty
  3. Suckseed
  4. Mae Bia
  5. Nang Nak
  6. Bangrajan
  7. Ong Bak
  8. Hormones
  9. Stupid Cupid
  10. Diary of Tootsies
  11. Conclusion

1. Bangkok Traffic Love Story

Best Ways to Learn

Thai title: รถไฟฟ้ามาหานะเธอ (rót-fai-fáa maa hǎa ná thooe)

Movie information:

This is one of the best romantic Thai movies on Netflix. It portrays the story of an average Chinese-Thai office lady who falls in love with a BTS sky train engineer.

Because of this movie, ท้องฟ้าจำลอง (tháawng-fáa jam-laawng), or Bangkok Planetarium, became a popular place for couples to go on dates. The male leading actor is Ken Teeradech, and the female leading actor is Cris Howang.

Movie quotes:

1- แฟนเค้าไม่ได้มีเพื่ออยู่ด้วยกันตลอดเวลา แต่มีเพื่อให้รู้ว่า ยังมีคนที่รักและเป็นห่วงเรา

Thai pronunciation: faaen kháo mâi dâi mii phûuea yùu dûuai gan dtà-làawt wee-laa dtàae mii phûuea hâi rúu wâa yang mii khon thîi rák láe bpen hùuang rao

English meaning: “We are not in a relationship so that we have someone with us all the time, but so that we have someone who loves and cares about us.”

2- ตอนแรกก็ว่าจะไม่คิด แต่มันฝืนความรู้สึกไม่ได้จริงๆ

Thai pronunciation: dtaawn-râaek gâaw wâa jà mâi khít dtàae man fǔuen khwaam-rúu-sùek mâi dâi jing jing

English meaning: “I didn’t mean to at first, but I can’t help my feelings.”

3- ถ้าเป็นหนังรักทั่วไป มันต้องทันไม่ใช่หรอ

Thai pronunciation: thâa bpen nǎng rák thûua-bpai man dtâawng than mâi châi rǒoe

English meaning: “If this is a normal love story, should I be there in time?”

2. Suddenly Twenty

Thai title: 20 ใหม่ ยูเทิร์นวัย หัวใจรีเทิร์น (yîi-sìp mài yuu-thooen wai hǔua-jai rii-thooen)

Movie information:

This is a comedy, romance, and Thai Netflix drama, remade from the Korean and Chinese movies. It’s the story of a 74-year-old grandmother who’s very stubborn and seems unable to get along with her family. Her family plans to send her to a nursing home, but miraculously, her body becomes twenty again. So she decides to use this chance to live her life and build a good relationship with her family again.

In this Thai Netflix movie, you’ll get to see how old people talk compared to the younger generation. The leading actress is Mai Davika.

This is one of the Thai films on Netflix that you shouldn’t miss!

Movie quote: The question and answer shown below are the core of this movie.

1- ถ้าย้อนเวลากลับไปได้ คุณจะใช้ชีวิตแบบใด จะใช้เวลาอย่างไร จะทำอะไรที่ใจอยากทำแต่ไม่ได้ทำ ใช่หรือเปล่า?

Thai pronunciation: thâa yáawn wee-laa glàp bpai dâi khun jà chái chii wít bàaeb dai jà chái wee-laa yàang-rai jà tham à-rai thîi jai yàak tham dtàae mâi dâi tham châi rǔue bplào

English meaning: “If you could turn back time, how would you live your life? How would you spend your time? Would you do things you wanted to do, but didn’t get to do in the past?”

2- ถ้าย้อนเวลากลับไปได้ ฉันก็จะทำเหมือนเดิม

Thai pronunciation: thâa yáawn wee-laa glàp bpai dâi chǎn gâaw jà tham mǔuean-dooem

English meaning: “If I could turn back time, I would still do the same.”

3. Suckseed

Thai title: ซักซี๊ด ห่วยขั้นเทพ (sák-síit hùuai khân thêep)

Movie information:

This Thai Netflix movie is in the romantic-comedy genre, portraying the lives of youngsters.

A boy who’s clueless about everything music-related learns much about it from his first love. Sadly, they eventually have to be separated from each other. Despite being terrible at everything, in twelfth grade, Ped plans to sign up for a famous music contest called the Hot Wave Music Award.

The name of this movie reflects the male leading character and his journey from sucking at everything to actually succeeding. The movie itself was not bad in terms of revenue and public comment, and the original soundtrack is pretty famous.

If you’re looking for a great feel-good movie, this is one of the best Thai movies on Netflix for you!

Movie quotes:

1- เวลาฟังเพลง จะรู้สึกว่ามีเพื่อน

Thai pronunciation: wee-laa fang phleeng jà rúu-sùek wâa mii phûuean

English meaning: “When I listen to music, I feel like I have a friend with me.”

2- นี่มันยุคของเราแล้ว

Thai pronunciation: nîi man yúk khǎawng rao láaeo

English meaning: “It is our time now.”

3- เราก็ยังเหมือนเดิม

Thai pronunciation: rao gâaw yang mǔuean-dooem

English meaning: “I’m also the same.”

4. Mae Bia

Thai title: แม่เบี้ย (mâae bîia)

Movie information:

Mae Bia is one of the best Thai movies Netflix has right now, and people pay a lot of attention to this one because it’s a drama-erotic movie. The story involves old Thai-styled houses, cobras, supernatural events, and a romantic relationship—these elements together made for an S.E.A. writing award-winning movie! And as this story happens in สุพรรณบุรี (sù-phan-bù-rii), you’ll get to hear another local dialect which has a slightly different tone compared to how Thai people normally speak.

The male actor of this movie is very famous, and acts very well. For those who love this kind of story, luckily, this Thai movie is on Netflix now.

Movie quotes:

1- เรื่องของผู้หญิงผู้ชาย ไม่มีอะไรที่เป็นไปไม่ได้

Thai pronunciation: rûueang khǎawng phûu-yǐng phûu-chaai mâi mii à-rai thîi bpen bpai mâi dâi

English meaning: “There is nothing impossible when it comes to things between man and woman.”

5. Nang Nak

Improve Pronunciation

Thai title: นางนาก (naang nâak)

Movie information:

Thai people love the horror genre, and do it well in their movies. And when speaking of horror stories, every Thai knows the story of นางนาก (naang nâak). It’s the story of a woman who died while giving birth to her child, and waited as a ghost for her husband to come back from war.

Since this story is so famous, it has been made into TV series, movies, and musicals many times. However, this version is said to be the scariest, and it’s one of the very best Netflix Thai horror movies! If you like horror stories, don’t miss this Thai horror movie on Netflix. Many people have said that it’s the scariest movie they’ve ever seen.

The main female actress, Sai, is very famous for her action in horror films. Also, as this story is believed to have happened more than a hundred years ago, you’ll get to see how Thai people lived and spoke in the past.

Movie quotes:

1- พี่มากขา

Thai pronunciation: phîi mâak khǎa

English meaning: There is no English meaning. This is just what นางนาก (naang-nâak) calls her husband.

2- ฉันมารอพี่ที่ท่าน้ำทุกวันเลยนะ

Thai pronunciation: chǎn maa raaw phîi thîi thâa-nám thúk wan looei ná

English meaning: “I have been coming to the dock every day to wait for you.”

6. Bangrajan

Genres of Movies

Thai title: บางระจัน (baang-rá-jan)

Movie information:

If you like historical movies, don’t miss บางระจัน (baang-rá-jan). It portrays the story of people in หมู่บ้านบางระจัน (mùu-bâan baang-rá-jan), or Bangrajan Village, who help prolong the end of อยุธยา (à-yút-thá-yaa). Despite losing the fight in the end, people in this village are known as Thai heroes.

It was a very successful movie that made both the leading actor and actress very popular. Similar to นางนาก (naang nâak), you’ll get to see how Thai people lived and spoke in the past, as this story happened over 200 years ago. Definitely a great Thai film Netflix currently has for history-lovers!

War

Movie quote:

The most touching expression of this movie is below. It shows the sacrifice of people for their homeland, as well as their love for family.

1- หากวันข้างหน้าข้าไม่ได้สั่งสอนมัน เอ็งจงบอกมันว่าข้าไม่ได้จากไปไหน ข้าจักอยู่ในผืนดิน ในต้นไม้ ในสายน้ำ ข้าจักเป็นคนคอยคุ้มหัวมันเอง

Thai pronunciation: hàak wan khâang nâa khâa mâi dâi sàng-sǎawn man eng jong bàawk man wâa khâa mâi dâi jàak bpai nǎi khâa jàk yùu nai phǔuen-din nai dtôn-mái nai sǎai-nám khâa jàk bpen khon khaauy khúm-hǔua man eeng

English meaning: “If in the future, I don’t get a chance to teach our child, you must tell them that I didn’t go away from them. I am in the land, in the tree, in the river. I will protect them.”

7. Ong Bak

Thai title: องค์บาก (ong-bàak)

Movie information:

This is one of the most famous Thai action Netflix films. It’s the story of two men trying to take the stolen head of Buddha back. The action scenes are said to be very good and thrilling. As the main character is from northeast Thailand, you’ll get to hear ภาษาอีสาน (phaa-sǎa ii-sǎan), which is the Thai Northeast dialect.

This was a successful movie, and has been made into three films. If you want to watch a Muay Thai movie on Netflix, you absolutely can’t miss this one.

Movie quotes:

1- ช้างกูอยู่ไหน

Thai pronunciation: cháang guu yùu nǎi

English meaning: “Where is my elephant?”

Muay Thai

8. Hormones

Thai title: Hormones วัยว้าวุ่น (Hormones wai wáa-wûn)

Series information:

This Netflix Thai series shows the story of teenagers in high school. It reflects real-life problems that young people face, especially those that have to do with romantic relationships, sex, abuse in school, drugs, family problems, etc. It was one of the first Thai series on Netflix to focus on multiple points of view, and not just on romantic relationships like most Thai series.

This series is so successful that it’s continuing for a third season.

Series quotes:

1- มันเป็นธรรมเนียมที่ทำต่อๆ กันมา

Thai pronunciation: man bpen tham-niiam thîi tham dtàaw dtàaw gan maa

English meaning: “It is the tradition that people have been doing from generation to generation.”

2- เพราะมันไม่ใช่คำตอบที่พวกเธอถูกใจรึเปล่า?

Thai pronunciation: phráw man mâi châi kham-dtàawp thîi phûuak thooe thùuk jai rúe bplào

English meaning: “Isn’t it because it is not the answer you like?”

3- คนอย่างพวกเธอใช้ชีวิตทำโน่นนี่ตามผู้ใหญ่ โดยที่ไม่มีใครเคยตั้งคำถาม

Thai pronunciation: khon yàang phûuak thooe chái chii-wít tham nôon tham nîi dtaam phûu-yài dooi thîi mâi mii khrai khooei dtâng kham-thǎam

English meaning: “People like you like to live doing what adults say without asking questions.”

4- ครูไม่ชอบระบบและคน แต่สิ่งที่ทำให้ครูมีความสุขคือนักเรียน

Thai pronunciation: khruu mâi châawp rá-bòp láe khon dtàae sìng thîi tham hâi khruu mii khwaam-sùk khuue nák-riian

English meaning: “I (teacher) don’t like systems or people. But students make me happy.”

Teacher & Student

9. Stupid Cupid

Thai title: น้ำตากามเทพ (nám-dtaa gaam-má-thêep)

Series information:

This is another Netflix Thai drama you shouldn’t miss, a melodrama series starring famous actor Sunny. It’s the story of a rich family, and covers themes such as arranged marriage in Thailand and no-so-good relationships between family members.

Actually, this was a short drama shown in the movie Bangkok Traffic Love Story. But with the good response from viewers due to its ironic context, it has been made into a TV series. This is currently one of the best Thai dramas on Netflix, and many people love it because it’s fun to watch.

Series quotes:

1- ถ้าจะพูดอย่างนี้ ด่าว่าควายเลยดีกว่ามั๊ย

Thai pronunciation: thâa jà phûut yàang níi dàa wâa khwaai looei dii gwàa mái

English meaning: “If you spoke like that, you should have berated me as a buffalo.” (stupid)

2- ตอแหล

Thai pronunciation: dtaaw-lǎae

English meaning: “Liar”

10. Diary of Tootsies

Thai title: ไดอารี่ ตุ๊ดซี่ (dai-aa-rîi dtút-sîi)

Series information:

This is a Thai comedy Netflix series based on the story บันทึกของตุ๊ด (ban-thúek khǎawng dtút) of Sha, a famous LGBT Thai person. It’s the story of a group of LGBT friends who all get dumped at the same time and decide to find their true love. This series is quite successful and has gained a lot of attention. In 2019, both a second season and movie are going to be released. This is yet another Thai series on Netflix you shouldn’t miss.

In terms of Thai language, this show will give you a unique glimpse into slang often used by the LGBTQ community in Thailand, as well some swear words.

Series quotes:

Here’s a quote from the show that went viral at the time. Many people use this scene to give their own sarcastic message on almost any topic, from politics to relationships.

1- กูจะขี้ใส่อะไรก็ได้

Thai pronunciation: guu jà khîi sài à-rai gâaw dâi

English meaning: “I can defecate on anything.”

2- แต่มึงจะขี้ใส่ Louis Vuitton ไม่ได้

Thai pronunciation: dtàae mueng jà khîi sài Louis Vuitton mâi dâi

English meaning: “But you cannot defecate on Louis Vuitton.”

11. Conclusion

How many movies or Thai Netflix series here fit your tastes? We hope you decided to try watching many of them! And once you’ve watched one of these movies or series, please leave a comment below to tell us what you thought about it!

By now, you should have a better idea of how to learn Thai on Netflix and how to watch Thai Netflix for maximum enjoyment and learning!

As mentioned before, we believe that watching Netflix movies with Thai subtitles is a great way for you to learn Thai, since it’s enjoyable and will help you improve your Thai speaking skills. If you don’t understand what an actor or actress said, don’t give up just yet. It will take some time for you to be able to understand.

If you want to learn another Thai lesson, visit ThaiPod101.com. We have various topics to choose from, such as delicious Thai fruit and activities in summer in Thailand. And if you want to watch more Thai content, go check out our Thai TV show article.

Log in to Download Your Free Cheat Sheet - Beginner Vocabulary in Thai

Trut Chin: The Chinese New Year Festival in Thailand!

The Chinese New Year celebration in Thailand is an important day for the ไทยเชื้อสายจีน (thai-chúuea-săai-jiin), or “Thai-Chinese,” population. Thailand during the Chinese New Year may put one in mind of Christmastime in many Western cultures with all of its colorful festivities, warm family time, and gift-giving.

In this article, you’ll learn all about this traditional holiday, how the Thai-Chinese celebrate it, and more facts about the Thai-Chinese population in Thailand.

At ThaiPod101.com, it’s our aim to ensure that every aspect of your language-learning journey is both fun and informative—starting with this article!

Ready? Let’s get started.

Log in to Download Your Free Cheat Sheet - Beginner Vocabulary in Thai

1. What is the Chinese New Year?

A Thai Chinese Woman

Trut Chin is the traditional Chinese New Year in China and for Chinese communities around the world. It’s the first day of the Chinese lunar month, which is regarded as the beginning of the spring season. Trut Chin was brought into Thailand in the late Ayutthaya Period, and it has been continuously celebrated since then.

Thailand is known for having a large ethnic Chinese population, meaning that there are plenty of Chinese New Year celebrations in the most Chinese-dense cities. However, Thailand doesn’t recognize the Chinese New Year as a public holiday.

The Chinese New Year celebration in Thailand is divided into three days, each with a specific agenda. The main focus of this holiday is to get rid of bad luck and invite good luck into the New Year. There’s also an emphasis on respecting one’s elders and ancestors.

2. Dates for the Chinese New Year Festival in Thailand

Chinese Astrology Cycle with Chinese Zodiacs

Because the date of Chinese Lunar New Year’s Day in Thailand is based on the lunar calendar, the date of this holiday varies from year to year on the Gregorian calendar. For your convenience, here’s a list of this holiday’s date for the next ten years.

  • 2020: January 25
  • 2021: February 12
  • 2022: February 1
  • 2023: January 22
  • 2024: February 10
  • 2025: January 29
  • 2026: February 17
  • 2027: February 6
  • 2028: January 26
  • 2029: February 13

Do you know what the twelve Chinese zodiac signs are? Check out this list to learn how to say them in Thai!

3. Traditions & Celebrations for Chinese New Year

To celebrate Chinese New Year, Thailand divides the holiday into three different days. About one week before the Chinese New Year, Chinese-Thai people take the opportunity to clean up their houses. They believe that this act will help drive away bad spirits from households in order to start the New Year with goodness and purity. Doors and windows are decorated with red ornaments and red paper with characters written on them representing Longevity, Wealth, and Prosperous Life.

Pay Day, Worship Day & Travel Day

The first day of Chinese New Year’s celebrations is called “Pay Day.” Two days prior to Chinese New Year is when Chinese-Thai people go out to buy fresh food, snacks, and fruits to prepare for the holiday. Over this period, the Yaowarat market, where most Chinese-Thai people in Thailand live, is busy all day long. Moreover, Chinese companies in Thailand take this opportunity to give “red envelopes,” or แต๊ะเอีย (dtáe-iia), to their employees on this day.

On the second day (Worship Day) of the Chinese New Year festival, Thailand celebrates what is considered the last day of the year by Chinese people. On this day, Chinese-Thais wake up early to cook food, or อาหาร (aa-hăan). When they finish, they bring this food, along with other snacks and fruits, to worship ancestors and deities. In Thailand, Chinese New Year food often includes ขนมเข่ง (khà-nǒm-khèng), or “nian gao,” which is also called Chinese New Year’s cake.

Afterward, they will burn silver and gold paper, or กระดาษ (grà-dàat), in order to wish for a windfall and greater fortune, leading to a peaceful life. In the end, they light ประทัด (bprà-thát), or “firecrackers,” to drive away bad luck.

The third day is called “Travel Day,” which is also Chinese New Year’s Day. On this day, Chinese-Thai people dress beautifully in red, or สีแดง (sǐi-daaeng) and visit relatives to pay their respects. Another tradition on this day is to give a “red envelope” or New Year money to children as a symbol of good fortune and advancement in their career.

Chinese New Year in Bangkok, Thailand

While there are several places celebrating Trut Chin around Thailand, the Chinese New Year in Bangkok, Thailand, has one of the largest celebrations. Here, the Chinese and the Thais of Chinese descent celebrate it on Yaowarat Road, which is the largest Chinese community in Thailand.

Each year for the Chinese New Year celebration, Thailand closes this road and decorates it with thousands of red lanterns. There are many performances from China and traditional Chinese performances. There are also celebrations with firecrackers, the การเชิดสิงโต (gaan-chôoet-síng-dtoo), or “Lion Dance,” the Dragon Dance, and acrobats. Shops and restaurants are opened for the public. It’s a very interesting festival, indeed.

4. Ethnic Chinese Population in Thailand

Lion Dance for Chinese New Year

Do you know how many Thai Chinese people there are in Thailand?

In 2012, it was estimated that around 9.4 million ethnic Chinese in Thailand, which is around fourteen percent of the total population. Thailand is the country to which the most Chinese people have immigrated, and these people usually live together in groups in major cities.

5. Must-Know Vocabulary for the Thai Lunar New Year

Ready to review some of the Thai vocabulary words we covered in this article? Here are the essential vocabulary words you should know for the Chinese New Year in Thailand!

  • วันตรุษจีน (wan-dtrùt-jiin) — “Lunar New Year”
  • อั่งเปา (àng-bpao) — “red envelope”
  • ทอง (thaawng) — “gold”
  • ดวงจีน (duuang-jiin) — “Chinese astrology
  • เยาวราช (yao-wá-râat) — “Chinatown”
  • บรรพบุรุษ (ban-phá-bù-rùt) — “ancestor”
  • ประทัด (bprà-thát) — “firecracker”
  • ไทยเชื้อสายจีน (thai-chúuea-săai-jiin) — “Thai-Chinese”
  • สวดมนต์ (sùuat-mon) — “pray”
  • ขนมเข่ง (khà-nǒm-khèng) — “nian gao”
  • การเชิดสิงโต (gaan-chôoet-síng-dtoo) — “Lion Dance”

To hear each of these vocabulary words pronounced, and to read them alongside relevant images, be sure to check out our Thai Lunar New Year vocabulary list! For more vocabulary-learning fun, watch the video below:

Final Thoughts

We hope you enjoyed learning about the Chinese New Year holiday in Thailand with us and gained some new insight into Thai culture. How do you celebrate the New Year in your country? Let us know in the comments!

If you’re interested in learning more about the unique Thai culture and language, you may find the following pages useful:

Thai may seem like a complex language, but with ThaiPod101.com, learning can be fun and simple! With countless language- and culture-related lessons for beginners, intermediate learners, and more advanced students, there’s something for everyone.

If you’re serious about mastering the Thai language, create your free lifetime account today.

Happy Thai learning! 🙂

Log in to Download Your Free Cheat Sheet - Beginner Vocabulary in Thai