ThaiPod101.com Blog
Learn Thai with Free Daily
Audio and Video Lessons!
Start Your Free Trial 6 FREE Features

Archive for the 'Thai Words' Category

Communicate Like a Native Using Thai Hand Gestures and More

Thumbnail

Have you ever wondered why foreigners make weird faces or perform strange actions? Well, they may be how they communicate non-verbally with each other.

Just as in every language, you should learn about Thai non-verbal communication, such as hand gestures and body language, so that you can completely communicate like a Thai native. Thai hand gestures, Thai hand signs, and Thai body language are part of Thai culture and represent how Thai people think in general. Knowing about nonverbal communication in Thailand will make your trip so much better.

Thai people use body language as nonverbal communication in daily life. อวัจนภาษา (àà-wát-jà-ná-phaa-săa) is “nonverbal communication” in Thai. This article will teach you everything you need to know about nonverbal communication in Thailand, including the meanings of body or hand gestures, good Thai custom and etiquette, and what you should and shouldn’t do.

Below is our list of everything you should know on this topic, categorized for easy understanding. These are the most important gestures to learn when having a trip to Thailand, so we’ll do our best to explain the body language meanings in Thailand for you!

If you’re ready, let’s get started and delve into all the facets of Thailand nonverbal communication. Start with a bonus, and download your FREE cheat sheet - How to Improve Your Thai Skills! (Logged-In Member Only)

Table of Contents

  1. Thai Greeting
  2. Thai Gestures Used to Show Your Opinion
  3. Thai Number Hand Gestures
  4. Actions
  5. Rude Gestures / Rude Manners or Etiquette
  6. Conclusion

Log in to Download Your Free Cheat Sheet - Beginner Vocabulary in Thai


1. Thai Greeting

Thai Hand Gestures

Apart from saying สวัสดี (sà-wàt-dii), there are more Thai greetings and gestures Thai people use for greeting as well. These include the following:

1- ไหว้ (wâi)

Meaning: A way of greeting in Thai society, and one of the most common Thailand hand gestures.

How to do: Put your hands together in front of your chest and bend your head toward your forefinger. You can say สวัสดี (sà-wàt-dii) while doing this gesture.

When to use: You can use this gesture when you meet someone or when you say goodbye.

Example situation: Students should ไหว้ (wâi) their teacher after class, before she goes back home.

Additional note: If you greet someone who’s younger, you should wait for another party to ไหว้ (wâi) you first.

How Thai People ไหว้ [Wâi]

2- Nod Your Head Once

Meaning: This is a way to show that you recognize or acknowledge a greeting from another party.

How to do: Nod your head slightly one time.

When to do: Sometimes, when people greet you by ไหว้ (waî) or by saying สวัสดี (sà-wàt-dii), you may not be able to greet them back. So you nod your head once as a sign that you acknowledge that greeting.

Further, in Thailand, you may be greeted by a security guard, staff member at a restaurant, or staff member at a condo. It’s not rude to simply nod your head once as a way to show that you acknowledge their greeting.

Example situation: You drive into a parking lot and a security guard greets you. However, you’re driving and can’t greet them back, so you nod your head as an acknowledgement. Slight eye contact, in Thailand, may also come in handy in a situation like this.

3- Wave Your Hand

Meaning: Waving in Thailand is a hand gesture for goodbye. However, it’s not a formal action so you shouldn’t do this in or after a business meeting.

How to do: Put your hand up near your face and wave your hand a few times. You can say บ๊ายบาย (báai-baai) which means “goodbye” in Thai when doing this hand gesture.

When to do: Use this gesture when you want to say goodbye to someone.

Example situation: After going out on a date, you can do this gesture when you say goodbye before going home.


2. Thai Gestures Used to Show Your Opinion

Once you’ve mastered the above Thai gestures and greetings, you can move on to other Thai gestures. Thai people have a lot of hand gestures and body language signals that show if they like something or don’t like something. Here are some you might see Thai people do often.

1- Thumbs-up

Meaning: Thumbs-up in Thailand means “This is good.”

How to do: Make a fist and stick your thumb up.

When to do: Use this when you want to tell another party that something is good.

Example situation: You tried a food and it’s tasty. Since your mouth is full, you do the thumbs-up sign to show that it’s good.

This is Good

2- Thumbs-down

Meaning: Thumbs-down in Thailand means “This is bad.”

How to do: Similar to doing a thumbs-up gesture, you make a fist and stick your thumb out, but point down instead of up.

When to do: Use this when you want to tell another party that something is bad.

Example situation: Your friend tried on some clothes in the store, but you think it doesn’t look good on her so you do the thumbs-down sign.

This is Bad

3- Okay

Meaning: This hand sign means “This is okay.” It’s another one of the most common Thai hand symbols and is so easy to do.

How to do: Make a circle using your thumb and forefinger while pointing the rest of your fingers up.

When to do: This sign is used to show that you’re okay with the situation or that you’re okay with something.

Example situation: You’re checking whether the room is ready for the company event or not. You think it’s okay, so you use this sign to show other staff members this instead of shouting.

Okay Sign in Thai

4- Nod Your Head a Few Times

Meaning: This Thai body gesture means “yes” or “agree.” This is considered somewhat polite body language in Thailand for showing agreement.

How to do: Nod your head a few times.

When to do: When you want to say “yes” or indicate that you agree with someone or something.

Example situation: Your mother asked if you want her to cook dinner for you or not, so you nod your head a few times as a way to say “yes.”

5- Shake Your Head a Few Times

Meaning: This Thai gesture means “no” or is used to show disappointment.

How to do: Shake your head a few times. If you shake your head quite fast, it means “no.” But if you shake your head slowly, it’s used to show disappointment.

When to do: You can use this gesture when you want to answer “no” to someone, or to show that you feel disappointed with some action by doing this after seeing that action.

Example situation: You saw your child not being careful and accidentally dropping their food and making a mess in the kitchen. You didn’t want to be mad at him as he seemed to know that what he did was wrong. So you show your disappointment by shaking your head slowly a few times.

Additional note: When using this Thai body gesture to show disappointment, some people also sigh at the same time.


3. Thai Number Hand Gestures

The concept of numbers is universal. Apart from Arabic numbers, hand gestures for number are easy to understand as well. In each country, number hand gestures are slightly different. For example, the sign for “3” in some countries can be “8” in other countries.

For this reason, you should know how Thai do number hand gestures. ภาษามือ (phaa-sǎa muue) is “hand gesture” in Thai. Thai people often use number hand gestures when going shopping, making number gestures in Thai culture extremely useful.

1- How to Do

  • 0 — Make a fist.
  • 1 — Make a fist and point your forefinger up.
  • 2 — Make a fist; point your forefinger and middle finger up.
  • 3 — Point your forefinger, middle finger, and ring finger up while folding your thumb over your pinky finger in your palm area.
  • 4 — Point your forefinger, middle finger, ring finger, and pinky finger up while folding your thumb to your palm.
  • 5 — Open one of your hands.
  • 6 — Do the thumbs-up sign (you can do this while opening the other hand to make it clearer).
  • 7 — Make a fist; point your thumb and forefinger out. (Your thumb and forefinger should make an “L” shape.) (You can do this while opening the other hand to make it clearer.)
  • 8 — Open your hand and then fold your ring finger and pinky finger to your palm (you can do this while opening the other hand to make it clearer).
  • 9 — Open your hand then fold your pinky finger to your palm (you can do this while opening the other hand to make it clearer).
  • 10 — Open both of your hands.

Hand Gestures for 1-10 in Thailand


4. Actions

There are some action-oriented gestures that Thai people use. ThaiPod101.com has prepared a list of the most useful ones for you below.

1- Call bus/taxi

Meaning: This gesture means you want a bus or taxi to stop so that you can get on.

How to do: Extend your arm around 45 degrees from your body, and wave your hand a few times while looking at the bus or taxi.

When to do: In Thai, there’s no place for you to call a taxi so if you don’t use an app, you have to do this gesture for a taxi to stop. As for a bus, sometimes the bus may not stop at a bus stop if there’s no passenger getting off, so you have to do this gesture for the bus to stop as well.

Example situation: You want to get home by taxi, so you wait for the taxi in front of your office. Once you see a taxi coming, you do this gesture to make the taxi stop.

2- Make a Promise or Reconcile

Meaning: This hand gesture is used when you promise another person something or if you want to reconcile with another person.

How to do: Make a fist and stick your pinky finger out.

When to do: You use this gesture when making a promise. If the other party acknowledges the promise, he/she will do the same hand gesture and then link his/her pinky finger with yours. Then, you move your hands together up and down a few times.

When doing this to reconcile with another party, you make this hand gesture and stick your hand out to the other party while saying ดีกันนะ (dii gan ná) which is “Let’s reconcile” in Thai. Similar to making a promise, if another party is no longer mad at you, he/she will do the same hand gesture and then link his/her pinky finger with you before moving your hands together up and down a few times.

Example situation: Joy accidentally made her sister’s doll dirty, making her sister mad at her. She wanted to reconcile with her sister, so she did this hand gesture and told her sister ดีกันนะ (dii gan ná).

I Promise

3- Wave Your Hand Quickly

Meaning: Waving your hand in Thai has a meaning other than “Goodbye.” If you wave your hand quickly, it can also mean “don’t have” or “not.”

How to do: Put your hand up near your chest and wave your hand quickly a few times.

When to do: Use this when you want to tell another party that you don’t have something they’ve asked for.

Example situation: A friend asks if you have another eraser or not. Since you don’t have another one, you wave your hand quickly to let them know this.


5. Rude Gestures / Rude Manners or Etiquette

มารยาท (maa-rá-yâat) is “manner” or “etiquette” in Thai. There are many actions that Thai people consider to be bad Thai etiquette, that are perfectly fine to do in other countries. So if you live in Thailand, want to live in Thailand, or know Thai people, you should be aware of these gestures.

1- Foot Gestures

Feet are considered to be ของต่ำ (khǎawng dtàm) which means “things that are dirty” in Thai. Thus, it’s rude to put your feet on a table or desk that you use for work or study. Also, it’s considered bad manners in Thailand to point to things with your foot.

2- Manners at the Dining Table

There are certain things you shouldn’t do during the meal as they’re considered bad etiquette. To be a person with good table etiquette, please avoid doing these things:

  • Making noise by hitting the tableware. For example, when you’re listening to music, you may feel like hitting something to sound out the music’s beat. Don’t use your spoon or fork to hit the plate or bowl to make that beat. Using chopsticks as drumsticks isn’t okay either.
  • Using chopsticks, spoons, or forks to point at people. This is considered rude and you shouldn’t do it. This is definitely considered a rude hand gesture in Thailand.
  • Chewing or slurping loudly. When you eat, try not to make noise when chewing or slurping. It isn’t rude, but Thai people think that people who slurp have poor etiquette.
  • Speaking while eating. Don’t speak when you’re eating or chewing. It doesn’t look good in Thai’s view.

3- How You Stand and Sit

This part may sound a little bit weird. How can standing or sitting relate to manners? Well, these things are important in Thailand. Here are the things you should be aware of:

  • You shouldn’t sit with one knee up. Thai people think it doesn’t look good, especially when women do it.
  • Thai people are concerned with seniority. They believe that people who are older are higher in rank, so you should respect them and act as such. Thus, your position shouldn’t be higher than people who are older than you. For example, you shouldn’t stand while your senior is sitting.
    • In Thai, there’s a phrase called อย่ายืนค้ำหัวผู้ใหญ่ (yàa yuuen khám hŭua phûu yài) which means “standing near senior who is sitting” in Thai.


6. Conclusion

If you’ve reached this part, it means that you’ve learned a lot of Thai gestures, Thai hand signs, and Thailand’s body language. Some of these body language signs may be similar to what people in your country do, but some may not be. Still, if you keep practicing them, you’ll remember to do them while in Thailand. We hope you enjoyed this article on gestures to learn when having a trip to Thailand, and that you learned lots!

Once you’re good at Thai nonverbal communication, don’t forget to practice Thai verbal communication as well. You can visit ThaiPod101.com to learn more interesting Thai lessons. Start with a bonus, and download your FREE cheat sheet - How to Improve Your Thai Skills! (Logged-In Member Only)

Log in to Download Your Free Cheat Sheet - Beginner Vocabulary in Thai

The Best Thai Slang Dictionary for all Thai Learners

If you’ve been studying Thai for some time, you’ve likely found that you naturally start to understand basic words, sentences, and conversations. However, you may come across some sentences from time to time that make you ask yourself “Do I understand this correctly?” or “Is the Thai language really this weird?” For example, อย่าลำไย (yàa lam-yai) means “Don’t longan.” Doesn’t really make sense, right?

There’s also a chance that you’ve found some words you don’t know, so you try to find their meaning in the dictionary, but can’t find anything.

If either of these scenarios is the case, you may have come across Thai slang. Despite not being grammatically correct or accepted as real Thai words, Thai people use Thai slang words a lot in daily life. Thus, you’re likely to come across them one way or another. So to make your life easier, we’ve compiled this ultimate dictionary of popular Thai slang, where we translate Thai slang to English for you.

Table of Contents

  1. Thai Slangs
  2. List of Thai Slangs
  3. Things You Should Know when Learning Thai Slang

Log in to Download Your Free Cheat Sheet - Beginner Vocabulary in Thai


1. Thai Slangs

Slang word” is คำสแลง (kham-sà-laaeng) in Thai. Its pronunciation is pretty similar to its English counterpart. In Thai, a slang word is a word that’s used only by some groups of people in some period of time. Thai slang in Thai culture aren’t accepted as real words and aren’t grammatically correct. Some of them have different meanings from their literal meaning, and others may have no meaning at all.

Don’t be confused. Thai slang words and Thai idioms are different, despite having a few overlapping characteristics. Neither Thai slang nor Thai idioms can be translated directly. However, idioms are accepted as real Thai phrases and are used for a long period time; slang words are not.

Thai slang words are typically created and used by the LGBT+ community and teenagers. You’re likely to find Thai street slangs in informal conversation on social media and in text messaging, as well as in social networks where people share their stories and opinions.

It’s important to learn Thai slang words if you want to really know the Thai language. It’ll surely increase your understanding of Thai in general, especially in conversations or on the internet. If you can use them, you’ll be able to speak like a native. Since slang words are only used for a limited time, you have to keep up with new slang words and phrases. Still, don’t be discouraged. Here’s a list of Thai slang in English for you to learn in 2018.


2. List of Thai Slangs

Here’s a list of Thai slang phrases and words used in daily life, categorized by type for easy usage.

1- คำนาม (kham-naam) “Noun”

ชาวเน็ต (chaao-nèt)

  • Literal meaning: -
  • Slang meaning: People who use or express their opinion through the internet
  • Example: ชาวเน็ตมีความเห็นที่หลากหลายเกี่ยวกับเรื่องนี้ (chaao nèt mii khwaam hĕn thîi làak lăai gìiao gàp rûueang níi) — “On the internet, people have various opinions about this topic.”
  • Background story: The word ชาว (chaao) is sometimes used to describe a group of people, and the word เน็ต (nèt) is the shortened version of the word for “internet.” So Thai people just put these two words together to refer to those who use the internet to express their opinions.

กิ๊ก (gík)

  • Literal meaning: -
  • Slang meaning: More than a friend, but not a boyfriend/girlfriend; a bit on the side
  • Example: เขาเจ้าชู้มาก มีกิ๊กทั่วบ้านทั่วเมือง (khăo jâo chúu mâak mii gík thûa bâan thûa muueang) — “He’s a womanizer. He has a bit on the side with many women.”
  • Background story: There’s no solid evidence about this, but many people think this word comes from the word กุ๊กกิ๊ก (gúk gík) which refers to people who go out and spend some time together.

คู่จิ้น (khûu jîn)

  • Literal meaning: -
  • Slang meaning: Imaginary couple (This word is used to describe a male and a female whom people in society want to be a couple.)
  • Example: นักแสดงชายและนักแสดงหญิงคู่นั้นเป็นคู่จิ้นคู่ใหม่ (nák sà-daaeng chaai láe nák sà-daaeng yĭng khûu nán bpen khûu jîn khûu mài) — “Those male and female actors are a new imaginary couple.”
  • Background story: This word comes from the combination of two words. One is คู่ (khûu) which means “couple.” The other is jîn (think of imaginary as Thai people pronounce “gin” of imaginary jîn).

2- คำกริยา (kham gà-rí-yaa) “Verb”

นก (nók)

  • Literal meaning: Bird
  • Slang meaning: Miss out; miss (It’s normally used to explain a situation in which you like someone but that person doesn’t like you.)
  • Example: น้ำเป็นคนสวย แต่นกตลอด (nám bpen khon sǔuai dtàae nók dtà-làawt) — “Despite being beautiful, when she likes someone, no one likes her back.”
  • Background story: A bird can fly away. So Thai people compare a man/woman who doesn’t like someone back as the bird that’s flying away out of reach.

เท (thee)

  • Literal meaning: Pour
  • Slang meaning: Being dumped
  • Example: แนทเพิ่งโดนเทมา (náet phôoeng doon thee maa) — “Nat is just being dumped.”
  • Background story: It’s believed that เท (thee) is the shortened version of เททิ้ง (thee thíng) which means “throw away.”

เผือก (phùueak)

  • Literal meaning: Taro
  • Slang meaning: Be nosy; want to know
  • Example: เขาชอบเผือกเรื่องชาวบ้านสุด ๆ (khǎo châawp phùueak rûueang chaao bân sùt sùt) — “He is a very nosy person.”
  • Background story: เสือก (sùueak) is a bad word in Thai and is used to dispraise people who are nosy. As you can imagine, this is a pretty rude Thai slang word. To make it a little softer, Thai people change the alphabet, making it เผือก (phùueak) instead.

**Learn more about the vegetables that Thai people eat here.

เล้าหลือ (láo-lǔue)

  • Literal meaning: -
  • Slang meaning: Importune
  • Example: อย่ามาเล้าหลือ (yàa maa láo-lǔue) — “Don’t be importune.”
  • Background story: -

ยอมใจ (yaawm jai)

  • Literal meaning: -
  • Slang meaning: Give up (on people or things)
  • Example: ยอมใจกับวัยรุ่นจริง ๆ เก่งกันมากๆ (yaawm jai gàp wai-rûn jing jing gèng gan mâak mâak) — “I give up. Those teenagers are so smart.”
  • Background story: This is the combination of two words: ยอม (yaawm) meaning “surrender” and ใจ (jai) meaning “heart.” It basically means, “Because of his/her heart, I surrender/give up.”

ขิง (khǐng)

  • Literal meaning: Ginger
  • Slang meaning: Show off
  • Example: นางช่างขิงได้ทุกเรื่อง (naang châang khǐng dâi thúk rûueang) — “She can show off about everything.”
  • Background story: This is the spoonerism of an old Thai phrase. In the past, there was the phrase สิงห์ขี้คุย (sǐng khîi khui) which refers to a man who likes to show off despite not actually being able to that very thing. Its spoonerism is ซุยขี้ขิง (sui khîi khǐng). And the last word is only used as slang nowadays.

อวย (uuai)

  • Literal meaning: Give (rarely used nowadays)
  • Slang meaning: Use an exaggerated phrase on someone
  • Example: อย่าอวยนางให้มากไป (yàa uuai naang hâi mâak bpai) — “Don’t use an exaggerated phrase on her.”
  • Background story: -

แอ๊ว (áaeo)

  • Literal meaning: -
  • Slang meaning: Allure/charming opposite sex (normally used with a female as subject)
  • Example: แมวมัวแต่แอ๊วผู้ชายจนลืมเพื่อน (maaeo muua dtàae áaeo phûu chaai jon luuem phûuean) — “Maew focused too much on the alluring man that she forgot her friend.”
  • Background story: -

โป๊ะแตก (bpó dtàaek)

  • Literal meaning: Name of Thai spicy soup with a lot of seafood
  • Slang meaning: Secret being revealed (normally used when referring to a bad secret)
  • Example: หมิงโป๊ะแตก โดนจับได้ว่าทำศัลยกรรม (mǐng bpó dtàaek doon jàp dâi wâa tham sǎn-lá-yá-gam)
  • Background story: Thai people call spicy soup with seafood โป๊ะแตก (bpó dtàaek) because there’s a lot of seafood in the soup. It’s like the fishing stake or โป๊ะ (bpó) is broken and all the seafood is coming out of the fishing stake and into the soup. In this Thai slang, the secret is compared to the seafood that’s coming out.

**Learn more about Thai dishes!

มองแรง (maawng raaeng)

  • Literal meaning: Look strongly
  • Slang meaning: Look at another angrily to show dissatisfaction
  • Example: แก้มโกรธอะไรแนนเหรอ มองแนนแรงเชียว (gâaem gròot à-rai naaen rǎaw maawng naaen raaeng chiiao) — “Why is Gam angry with Nan? She looked at her angrily.”
  • Background story: When Thai people are angry, they look at another party more intensely than usual to show their anger or dissatisfaction. So the word แรง (raaeng) which means “strong” is used to describe that look.

อิอิ (ì ì)

  • Literal meaning: -
  • Slang meaning: Laugh
  • Example: ผู้ชายคนนั้นน่ารักจัง อิอิ (phûu chaai khon nán nâa rák jaang [laugh]) — “That man is so cute (laugh).”
  • Background story: Thai people use อิอิ (ì ì) as the sound of a cute laugh, and it’s one of the commonly used Thai slang expressions. It’s used a lot on social media and in texting.

แอ๊บ (áaep)

  • Literal meaning: -
  • Slang meaning: Pretend to
  • Example: อย่ามาแอ๊บหน่อยเลย (yàa maa áaep nàauy looei) — “Don’t pretend to do it.”
  • Background story: The word แอ๊บ (áaep) comes from “abnormal.” Thai people called women who act cute or pretend to be cute to the point that it looks abnormal แอ๊บแบ็ว (áaep báaeo). Later, Thai people started to use the word แอ๊บ (áaep) as a slang word for this.

นอยด์ (naauy)

  • Literal meaning: -
  • Slang meaning: Overthinking; overanxious
  • Example: จะนอยด์ไปทำไม ไม่มีอะไรซักหน่อย (jà naauy bpai tham-mai mâi mii à-rai sák nàauy) — “Don’t overthink. There’s nothing to worry about.”
  • Background story: This Thai slang word comes from “noid” of “paranoid” in English. But the pronunciation and the meaning are slightly different in Thai.

มโน (má-noo)

  • Literal meaning: Mind (it’s normally used with a religious word)
  • Slang meaning: Imagine; daydream
  • Example: อย่ามโน เค้าไม่ได้ชอบแกซักหน่อย (yàa má-noo kháo mâi dâi châawp gaae sák nàauy) — “Don’t daydream! He doesn’t like you.”
  • Background story: When you think about something and it’s not real, it’s like it only happens in your mind.

**Learn more vocabulary about religion here.

3- คำคุณศัพท์ (kham khun-ná-sàp) “Adjective”

ลำไย (lam-yai)

  • Literal meaning: Longan
  • Slang meaning: Annoying
  • Example: อย่าลำไย (yàa lam-yai) — “Don’t be annoying.”
  • Background story: Some say this word comes from the combination of รำคาญ (ram-khaan), เยอะแยะ (yóe-yáe), and ร่ำไร (râm-rai). (ร and ล sound similar.) The general meaning of these three words refers to annoyance.

**Learn vocabulary and phrases about fruit here.

เกาเหลา (gao-lǎo)

  • Literal meaning: Noodle menu without noodle
  • Slang meaning: Don’t like each other
  • Example: เอกับบีเกาเหลากัน (ee gàp bii gao-lǎo gan) — “A and B don’t like each other.”
  • Background story: In Thai, there’s a phrase, ไม่กินเส้น (mâi gin sêen), which means “don’t like each other.” Its literal meaning is “don’t eat noodle.” So Thai people used the word เกาเหลา (gao-lǎo) to describe that phrase since there’s no noodle in เกาเหลา (gao-lǎo).

**Check out the dishes you should try in Thailand here.

หัวร้อน (hǔua ráawn)

  • Literal meaning: Hot-head
  • Slang meaning: Hot-tempered
  • Example: ทอมเป็นคนหัวร้อน (thaawm bpen khon hǔua ráawn) — “Tom is hot-tempered.”
  • Background story: This Thai slang word comes from the English word, “hot-headed.” The meaning is slightly different though.

ปัง (bpang)

  • Literal meaning: No meaning. It’s the sound of a hand hitting a table.
  • Slang meaning: Outstanding; marvelous
  • Example: งานนี้ปังมาก (ngan níi bpang mâak) — “This event is so marvelous.”
  • Background story: There are two theories explaining the origin of this slang word. The first theory is that people would hit the table when they really liked something, and people tend to like things that are outstanding and marvelous. So the sound of a hand hitting a table is used as a slang word. Another theory is that this slang word comes from the combination of two words: เป๊ะ (bpé) and อลังการ (à-lang-gaan). เป๊ะ (bpé) means “exactly” or “precise” and อลังการ (à-lang-gaan) means “magnificent.” The word ปัง (bpang) gets its initial consonant from เป๊ะ (bpé) and gets its vowel from อลัง (à-lang).

ตะมุตะมิ (dtà-mú-dtà-mí) or ตั้ลล๊าก (dtân-láak)

  • Literal meaning: -
  • Slang meaning: Cute; adorable
  • Example: ตุ๊กตาตัวนี้ตะมุตะมิมาก (dtúk-gà-dtaa dtuua níi dtà-mú-dtà-mí mâak) — “This doll is so cute.”
  • Background story: There’s no evidence of where ตะมุตะมิ (dtà-mú-dtà-mí) comes from. But ตั้ลล๊าก (dtân-láak) comes from น่าร๊าก (nâa-ráak). And น่าร๊าก (nâa-ráak) comes from น่ารัก (nâa-rák), which means “cute” or “adorable.”

ชิว (chiu)

  • Literal meaning: -
  • Slang meaning: Chill out; relax
  • Example: เย็นนี้มานั่งชิวกัน (yen níi maa nâng chiu gan) — “Let’s relax this evening.”
  • Background story: This Thai slang word comes from “chill out” in English. But the way Thai people pronounce the word is slightly different.

กาก (gàak)

  • Literal meaning: Leftover
  • Slang meaning: Low-quality; poor
  • Example: เสื้อตัวนี้กากมาก (sûuea dtuua níi gàak mâak) — “This shirt is so low-quality.”
    Background story: -

งานดี (ngaan dii)

  • Literal meaning: Good job
  • Slang meaning: Very good; good looking
  • Example: ผู้ชายคนนั้นงานดีมาก (phûu chaai khon nán ngaan dii mâak) — “The man is so handsome.”
    Background story: -

แซ่บ (sâaep)

  • Literal meaning: Spicy; delicious
  • Slang meaning: Good looking; sexy
  • Example: ผู้หญิงคนนั้นหุ่นแซ่บมาก (phûu yǐng khon nán hùn sâaep mâak) — “The woman is so sexy.”
    Background story: -

สาย.ฝ (sǎai fǎaw)

  • Literal meaning: -
  • Slang meaning: This word is used to describe the taste of people who like foreigners (caucasoid).
  • Example: ผู้หญิงคนนั้นสายฝ. (phûu yǐng khon nán sǎai fǎaw) — “That woman likes caucasoid men.”
  • Background story: In this case, ฝ. (fǎaw) is an abbreviation of ฝรั่ง (fà-ràng), which Thai people refer to caucasoid foreigners as. สาย (sǎi) is another Thai slang word which is explained below.

เฉียบ (chìiap)

  • Literal meaning: Very
  • Slang meaning: Cool; great
  • Example: มุกนั้นเฉียบมาก (múk nán chìiap mâak) — “That joke is so cool.”
  • Background story: This word originated from a Thai TV show, in which one of the staff members said เฉียบ (chìiap) when he saw something great or fun, and people started using it.

เกรียน (griian)

  • Literal meaning: Very short
  • Slang meaning: Irritated; aggressive
  • Example: เด็กนั่นเกรียนมาก (dèk nân griian mâak) — “That kid is irritating.”
  • Background story: In Thai, most schools make male students cut their hair very short. And in the period that the internet started blooming, male students would sometimes act aggressively online. So Thai people use the word เกรียน (griian) to refer to people that act aggressive or irritating.

เทพ (thêep)

  • Literal meaning: God
  • Slang meaning: Very good at something
  • Example: ตั้มเล่นบอลอย่างเทพ (dtâm lên baawn yàang thêep) — “Tum is very good at football.”
  • Background story: God is supposed to be capable of everything. So if you’re very good at something, it means you can do it like God does.

โลกสวย (lôok-sǔuai) or ทุ่งลาเวนเดอร์ (thûng laa-ween-dôoe)

  • Literal meaning: Beautiful world; lavender field
  • Slang meaning: Optimistic
  • Example: อย่ามาโลกสวย (yàa maa lôok sǔuai) — “Don’t be too optimistic.”
  • Background story: The first meaning of this slang word exaggeratedly implies that people who are optimistic see everything in the world as beautiful in their point of view. As for the second meaning of the slang word, there’s no clear evidence as to why lavender field is chosen to compare to beauty.

**Learn more about Thai adjectives here.

4- คำสรรพนาม (kham sàp-phá-naam) “Pronoun”

ชี (chii)

  • Literal meaning: Nun
  • Slang meaning: “ชี+name” is used to indicate a female
  • Example: ชีก้อยกำลังจะแต่งงาน (chii gâauy gam-lang jà dtàaeng-ngaan) — “Goi (woman) is about to get married.”
  • Background story: ชี (chii) comes from the English pronoun “she.” But this slang word is used differently than the English word.

นาง (naang)

  • Literal meaning: Mrs.
  • Slang meaning: Pronoun that can be used with both men or women
  • Example: ภีมอยู่ไหน นางกำลังกินข้าวอยู่ตรงนู้น (phiim yùu nǎi naang gam-lang gin khâao yhù dtrong núun) — “Where is Peem? He’s eating there.”
  • Background story: Actually, the actual word is used for females only. For the slang, it was first used as a pronoun for females only, until some groups of people started using it for males too.

สาย (sǎai) [+type of people]

  • Literal meaning: Late; line
  • Slang meaning: สาย+noun/verb refers to a group of people that likes “noun” or like to do “verb”
  • Example: แก้วเป็นสาวสายเที่ยว (gâaeo bpen sǎao sǎi thîiao) — “Kaew likes to travel.”
  • Background story: -

ซิส (sít)

  • Literal meaning: -
  • Slang meaning: This pronoun is used to refer to a woman around the same age as the speaker (a few years older or younger).
  • Example: จะไปไหนคะ ซิส (jà bpai nǎi khá sít) — “Where are you going?” (In this case, “you” refers to a woman.)
  • Background story: This Thai slang word comes from the English word “sister,” and is a shortened version of it.

หลัว (lǔua)

  • Literal meaning: -
  • Slang meaning: Husband
  • Example: หลัวของชมพู่งานดีมาก (lǔua khǎawng chom-phûu ngaan dii mâak) — “Chompoo’s husband looks very good.”
  • Background story: In Thai, the informal/spoken word for “husband” is ผัว (phǔua), which this slang word comes from.

ผู้ (phûu)

  • Literal meaning: -
  • Slang meaning: Man
  • Example: ขวัญมีผู้คนใหม่แล้วนะ รู้รึยัง (khwǎn mii phûu khon mài láaeo ná rúu rúe yang) — “Do you know that Kwan has a new man now?”
  • Background story: ผู้ (phûu) is the shortened word for ผู้ชาย (phûu chaai), which means “man.”

แม่ (mâae) or ตัวแม่ (dtuua mâae)

  • Literal meaning: Mother
  • Slang meaning: This word is used to refer to people who are the best in their field.
  • Example: แอมเป็นตัวแม่ด้านแฟชั่น (aaem bpen dtuua mâae dâan faae-chân) — “Amp is the best when it comes to fashion.”
  • Background story: -

**Learn more about Thai pronouns here.

5- Slangs Used in Phrases

People Talking

แม่ก็คือแม่ (mâae gâaw khuue mâae)

  • Literal meaning: Mother is mother.
  • Slang meaning: This slang phrase is used to emphasize that she is really the best in her field.
  • Example: แม่ก็คือแม่ ลูกเกดถ่ายแบบได้ปังมาก (mâae gâaw khuue mâae lûuk-gèet thàai bàaep dâi bpang mâak) — “Lukkade looks really good in the photoshoot. She is the best in modeling.”
  • Background story: There’s no clear evidence as to how this phrase came along, but it’s used often when referring to popular celebrities who have been working for a long time, such as Patcharapa (actress) and Metinee (model).

งงไปอีก (ngong bpai ìik)

  • Literal meaning: -
  • Slang meaning: Really confusing/very confusing
  • Example: ได้ข่าวว่าเป็นแฟนกับซีอยู่ แล้วทำไมไปเดินจับมือกับผู้ชายคนนั้น งงไปอีก (dâi khàao wâ bpen faaen gàp sii yùu láaeo tham-mai bpai dooen jàp muue gàp phûu chaai khon nán ngong bpai ìik) — “I heard she is in a relationship with C. Why does she walk hand-in-hand with that guy? This is so confusing.”
  • Background story: -

ดีต่อใจ (dii dtàaw jai)

  • Literal meaning: Good for your heart
  • Slang meaning: Make me feel good
  • Example: หนังเรื่องนี้ดีต่อใจ (nǎng rûueang níi dii dtàaw jai) — “This movie makes me feel good.”
  • Background story: Thai people relate feelings with their heart. If something makes you feel good, it’s good for your heart as well.

ที่แท้ทรู (thîi tháae thruu)

  • Literal meaning: -
  • Slang meaning: Truly; really
  • Example: อาหารจานนี้เป็นของดีที่แท้ทรู (aa-hǎan jaan níi bpen khǎawng dii thîi tháae thruu) — “This dish is really good.”
  • Background story: In Thai, the phrase ที่แท้จริง (thîi tháae jing) means “truly” or “really.” And the word จริง (jing) in English is “true,” so Thai people just put the English word instead of the Thai word.

ถามใจดู (thǎam jai duu)

  • Literal meaning: Ask your heart
  • Slang meaning: Think about it (What do you feel about it?)
  • Example: งานเยอะขนาดนี้จะทำไหวไหม ถามใจดู (ngaan yóe khà-nàat níi jà tham wǎi mái thǎam jai duu) — “There’s a lot of work. Can you do it? Think about it.”
  • Background story: As mentioned above, Thai people relate feelings with their heart. So when someone asks what you think or feel, it’s like asking your heart.

เอาที่สบายใจ (ao thîi sà-baai jai)

  • Literal meaning: Whatever makes you happy; not stressful
  • Slang meaning: You can do whatever you want (used when the speaker agrees sarcastically/reluctantly)
  • Example: จะไปก็ไป เอาที่สบายใจเลย (jà bpai gâaw bpai ao thîi sà-baai jai looei) — “You can go as you want.” (The speaker doesn’t really want you to go.)
  • Background story: Somehow, people just started using this phrase in a sarcastic way. You can use the tone of the speaker to decide whether he/she really means it or is saying it sarcastically.

6- Thai Text Slang

Phone Texting

There are two types of Thai text slang. Thai people create text slang either to make the word sound cuter or to make it easier to type. The same goes for Thai online or internet slang.

จุงเบย (jung booei)

  • Real word: จังเลย (jang looei)
  • Meaning: This word has no English meaning. It’s put after an adjective as an intensifier.
  • Example: แพงจังเลย (phaaeng jang looei) — “so expensive”
  • Background story: Some say that this word comes from a typing mistake. For example, -ั and -ุ are close to each other on the keyboard, as are ล and บ. Teenagers seem to think the sound of the slang word is cuter, so they’ve started using it.

ตะเอง (dtà-eeng)

  • Real word: ตัวเอง (dtuua-eeng)
  • Meaning: You (This word is used as a pronoun to refer to another party, which can be male or female. The tone is informal and cute.)
  • Example: ตะเองอยากกินอันนั้นมั๊ย (dtà-eeng yàak gin an nán mái) — “Do you want to eat that?”
  • Background story: The first syllable is shortened by the vowel changing to make it sound cuter.

อัลไล (an-lai)

  • Real word: อะไร (à-rai)
  • Meaning: What (It can be used as both an answer when someone calls you or as a question.)
  • Example: อัลไลอยู่ในกล่อง (an-lai yùu nai glàawng) — “What is in the box?”
  • Background story: Teenagers changed the pronunciation to make it sound cuter.

ฝุดฝุด (fùt fùt)

  • Real word: สุดสุด (sùt sùt)
  • Meaning: This word has no English meaning. It’s put after an adjective as an intensifier.
  • Example: แพงฝุดฝุด (phaeng fùt fùt) — “very expensive”
  • Background story: Teenagers changed the pronunciation to make it sound cuter.

ชิมิ (chí-mí)

  • Real word: ใช่มั๊ย (châi mái)
  • Meaning: Is this correct? Right?
  • Example: อันนี้กินได้ชิมิ (an níi gin dâi chí-mí) — “I can eat this, right?”
  • Background story: Both syllables are shortened by changing the vowel to make it sound cuter.

จร้า (jrâa)

  • Real word: จ้า (jâa)
  • Meaning: This word means “bright.” But it can be used as an answer when someone calls you or it can be put at the end of a sentence to make the tone of conversation soft and casual. For the slang, we use it for the last two purposes.
  • Example: เธอเอาอันนี้ไปกินได้จร้า (thooe ao an níi bpai gin dâi jrâa) — “You can eat this.” (casual speaking)
  • Background story: Teenagers changed the spelling to make it cuter.

บุย (bui)

  • Real word: บาย (baai)
  • Meaning: Goodbye
  • Example: ไปแล้วนะ บุย (bpai láaeo ná bui) — “I’ll get going now. Goodbye.”
  • Background story: The word บาย (baai), as you can guess, comes from the English word “bye.” And then teenagers changed the pronunciation to make it cuter.

นาจา (naa-jaa)

  • Real word: นะจ๊ะ (ná-já)
  • Meaning: This word is put at the end of an affirmative sentence to make the tone of conversation soft and casual.
  • Example: แอบมองเธออยู่นาจา (àaep maawng thooe yùu naa jaa) — “I’m peeking at you.”
  • Background story: Both syllables are lengthened by the vowel changing to make it sound cuter.

ขุ่นแม่ (khùn mâae)

  • Real word: คุณแม่ (khun mâae)
  • Meaning: The literal meaning is “mother.” But in this case, we use this word for women who are old enough to be our mother. The meaning of this Thai slang word is similar to that of แม่ (mâae) or ตัวแม่ (dtuua mâae). You only use it with women you feel are at the top in their field or a woman you consider your role model.
  • Example: คอนเสิร์ตของขุ่นแม่ปังมาก (khaaw-sòoet khǎawng khùn mâae bpang mâak) — “Her concert is really good.”
  • Background story: The first syllable is stressed so it sounds like ข instead of ค. This is to stress this word in a sentence.

555 (hâa hâa hâa)

  • Real word: ฮ่า ฮ่า ฮ่า (hâa hâa hâa)
  • Meaning: Laughing (This is a Thai slang expression. The sound of laughter in Thai is the same as the pronunciation of the number five in Thai.)
  • Example: มุกเมื่อกี้ตลกมาก 555 (múk mûuea gíi dtà-lòk mâak hâa hâa hâa) — “That joke is very funny (laughing).”
  • Background story: Thai people use it in text messages or on the internet a lot since it’s easier to type.

เหน (hěen)

  • Real word: เห็น (hěn)
  • Meaning: See
  • Example: เธอเหนหนังสือชั้นป่าว (thooe hěen nǎng-sǔue chán bpàao) — “Do you see my book?”
  • Background story: To type -็, you have to use the Shift button. To make it easier, some people just cut -็ out.

เสด (sèet)

  • Real word: เสร็จ (sèt)
  • Meaning: Finish
  • Example: เสดแล้ว (sèet láaeo) — “already finish”
  • Background story: As mentioned before, to type -็, you have to use the Shift button. To make it easier, some people just cut -็ out. And to simplify the word even more, instead of using จ as the final alphabet, Thai people use ด, which is the direct sound of จ, as the final alphabet instead.

คับ (kháp)

  • Real word: ครับ (khráp)
  • Meaning: Males use this slang word as an answer when someone calls them. Another usage is to put it at the end of a sentence to show that the speaker is male and make the sentence formal. (The literal meaning of คับ [kub] is “tight” or “too fit.”)
  • Example: ผมกำลังไปคับ (phǒm gam-lang bpai kháp) — “I’m going now.”
  • Background story: In Thai, some words have two initial alphabets. To make it easier to type, Thai people cut one initial alphabet—which is ร—out.

ป่าว (bpàao) or ป่ะ (bpà)

  • Real word: รึเปล่า (rúe bplàao)
  • Meaning: This word is put at the end of a sentence to make it a question.
  • Example: ไปเที่ยวกันป่ะ (bpai thîiao gan bpà) — “Want to travel together?”
  • Background story: People shortened the word to make it easier to speak and to type.

จิง (jing)

  • Real word: จริง (jing)
  • Meaning: True
  • Example: ข่าวลือนั่นเป็นเรื่องจิงป่ะ (khàao luue nân bpen rûueang jing bpà) — “Is that rumor true?”
  • Background story: In Thai, some words have two initial alphabets. To make it easier to type, Thai people cut one initial alphabet—which is ร—out.

พิม (phim)

  • Real word: พิมพ์ (phim)
  • Meaning: Type
  • Example: ฉันกำลังพิมรายงานอยู่ (chǎn gam-lang phim raai ngaan yùu) — “I’m typing the report.”
  • Background story: In Thai, -์ is the symbol that indicates you don’t have to pronounce the sound of the alphabet that -์ is on. Since there will be no sound of พ anyway, Thai people cut it out to make it easier to type.

เด่ว (děo)

  • Real word: เดี๋ยว (dǐiao)
  • Meaning: A moment
  • Example: รอเด่ว (raaw děo) — “wait a moment”
  • Background story: เดี๋ยว (dǐiao) and เด่ว (děo) sound similar in Thai. Since เด่ว (děo) is easier to type, Thai people use it as text slang.


7. 3 Things You Should Know when Learning Thai Slang

  • Slang is sometimes confusing for Thai people as well, especially for people who are older than middle age. And they have the advantage of being native. So Thai slang, for a foreigner, is not an easy topic. If you can understand it well, great. But if you don’t, don’t be discouraged by it. You need a lot of time to study if you’re not in the environment to use them.
  • Thai slang comes and goes. It’s like fashion. People only use it for a short period. Thus, there’s no need to remember all of them seriously, especially for text slang, as it may make you even more confused about how to spell or pronounce the word correctly.
  • Be reminded that you may confuse both pronunciation and spelling of slang words with the real words. So be careful of this when using them.

Knowing Thai slang for language learners helps you understand the Thai language better. Still, you have to be careful in what you remember. You can use slang words, and that will surely impress Thai natives, but don’t use them in formal communication, especially in writing. Also, you have to remember that Thai people won’t use slang words forever. So if you can’t remember them all, don’t worry. It isn’t necessary to remember every slang word.

Once you finish this lesson, you may want to learn even more about the Thai language and culture. Don’t forget to visit ThaiPod101.com for other interesting Thai language lessons such as basic Thai vocabulary, how to introduce yourself in Thai, or how to travel in Thai. Enjoy learning! ^^

Log in to Download Your Free Cheat Sheet - Beginner Vocabulary in Thai

Thailand Language Day: Celebrating the Thai Language

If we were to ask you, “What language is spoken in Thailand?” you would, of course, answer “Thai!” But did you know Thailand has a day set aside to celebrate the Thai language and encourage its use?

Thailand Language Day is a unique facet of Thai culture, and you’ll see why once you’ve read up on its history. What could make your Thai language-learning more meaningful than discovering its history and significance in Thailand today?

In this article, we’ll be going over some information on the history of modern Thai written language and its journey as the national language of Thailand, as well as celebrations that take place on Thai Language Day (including learning how to make Thai desserts!).

At ThaiPod101.com, we hope to make this learning adventure both fun and informative!

Log in to Download Your Free Cheat Sheet - Beginner Vocabulary in Thai

1. What is National Thai Language Day?

King Rama IX created Thai Language Day to promote and raise awareness among Thai people of the value and importance of the national language, and to help preserve it in Thailand forever.

In the past, the Thai language was adapted from the Cambodian language. But in 1283, King Ramkhamhaeng decided this was not good enough because the Thai language is tonal. He had an initiative to modify Thai characters for easier writing and to add high and low tone symbols to match with pronunciation in the language. These new characters are adapted from Balinese and Sanskrit languages and have contributed immensely toward the success of the Thai language.

Note that Thai is a language that incorporates new slang from time to time. Currently, there’s popular slang such as “The Vance Kids” which refers to teenagers who like to race motorcycles at night. This term is derived from the sound a motorcycle makes when accelerating.

2. When is Thai Language Day?

Many Hoisted Flags

Each year, Thailand celebrates its national language day on July 29.

3. Reading Practice: National Thai Language Day Celebrations

People Holding Speech Bubbles

Do you know how Thailand celebrates its language day? Read the Thai text below to find out, and check your reading skills against the English translation directly below it.

เนื่องในวันภาษาไทยแห่งชาติ เพื่อเป็นการอนุรักษ์ภาษาไทยและให้เยาวชนสามารถใช้ภาษาไทยได้อย่างถูกต้อง กิจกรรมยอดนิยมตามสถานศึกษาคือ การจัดประกวดการเขียนเรียงความพร้อมกับการอ่านออกเสียง เพื่อชิงทุนการศึกษา เพื่อเป็นการกระตุ้นให้เยาวชนหันมาใช้รูปประโยคที่ถูกต้อง รวมไปถึงการอ่านออกเสียงที่ถูกต้อง โดยเฉพาะการออกเสียง ร และเสียงควบกล้ำ

ไม่เพียงแต่การใช้ภาษาไทยเท่านั้น ตามหน่วยราชการต่างๆก็จะอนุญาตให้ข้าราชการสามารถแต่งกายชุดไทยมาทำงานได้ มีการจัดกิจกรรมเพื่ออนุรักษ์วัฒนธรรมไทยขึ้นในหลายรูปแบบ ทั้งการสาธิตการทำขนมไทยโบราณ การร่วมกิจกรรมการละเล่นพื้นบ้าน รวมไปถึงการแสดงนาฏศิลป์ไทย

On National Thai Language Day, to preserve the usage of Thai language and promote proper usage to young people, popular activities held in educational institutes include competitions on essay writing and oral reading competitions to win the scholarships. This is to encourage young people to use the correct forms of sentences and correct pronunciation, especially on the ‘r’ sound and diphthongs.

Today, not only the usage of Thai language is encouraged, but some government officials are also allowed to wear Thai costumes to work. There are also activities to preserve Thai culture, such as an ancient dessert cooking demonstration, Thai folk plays, and Thai dance shows.

4. Composition of the Thai Alphabet

Do you know the composition of the Thai alphabet?

There are forty-four letters, twenty-one vowels, and four consonants. Thai characters are arranged from left to right, with vowels placed in front, above, below, and at the back. Each word is formed by mixing letters like in English, but there are symbols to control the tone of each word in Thai.

You can learn more about the Thai alphabet and how it works by reading some of our relevant content.

5. Useful Vocabulary for National Thai Language Day

Thai Alphabet

Here’s some vocabulary you should know for National Thai Language Day!

  • ภาษา (phaa-sǎa) — “language”
  • คำ (kham) — “word”
  • ตัวอักษร (dtuua àk-sǎawn) — “alphabet”
  • ภาษาราชการ (phaa-săa râat-chá-gaan) — “official language”
  • เสียงสูงต่ำ (sĭiang sǔung dtàm) — “intonation”
  • พยัญชนะ (phá-yan-chá-ná) — “consonant”
  • สระ (sà-rà) — “vowel”
  • วรรณยุกต์ (wan-ná-yúk) — “intonation marks”
  • คำศัพท์ (kham sàp) — “vocabulary”
  • ภาษาถิ่น (phaa-săa thìn) — “dialect”
  • สำเนียง (săm-niiang) — “accent”

To hear each vocabulary word pronounced, check out our National Thai Language Day vocabulary list!

Conclusion

We hope you enjoyed learning about National Thai Language Day, and that you’re more excited than ever to continue in your Thai studies. At ThaiPod101.com, we provide an array of fun and practical learning tools, including more insightful blog posts like this one and free Thai vocabulary lists. You can also discuss lessons with fellow students or reach out for help on our community forums!

While Thai isn’t an easy language to learn, know that your hard work and determination will pay off. You’ll be speaking, writing, and reading Thai like a native before you know it, and ThaiPod101 will be here with you each step of the way.

Before you go, let us know in the comments if your country has a day to celebrate its national language. We’re curious. ;)

Log in to Download Your Free Cheat Sheet - Beginner Vocabulary in Thai

The 4 Most Difficult Aspects of Thai and How to Overcome Them

Reading

Like the culture it represents the Thai language is beautiful and multifaceted. If you’ve decided to learn Thai you’re in for a real language learning treat!

However, your Thai learning journey won’t be all sunshine and roses. If you’re a native English speaker, there are some real challenges standing between you and fluency.

But that’s no reason to despair or thrown in the towel. The truth is that these challenges, though they often look intimidating, are common and countless students before you have overcome them. You just need a little practice and perseverance!

Log in to Download Your Free Cheat Sheet - Beginner Vocabulary in Thai

In this article, we look at four of the most common hurdles students face while learning Thai, and we give some practical tips on how to move past them. Enjoy!

1) The Thai Script

Reading

If you’re a native English speaker and Thai is your first foreign language, you may be in for a shock when you first encounter the Thai script. In English, we’re coming from a Latin based alphabet. If we see written languages like French, Spanish, German or even Romanian we’re a lot more comfortable. Heck, even languages as far-flung as Russian and Vietnamese make use of Latin characters.

But when it comes to the Thai alphabet, nothing is going to look familiar. You will have a whole new set of characters to become familiar with. You’ll also start to notice that the Thai alphabet, doesn’t work as a true alphabet the same way the English one does. Characters representing consonants are often interspersed with diacritic marks which represent vowel sounds. If that wasn’t foreign enough, there are also four tone marks (one tone has no mark). More on the Thai tones later!

It’s this mixture of characters and marks that make up written Thai words.

When studying Thai it’s important to start learning the alphabet as soon as possible. Knowing how to read Thai will open the doors to new study materials, literature, media, and so much more. The best way to get started is to learn the Thai alphabet like you did the English one: one step at a time.

The truth is foreign alphabets look a lot more intimidating than they actually are. Once you dive in and start practicing you’ll most likely pick things up quicker than you thought.

2) Tonal system

Tonal system

Like other languages native to Asia, Thai is a tonal language. This means that the pitch of your Thai pronunciation will affect the meaning of what you say. There are a total of five tones in Thai: low, mid, high, falling, and rising.

The best way to practice the tones is to learn them individually and then practice hearing them as well as speaking them. Once you’ve spent some time practicing the tones one by one, test yourself with native audio.

Listen to a native conversation and try to pick out the words you hear. If you can get a written version of the conversation double check it after you’ve listened back a few times. Focus on the sounds you missed and work through them more slowly. You can also record yourself saying the conversation aloud and compare your recording to the native one.

ThaiPod101 is a perfect tool for this kind of auditory exercise because their lessons are built around Thai conversations. Each lesson has a transcript and you can even play back individual words at a slower pace if needed!

3) Regional differences in the language

Thailand

Most spoken languages have different dialects or mild differences in different parts of the world. Thai is no exception. For example, the Thai spoken in the North of Thailand (known as the Isan region) shares more commonalities with the language of nearby Laos than the Thai spoken in other regions of Thailand.

Usually, this isn’t a huge problem for students. Regional differences appear more often in day to day informal speech, and less in media or learning materials. Advance students and travelers might have to grapple with these differences but the average language learner is unlikely to.

If you do encounter a regional difference it’s nothing to sweat about either. Think of it as a door to another room in the deep and mysterious hall that is Thai. The bulk of the language will be the same, so you should able to figure out the words you don’t know pretty well for the words you do know.

4) Listening comprehension

Listening

Once you get past the alphabet and have a decent handle on the tones, you will most likely notice a big jump in your language ability. Basic phrases and common words will start coming to you fairly easily. When you start speaking with native speakers though, you will hit the next major roadblock on your journey: listening comprehension.

Listening comprehension is a common problem every language learner faces, whether he or she is learning Thai or a different language. For me, nothing was more discouraging than feeling like native speakers talk at 100+ miles per hour. Even though I knew core vocabulary and grammar, I couldn’t understand Thai when it was spoken naturally.

Fortunately, this challenge is nothing a little practice and a bit of patience can’t solve. Remember the listening exercises we did for the Thai tones? To improve your listening skills, you just need to take that basic exercise and expand it ever so slightly.

When you were working on the five tones you focused on pronouncing and hearing individual words. Well, when you want to take your listening skills to the next level you just need to move from practicing single words to practicing whole phrases.

When words are spoken together in rapid succession, the syllables in the word can be combined, changed, or even dropped altogether. It’s these changes that throw off new students. This happens in every language, not just Thai.

Think of the English phrase. “How are you doing?”. Depending on what part of the English speaking world you’re from, this phrase can sound like “How you doing?” “How ya doin’?” or “How’r you doing?”. What’s natural for native English speakers is not natural to students of the language, and the same goes for Thai.

Practicing your listening skills with whole phrases will help you develop your ear and pick up the nuances of spoken Thai that are unfamiliar to you.

Conclusion

If you’ve studied Thai for more than a week or two you’ll realize pretty quickly it’s no walk in the park. However, the challenges you face shouldn’t discourage you from learning the language. No matter which aspect of the language is giving you trouble, there’s a method or technique for overcoming it. Hopefully, this article inspired you and gave you some practical tools for your journey through the Thai language!

Log in to Download Your Free Cheat Sheet - Beginner Vocabulary in Thai

Learn How to Confidently Introduce Yourself In Thai

Start off the year by learning how to introduce yourself properly in Thai! Learn easily with ThaiPod101 in this four-minute video!

Table of Contents

  1. 10 Lines You Need for Introducing Yourself in Thai
  2. Important Tips for Introducing Yourself
  3. Video - How to Introduce Yourself in Thai
  4. Why ThaiPod101 is Perfect for Learning all about Thai Introductions

Log in to Download Your Free Cheat Sheet - Beginner Vocabulary in Thai

1. 10 Lines You Need for Introducing Yourself in Thai

”About

First impressions are absolutely everything! Right? No, wrong - who you are every day is much more important. But first impressions are definitely not unimportant either. Make sure to introduce yourself correctly, as it could mean the difference between getting a job offer or a polite refusal from an employer. ThaiPod101 shows you how to read, write and pronounce these self-introductions and conversation-starters like a native speaker!

But first, a tip - wait to be asked before offering personal details such as your age. Good conversation is about unspoken reciprocity, and giving too many personal details too soon can be embarrassing for your Thai friend. Rather use phrases that encourage your friend to talk about him or herself - most people like doing that! Also, it shows you take real interest in other people.

1- Hello, it’s nice to meet you.

สวัสดีค่ะ ยินดีที่ได้รู้จัก
Sa-wat-dee-kha yin-dii-tii-dai-ruu-jak

This phrase is an excellent way to start an introduction. It is a greeting that immediately expresses interest in the other person.

2- My name is Isra.

ชื่อของฉันคืออิสระ
Chuue khaawng chan khuue it-sa-ra

Self-explanatory - just replace ‘Isra’ with your own name! Also, pay close attention to what your new Thai acquaintance’s name is. Remembering it will make them feel that you are really interested in him/her as a person!

Countries

3- I’m from Thailand.

ฉันมาจากประเทศไทย
Chan maa jaak bpra-theet-thai

Sharing something about yourself is a nice conversation starter. It shows that you’re willing to engage meaningfully with the other person. In an informal setting, you can expect the other person to respond in kind. At work, this is probably information you need to volunteer only if asked. Again, remember to replace ‘Thailand’ with your own country of birth!

4- I live in Bangkok.

ฉันอาศัยอยู่ในกรุงเทพฯ
Chan aa-sai yuu nai grung-theep

Same as above - replace ‘Bangkok’ with your town or city of abode!

5- I’ve been learning Thai for a year.

ฉันได้เรียนภาษาไทยมาหนึ่งปี
Chan dai riian phaa-saa thai maa nueng bpii

Say this only if it’s true, obviously. And prepare to dazzle your audience! If you have indeed worked faithfully at your Thai for a year, you should be pretty good at it! Use this phrase after your introduction - it is likely to indicate that you wish to engage in Thai conversation.

Two people talking

6- I’m learning Thai at ThaiPod101.com.

ฉันเรียนภาษาไทยจาก ThaiPod101.com ฉันเรียนภาษาไทยจาก ThaiPod101.com
Chan riian phaa-saa thai jaak ThaiPod101.Com

This will be the best reply if anyone asks (Very impressed, of course!) where you study Thai! Simply volunteering this information, especially in a casual conversation, could make you sound like a salesperson, and you want to avoid that. Often, an employer will want this information though, so best to memorize and have this phrase handy!

7- I’m 27 years old.

ฉันอายุ 27 ปี ฉันอายุ 27 ปี
Chan Aa-yuu yii-sip-jet bpii

This is a line that may just get you a ‘TMI!’ look from a stranger if you volunteer it without being asked. He/she may not be willing to divulge such an intimate detail about him/herself right at the start of your acquaintance, so don’t force reciprocity. However, it’s a good phrase to know in a job interview; again, probably best only if your prospective Thai employer asks. Also, remember to give your true age!

First encounter

8- I’m a teacher.

ฉันเป็นครู
Chan bpen khruu

You’re still offering information about yourself, which lends good momentum to keep the conversation going! Replace ‘teacher’ with your own occupation - and learn the related vocabulary with ThaiPod101!

People with different jobs

9- One of my hobbies is reading.

หนึ่งในงานอดิเรกของฉันคือการอ่าน
Nueng nai ngaan a-di-reek khaawng chan khuue gaan-aan

Your hobby is another topic with lots of potential for starting a good conversation! People are often eager to talk about their hobbies, and why they like them!

10- I enjoy listening to music.

ฉันสนุกกับการฟังเพลง ฉันสนุกกับการฟังเพลง
Chan sa-nuuk gup gaan fang phleeng

If you’re still talking about your hobbies, this would be a good line to go with the previous one. Otherwise, wait for your conversation partner to start talking about what they enjoy doing!

2. Important Tips for Introducing Yourself

Introducing yourself

A correct Thai introduction will make a good impression upon meeting a person for the first time. Why is this first impression important? Simple - it gives an indication of who you are as a person. So, while you want to be truthful when representing yourself, you also need to be prepared to put your best foot forward!

First impressions are often lingering and difficult to change. In addition, it’s easier to make a negative impression than a good one, often without intending to. So, how can you make sure that your self-introduction will impress Thai natives?

1- Research: First, research the culture! Different cultures have different social rules, and you will be halfway towards making a great first impression if you know the proper Thai customs for self-introductions. It will also help you avoid social mistakes - sometimes, what is acceptable in one culture is insulting in another, such as making eye contact, or giving a handshake. In your culture, what is appropriate when a person introduces him or herself?

Also, be sure to distinguish between introductions in different situations, such as a formal and a social situation. There are bound to be differences in how you address people! The internet can be an important tool for this endeavor. Alternatively, you could visit your local library to search for books on this topic, or you could ask Thai friends to explain and demonstrate their cultural habits for introductions. Honoring someone’s culture shows that you respect it, and as we know - a little respect can go a very long way in any relationship!

Someone studying

2- Study the Correct Phrases and Vocabulary: Be sure to learn Thai phrases and vocabulary that tell people who you are, and that encourage them to engage in conversation with you. Each situation will determine how to address the person you want to introduce yourself to. Also, make sure your pronunciation is correct! It would be most valuable to have Thai-speaking friends who can help you with this. Or read on for a quick phrase and video lesson on Thai introductions right here at ThaiPod101!

3- Appearance: This is pretty obvious - if you want to make a good impression introducing yourself to anyone for the first time, you need to be neatly dressed and well groomed! A shabby, dirty or careless appearance and bad body odor are to be avoided at all costs; in most cultures, these will not impress!

Also, make sure to dress appropriately, not only for the occasion, but also for the culture. For instance, bare shoulders or an open-necked shirt is an acceptable gear in many Western countries. Yet, in some cultures, dressing like this could deeply offend your host. No amount of good manners and properly expressed introductions is likely to wipe out a cultural no-no! So, be sure to know how to dress, and take care with your appearance when you are about to introduce yourself to someone for the first time!

Following are some neat phrases with which you can introduce yourself in Thai, and get a conversation started too!

3. Video - How to Introduce Yourself in Thai

Good, you read and perhaps even memorized the preceding phrases to successfully introduce yourself in Thai! Watch this short video now to get a quick lesson on Thai grammar for these introductions, as well as how to pronounce them correctly. You will sound like a native when you can copy the presenter perfectly!


4. Why ThaiPod101 is Perfect for Learning all about Thai Introductions

  • Culturally Focused Lessons: All our material is aimed not only to help you learn perfect Thai, but also to introduce you to the Thai culture! Learn here, for instance, a list of favorite Thai foods. Alternatively, listen to these audio lessons on Thai culture! Studying through us could be very valuable before visiting Thailand for any purpose.
  • Accurate and Correct Pronunciation & Inflection: Our hosts and voice actors are native Thai speakers of the best quality! It is important for us that you speak Thai correctly to avoid embarrassing misunderstandings and miscommunications. If you practice and can copy these presenters well, you will sound just like Thai natives and your introduction will be easily understood!
  • State-of-the-Art Lesson Formats and Methods: Efficacy in learning is our highest priority. You will have access to learning tools that were carefully developed by learning specialists over more than a decade! We use only well-researched, proven lesson formats and teaching methods to ensure fast, accurate, fun and easy learning! Millions of happy subscribers can’t be wrong! Create a lifetime account with ThaiPod101 for free access to many learning tools that are updated every week.
  • Learn to Read and Write in Thai: We don’t only teach you to speak, you can also learn to read and write in Thai! This way you can express your Thai introduction in more than one way and be thoroughly prepared.
  • A Learning Plan that Suits your Pocket: ThaiPod101 takes pride in making learning not only easy and fun, but also affordable. Opening a lifetime account for free will offer you a free seven-day trial, after which you can join with an option that suits your needs and means. Learning Thai has never been easier or more affordable! Even choosing only the ‘Basic’ option will give you access to everything you need to learn Thai effectively, like thousands of audio and video lessons! However, if you need to learn Thai fast, the Premium and Premium Plus options will be good to consider, as both offer a vast number of extra tools to ensure efficient learning. This way you can be sure that you will reach your learning goal easily!

Whatever your needs are for learning Thai, make sure to do it through ThaiPod101, and you will never have to google: “How do I introduce myself in Thai” again!

Fun 2-in-1 Activity: Watching Thai Movies while Learning the Thai Language

If you can learn the language from reading books, listening to songs, or watching television, there’s no reason you can’t learn the Thai language through movies. If you like watching movies, this can be a fun way to learn and practice the Thai language. We recommend that you make it your hobby to watch Thai movies that you enjoy, whether once a week or twice a month. If you have no idea about which movies to try out, this is the place for you. Here you’ll find our Thai movies list of 2018, including Thai movies with English subtitles to learn Thai! Here are some tips to improve your pronunciation while watching movies in Thai.

Ways to improve pronunciation

** If you want to learn dialogue related to Thai movies, click here.

Table of Contents

  1. Thai Movies
  2. Vocabulary about Thai Movies
  3. Recommended Thai Movies
  4. Fun Facts about Thai Movies

Log in to Download Your Free Cheat Sheet - Beginner Vocabulary in Thai


1. Thai Movies

Movie genres

Thailand may not be famous for movies like Hollywood is, but there are still a lot of good Thai movies for you to watch. In Thailand, movies in the comedy, romance, and horror genres are very popular, so you can find them quite easily. Apart from cinema, you can watch Thai movies online—there are a few great Thai movies on Netflix—or on television. If that Thai movie is very popular, you may find it with English subtitles.

We think it’s a good idea for all Thai learners to watch Thai movies to learn Thai. You’re likely to hear various accents and get used to the normal speaking speed of Thai people. (You can’t deny that in Thai classes, teachers try to speak very clearly so that it’s easier for students to understand.) Also, you’ll become more familiar with Thai pronunciation, which will definitely improve your listening skills. Another unique aspect of watching Thai movies to learn Thai is that you’ll get to learn Thai slang and Thai culture, as well.

But perhaps the most important reason is that it’s an enjoyable way of learning the Thai language. You should be excited to learn!

Before we give you our Thai movies list of 2018, let’s learn some vocabulary related to Thai movies.


2. Vocabulary about Thai Movies

Top verbs

  • ภาพยนตร์ (phâap-phá-yon) [n.] — “movie”
  • หนัง (nǎng) [n.] — “movie” (spoken language)
  • โรงภาพยนตร์ (roong phâap-phá-yon) [n.] — “cinema”
  • โรงหนัง (roong nǎng) [n.] — “cinema” (spoken language)
  • ตั๋ว (dtǔua) [n.] — “ticket”
  • เวลาฉาย (wee-laa chǎai) [n.] — “showtime”
  • จองตั๋วหนัง (jaawng dtǔua nǎng) [v.] — “book” (ticket)
  • ผู้กำกับ (phûu gam-gàp) [n.] — “director”
  • นักแสดง (nák sà-daaeng) [n.] — “actor; actress”
  • พระเอก (phrá-èek) [n.] — “main male leader”
  • นางเอก (naang-èek) [n.] — “main female leader”
  • แนวภาพยนตร์ (naaeo phâap-phá-yon) [n.] — “genre”
  • ตลก (dtà-lòk) [adj.] — “comedy”
  • รักโรแมนติด (rák roo-maaen-dtìk) [adj.] — “romantic”
  • แฟนตาซี (faaen-dtaa-sii) [adj.] — “fantasy”
  • ดราม่า (draa-mâa) [adj.] — “drama”
  • ผจญภัย (phà-jon-phai) [adj.] — “adventure”
  • แอ็คชัน (áek-chân) [adj.] — “action”
  • ระทึกขวัญ (rá-thúek-khwǎn) [adj.] — “thriller”
  • ลึกลับ (lúek-láp) [adj.] — “mystery”
  • สยองขวัญ (sà-yǎawng-khwǎn) [adj.] — “horror”


3. Recommended Thai Movies

As mentioned above, there are a lot of good Thai movies to watch. So, we’ve made a list of interesting movies for you to choose from, categorized by genre or type. Keep in mind that in most cases, it’s pretty easy to find Thai movies with English subtitles—just a heads-up!

1- Thai Movies Based on a True Story

1. พี่มาก…พระโขนง (phîi mâak phrá-khà-nǒong)

Thai movie 2013 / Romantic / Comedy / Horror / Thai movie on Netflix

Every Thai person knows the story of แม่นาก พระโขนง (mâae nâak phrá-khà-nǒong). It’s a story about a woman named นางนาก (naang nâak). Waiting for her husband to come back from war, she died while pregnant and became a ghost. This is believed to be a true story that happened during the King Rama 4 period. One piece of evidence for this is her shrine at Máhǎabùt Temple.

This Thai film is a romantic-horror story of a woman that wouldn’t let even death tear her apart from her husband, พี่มาก (phîi mâak). This story is so famous that it’s been produced as a movie twenty times, as a TV show/drama eight times, and as a musical show four times.

พี่มาก…พระโขนง (phîi mâak phrá-khà-nǒong) is one of these movies, produced based on the story of nang-nâak. Still, the tone of this movie is different from others and it portrays the story in other ways. Instead of being scary and a little romantic, the audience tends to find it very funny, scary, and very romantic at the same time. This movie was launched in 2013 and gained more than 100-million Baht within the first week. Currently, it’s the Thai movie with the highest revenue in Thailand, more than 1-billion Baht. Its revenue guarantees that this is the best Thai movie of all time to learn Thai. So if you’re not the type of person who can bear horror movies, พี่มาก…พระโขนง (phîi mâak phrá-khà-nǒong) is a must.

Quotes:

Movie quote: ฉันก็แค่อยากอยู่กับคนที่ฉันรัก (chǎn gâaw khâae yàk yùu gàp khon thîi chǎn rák)
Meaning: “I just want to be with the person I love.”

Movie quote: ฉันมารอพี่ที่ท่าน้ำทุกวันเลยนะ (chǎn maa raaw phîi thîi thâa nám thúk wan looei-ná)
Meaning: “I have been waiting for you at the waterside everyday.”
Note: This is a popular quote in the story of naang nâak.

Movie quote: เค้าขอโทษนะ ที่ตัวเองตายก่อนเค้าไม่ได้แล้ว (kháo khǎaw-thôot ná thîi dtuua-eeng dtaai gàawn kháo mâi dâi láaeo)
Meaning: “I’m sorry that you cannot die before me.”
Note: Phîi mâak once said he wanted to die before his wife.

The audiences said that all of these quotes made them cry. Each one shows how much naang nâak loved her husband.

** If you want to know more about other films based on the story of naang nâak, click here.

2. ขุนพันธ์ (khǔn phan)

khun phan poster
Thai movie 2016 / Thai movie 2018 / Action / Fantasy

พลตำรวจตรี ขุนพันธรักษ์ราชเดช (Police Major General khǔn phan-thá-rák-râat-chá-dèet) was a hero in the police department. Around eighty years ago, there were a lot of bandits who robbed people, making people feel unsafe in their own house. Khǔn phan was a police officer who caught several bandits during his year of working. The superstitious elements of his story make it more interesting than most others. Until this day, Khǔn phan is still a role model for policemen in the police department.

Since his story is so interesting, it was produced as a movie. The first movie was launched in 2016 and the second one was launched in August 2018. This movie is not a biographical film; it’s a movie that portrays how Khǔn phan investigated and caught bandits who also have magic and incantation just like him. If you like action movies, these two movies are recommended.

Quotes:

Movie quote: สิ่งที่นายทำอยู่ มันผิดกฎหมาย (sìng thîi naai tham yùu man phìt gòt-mǎai)
Meaning: “The things that you do are illegal.”

Movie quote: ถ้าพวกมึงสัญญาว่าจะเลิกเป็นโจรแล้วไปบวชซะ กูสาบานว่าจะจับเป็นพวกมึง (thâa phûuak mueng sǎn-yaa wâa jà lôoek bpen joon láaeo bpai bùuat sá gu sǎa-baan wâa jà jàp bpen phûuak mueng)

Meaning: “If you promise to stop being a bandit and then ordain, I swear to capture you alive.”
Note: This quote shows the character of Khǔn-pan. He is strict, but he is also fair.

3. Top Secret วัยรุ่นพันล้าน (Top Secret wai-rûn phan-láan)

top secret poster
Thai movie 2011 / Drama / Biography

อิทธิพัทธ์ พีระเดชาพันธ์ (Ìt-thí-phát Phii-rá-dee-chaa-phan) or ต๊อบ (dtâwp) is a founder of Taokaenoi Food and Marketing company limited. This company produces and sells fried seaweed snacks, which are one of the most popular snacks in Thailand. What’s special about him is that he founded his company when he was only nineteen years old and within 7 years, his company has revenue higher than 1.5-billion Baht. His family wasn’t rich and was unable to give him financial support, in case you’re doubting this fact’s significance. Moreover, he was also addicted to playing games and barely passed middle school. Being successful at this young age, his story is surely interesting and even inspiring; thus, it’s been made into a movie.

Top Secret วัยรุ่นพันล้าน (Top Secret wai-rûn phan-láan) is a drama-biographical Thai film. It’s the kind of movie that should inspire you to try hard to be successful.

Quotes:

Movie quote: ไม่มีใครเด็กเกินจะรวย (mâi mii khrai dèk gooen jà ruuai)
Meaning: “Nobody is too young to be rich.”
Note: This inspirational quote sums up everything in the movie. If you try hard enough, you can be successful even at a young age.

2- Thai Animation Movies

1. ก้านกล้วย (gâan glûuai)

gaan gluuai poster
Thai movie 2006 / Thai movie 2009 / Animation / Adventure

ก้านกล้วย (gâan glûuai) is not the first Thai animation movie. But it is the first Thai animation movie that’s very successful and receives a lot of positive feedback. It changed the animation movie market in Thailand. This movie is based on the information from Thai historical records during King Naresuan. However, instead of portraying the story of people from that time, it portrays the story of King Naresuan’s elephant, เจ้าพระยาปราบหงสาวดี (jâo-phrá-yaa bpràap hǒng-sǎa-wá-dii) or ก้านกล้วย (gâan glûuai), from its birth to becoming the king’s elephant.

Quotes:

Movie quote: สำหรับนักรบ ไม่สำคัญหรอก ว่าเราจะมีชีวิตอยู่นานแค่ไหน แต่อยู่ที่ว่า การตายของเราได้สร้างประโยชน์อะไรไว้ให้กับแผ่นดินบ้าง (sǎm-ràp nák-róp mâi sǎm-khan ràawk wâa rao jà mii chii-wít yùu naan khâae nǎi dtàae yùu thîi wâa gaan dtaai khǎawng rao dâi sâang bprà-yòot à-rai wái hâi gàp phàaen-din bâang)
Meaning: “For warriors, it is not important how long we live but how our death provides benefit to our country.”
Note: This quote changes Gânglûay’s attitude toward his father’s death, and later he decides to become the king’s elephant.

2. 9 ศาสตรา (gâo sàat-dtraa)

gao saat-dtraa poster
Thai movie 2018 / Animation / Fantasy / Adventure / Action

This is the best 2018 Thai animation movie so far. It’s the story of one young man, อ๊อด (áawt), who’s destined to save his homeland. “Thai boxing” or มวยไทย (muuai-thai) is used as one of the main themes in the movie. This movie gets positive feedback in terms of production, sound, and story. It has been sold in eighteen countries and continues to offer several products such as models, art books, and games. If you want to know more about this Thai movie, click here.

Quotes:

Movie quote: สู้เพื่อพวกพ้อง สู้เพื่อกอบกู้ สู้ด้วยศรัทธา (sûu phûuea phûuak-pháawng sûu phûuea gàawp-gûu sûu dûuai sàat-dtraa)
Meaning: “Fight for us, fight to save, fight with faith.”
Note: This is a quote used in promoting the movie.

Movie quote: ปาฏิหารย์ก่อเกิดจากศรัทธา (bpaa-dtì-hǎan gàaw gòoet jàak sàt-thaa)
Meaning: “Miracle comes from faith.”

3. ยักษ์ (yák)

yak poster
Thai movie 2012 / Animation / Fantasy

Yák is an animation that got its inspiration from Ramayana, portraying the character in robot style. In Ramayana, Rama and Ravana have been fighting each other for many thousands of years. This movie is produced based on the question: “Do enemies have to fight each other forever?” After the war between robots, what will happen if two robots wake up with no memory and have been tied together by an unbreakable chain? The friendship between the characters in this movie will surely touch your heart. Children as well as adults can enjoy this Thai movie.

Quotes:

Movie quote: เราเป็นเพื่อนกันแล้ว จะทำลายกันอีกทำไม จะรบกันไปอีกกี่ชาติ (rao bpen phûuean gan láaeo jà tham-laai gan ìik tham-mai jà róp gan bpai ìik gìi châat)
Meaning: “We are friends now. Why do we have to destroy each other? How long do we have to fight each other?”

3- Horror Movies

Among Thai movies, horror films are Thai’s special. Thai horror films are known to be very scary and realistic. Also, there are many ghost stories and legends in Thailand. So if you like this kind of film, don’t forget to try watching something from this list—don’t forget that you can often find Thai movies online with English subtitles, to maximize the fear factor these films offer. Of all the movies in Thailand, the movie list below gathers all the best and scariest Thai horror films.

1. 4 แพร่ง / 5 แพร่ง (sìi phrâaeng / hâa phrâaeng)

sii phraaeng poster
Thai movie 2008 / Thai movie 2009 / Horror / Thriller / Mystery / Thai movie on Netflix

Since there are many stories about ghosts in Thailand, there are likewise several movies that portray all of these short stories. Sìi phrâaeng is composed of four short horror films: เหงา (ngǎo), ยันต์สั่งตาย (yan sàng dtaai), คนกลาง (khon glaang), and เที่ยวบิน 224 (thîiao bin 224).

Hâa phrâaeng is composed of five short horror films: หลาวชะโอน (lǎao-chá-oon), ห้องเตียงรวม (hâawng dtiiang ruuam), Backpacker, รถมือสอง (rót muue sǎawng), and คนกอง (khon gaawng). Apart from entertainment, these movies also give moral lessons.

The first movie gained 85-million Baht while the second movie gained 113.5-million Baht in revenue.

Quotes:

Movie quote: ความผิดบางอย่างที่เกิดขึ้น มันยากเกินจะแก้ (khwaam phìt baang yàang thîi gòoet khûen man yâak gooen gâae)
Meaning: “Some mistakes can be too difficult to fix.”

Movie quote: มันมี แต่ไม่มีจริง (man mii dtàae mâi mii jing)
Meaning: “It exists but not real.”
Note: People are still discussing the meaning of this quote.

Movie quote: ผมก็เหมือนกัน อยู่คนเดียวมาครบร้อยวันแล้ว (phǒm gâaw mǔuean gan yùu khon diiao ma khróp ráauy wan láaeo)
Meaning: “Me too, I have been alone for one-hundred days now.”

2. ลัดดาแลนด์ (lát-daa-laaen)

lat daa laaen poster
Thai movie 2011 / Horror / Thriller / Mystery / Thai movie on Netflix

This ghost movie is based on a real story. In Chaingmai, Laddaland is the grimmest and creepiest place because a cruel murder happened there. This movie is based on this story. It portrays the story of one family whose father ธีร์ (Thii) tried his best to buy a house and provide a better life for his family. He finally decided to move his family to Chaingmai in the village called “Laddaland.” Unfortunately for him and his family, a woman was killed in that village on the day they moved in. And that’s when this horror story begins.

Quotes:

Movie quote: หมู่บ้านนี้จะอยู่หรือย้าย เมื่อคนตายมาถึงบ้าน (mùu-bâan níi jà yùu rǔue yáai mûuea khon dtaai ma thǔeng bâan)
Meaning: “Will you move if the death visit your house?”
Note: Since Tee already invested everything to achieve his dream house, will he decide to move?

3. ชัตเตอร์ กดติดวิญญาณ (chát-dtôoe gòt dtìt win-yaan)

chat dtooe got dtit win-yaan poster
Thai movie 2004 / Horror / Thriller / Mystery / Thai movie on Netflix

This is one of the best horror movies in Thailand. Tham (ธรรม์), the photographer, and his girlfriend accidentally hit a woman while driving their car. They decided to run away from the accident, but later, they start to face weird incidents. Each photo that Tham takes has a shadow similar to that of the woman they hit. But when they try to find out about the woman they hit, they find nothing. It’s like that woman doesn’t exist. If you like this kind of story, you shouldn’t miss this movie.

Quotes:

Movie quote: รู้มั๊ย บางครั้งวิญญาณก็แค่อยากมาอยู่ใกล้คนที่พวกเขารัก (rúu mái baang khráng win-yaan gâaw khâae yàak maa yùu glâi khon thîi phûuak khǎo rák)
Meaning: “Do you know? Sometimes, spirit just want to be with the one they loved.”

** If you want to know more about another Thai ghost, click here.

4- Feel-good Movies

1. น้อง พี่ ที่รัก (náawng phîi thîi rák)

naawng phii thii rak poster
Thai movie 2018 / Romantic / Drama / Comedy

When Thai people first watch the teaser for this movie, we all think this is either a Thai comedy or a Thai romance. However, people seem to guess it wrongly, as this is really a drama film. The name of the movie says it all (it means “sister brother lover” in English). The movie mainly shows the relationship between brother and sister. As a sister, have you ever become annoyed by your big brother? As a brother, have you ever felt that you’re just not a good enough brother? After watching this film, people are touched by the love being siblings and many say that it’s one of the few movies that’s really worth watching. It has gained more than 146-million Baht in revenue.

Quotes:

Movie quote: เป็นพี่แล้ว รักน้องให้มาก ๆ นะ (bpen phîi láaeo rák náawng hâi mâak mâak ná)
Meaning: “Since you’re a big brother/sister now, you have to love your younger brother/sister a lot.”
Note: This quote shows that despite all his action, Chát (the brother) did love his sister, but he just failed to show her that.

2. ฟรีแลนซ์…ห้ามป่วย ห้ามพัก ห้ามรักหมอ (Freelance…hâam bpùuai hâam phák hâam rák mǎaw)

freelance poster
Thai movie 2015 / Romantic / Drama / Comedy

This is another Thai feel-good movie that you should watch. The name of the movie means, “Freelance, can’t be sick, can’t take a break, can’t love doctor.” As you may have guessed, it’s the love story between a freelancer and a doctor. Apart from the love story, it also shows how freelancers work and live, which is quite different from what people generally tend to think. In terms of production, you may be surprised to learn that this movie took only sixteen days to film. Still, audiences all said that its production is very good. So if you have time, this is a movie that everyone can watch.

Quotes:

Movie quote: คนที่คิดว่าความตายไม่ใช่เรื่องน่ากลัว คือคนที่เค้าไม่มีใครให้คิดถึง (khon thîi khít wâa khwaam-dtaai mâi châi rûueang nâa gluua khuue khon thîi kháo mâi mii khrai hâi khít-thǔeng)
Meaning: “People who think death isn’t scary are the ones who have nobody to think of.”

Movie quote: บางอย่างถ้ามันกินแล้วไม่มีประโยชน์ แต่ถ้าทำให้มีความสุข มันก็โอเคนะ (baang yàang thâa man gin láaeo mâi mii bprà-yòot dtàae thâa tham hâi mii khwaam-sùk man gâaw oo-khee ná)
Meaning: “Some food may not have any benefit to your body. But it is okay to eat it if it makes you happy.”

** About to go on a date with a Thai? Click here to learn all the phrases you need to know.

3. ไอฟาย…แต๊งกิ้ว…เลิฟยู้ (i-faai dtáaeng-gîu lóoep-yuu)

I'm fine poster
Thai movie 2014 / Romantic / Comedy / Thai movie on Netflix

From the name of the movie, you may notice that it’s weird English (it should be “I’m Fine, Thank You, Love You”). Yes, that represents Yim, the main character of this movie. For all Thai learners, you may feel a strong connection to this movie. It’s the story of a man who wants to learn English to reconcile with his ex-girlfriend who lives abroad. But he ends up falling in love with his English tutor instead. This is one of the best Thai comedies ever and you should definitely watch it. This film generated a revenue of over 300-million Baht.

Quotes:

Movie quote: ผมบอกเลิกผู้หญิงทางโทรศัพท์ได้นะ แต่ผมบอกชอบผู้หญิงทางโทรศัพท์ไม่ได้หรอก (phŏm bàawk lôoek phûu yĭng thaang thoo-rá-sàp dâi ná dtàae phŏm bàawk châawp phûu yĭng thaang thoo-rá-sàp mâi dâi ràawk)
Meaning: “I can break up with a woman on the phone. But I cannot confess my love on the phone.”

Movie quote: ในฐานะที่เป็นวิศวกรซ่อมบำรุง ผมเชื่อว่าอะไรที่เสียได้ ก็สามารถซ่อมได้ คุณจะเสียใจ ถ้าคุณไม่เลือกผม (nai thăa-ná thîi bpen wít-sà-wá-gaawn sâawm bam-rung phŏm chûuea wâa à-rai thîi sĭa dâi gâaw săa-mâat sâawm dâi khun jà sĭia jai thâa khun mâi lûueak phŏm)
Meaning: “As a maintenance engineer, I believe everything that is broken can be fixed. You will be sorry if you don’t choose me.”

Audiences think these two quotes are hopelessly romantic.

** Click here to learn other vocabulary words about positive feelings.
** Learn other quotes about love here.

5- New Style of Thai Movie

Most successful Thai movies are feel-good movies, romantic-comedies, or horror movies. However, recently other styles of Thai movies have been receiving positive feedback from audiences as well. Here’s a list of those movies.

1. ฉลาดเกมส์โกง (chà-làat geem goong)

Bad genius poster
Thai movie 2017 / Thriller / Thai movie on Netflix

This movie is known in English as “Bad Genius.” It’s the story of a very clever student, ริน (Rin) who uses her intelligence the wrong way. She sells test answers to her friends in exchange for money. Despite doing the wrong thing, the audience keeps their fingers crossed for her sake. Part of the reason this movie is so successful is that it portrays educational inequality in Thai society. This movie makes the highest revenue abroad among all Thai movies. So let’s find out together whether Rin will be successful with her cheating or not.

Quotes:

Movie quote: ไม่ใช่หนูคนเดียวนี่คะ ที่หากินกับเรื่องการศึกษา (mâi châi nǔu khon diiao nîi khá thîi hăa gin gàp rûueang gaan sùek-săa)
Meaning: “It is not only me who makes money from education.”
Note: Rin indirectly said that teachers and schools also try to make money from education (in Thai, rich parents sometimes donate to famous schools so that their child can study there).

Movie quote: ถึงเราไม่โกงใคร ชีวิตก็โกงเราอยู่ดี (thǔeng rao mâi goong khrai chii-wít gâaw goong rao yùu dii)
Meaning: “Although we don’t cheat, we are cheated by life anyway.”
Note: This quote shows very well the daily despair that some people experience. Despite trying hard, some people don’t get what they deserve.

2. BNK48: girls don’t cry

BNK48 poster
Thai movie 2018 / Documentary

You may know or have heard of AKB 48, SKE 48, SDN 48, and so on. In Thailand, we also have BNK 48. The concept of BNK 48 is pretty much the same as that of other sister groups. This movie portrays their story. You’ll get to see behind-the-scenes of these famous idols as well as hear their thoughts and feelings. The revenue of this movie may not be very high since it’s very niche, but if you’re a fan of this girl group, you shouldn’t miss it.

Quotes:

Movie quote: ความพยายามไม่เคยทำร้ายคนที่ตั้งใจจริง ๆ เหรอ (khwaam phá-yaa-yaam mâi khooei tham ráai khon thîi dtâng jai jing jing rǒoe)
Meaning: “Does the effort really never hurt people with strong determination?”
Note: This quote is the question to the lyric in “Sonichi Song.” It also reflects the thoughts of members who try their best but are unable to become senbatsu.

Movie quote: ทุกคนมีความพยายาม แต่ใช่ว่าทุกคนจะถูกมองเห็น (thúk khon mii khwaam phá-yaa-yaam dtàae châi wâa thúk khon jà thùuk maawng hĕn)
Meaning: “Not everyone with effort will be recognized.”
Note: This quote shows a harsh truth for members who aren’t senbatsu.

** Click here to find out more about Thai celebrities.

3. 2215 เชื่อ บ้า กล้า ก้าว (chûuea bâa glâa gâao)

chuuea poster
Thai movie 2018 / Documentary

In 2017, there was a mega project that caught the attention of Thai people. To financially support eleven public hospitals in Thailand, อาทิวราห์ คงมาลัย or ตูน (Aa-thí-wá-raa Khong-maa-lai or Toon), a famous rock singer, tried to raise funds of 700-million Baht by running from the Betong district in Yala—the southernmost point of Thailand—to the Maesai district in Chaingrai, which is the northernmost point of Thailand. People cheered him on, donated money, and wished for him to succeed. It took him fifty-five days to complete his own mission and in the end, he raised more than 1-trillion Baht. That’s the story Thai people know. However, this movie shows every moment of this journey. For those who want inspiration in life, you shouldn’t miss this.

Quotes:

Movie quote: ความเชื่อเนี่ย มันมีเชื้อเพลิงมาจากความดื้อเว้ย (khwaam chûuea nîia man mii chúuea phlooeng maa jàak khwaam dûue wóoei)
Meaning: “Belief is fueled by persistence.”

Movie quote: ถ้าพี่ตูนทำได้ ทุกคนก็ทำได้ (thâa phîi dtuun tham dâi thúk khon gâaw tham dâi)
Meaning: “If Toon can do this, everyone can also do this.”
Note: This quote encourages everyone to try hard to achieve something, like Toon did.

** Click here if you want to know more vocabulary about sports.

4. Fun Facts about Thai Movies

  1. Nickname for main actors/actresses: When a movie gains more revenue than 100-million Baht, the main actress will gain a nickname from the press: พระเอกร้อยล้าน (phrá-èek ráauy láan) and นางเอกร้อยล้าน (naang-èek ráauy láan). These mean one-hundred-million main male leader and one-hundred-million main female leader. For actors and actresses, this is very good for their career path.
  2. Movie Remakes: There are a few Thai stories that are so famous that people keep remaking them into movies, dramas, and musicals, such as the stories of naaang nâak and khûu gam. As mentioned above, naang nâak has been produced as a movie twenty times, as a TV show/drama eight times, and as a musical four times since 1936.
  3. Famous movie companies: The Thai movie industry isn’t an easy market. Several Thai movies are made, but Thai people don’t even know that many of these exist. It’s quite difficult to survive in this market, and if you notice, only a couple of companies are truly successful. Those are GDH 559 and Sahamongkol Film International.

To sum up, watching movies is a great way to practice the Thai language. It’s an enjoyable educational activity that allows you to naturally pick up new Thai words and become more familiar with Thai accents after a while. Luckily for movie lovers, there are new interesting Thai movies coming out every year, so you always have new good options to choose from. Apart from learning Thai from movies, there are other ways to learn Thai lessons as well. Of course, the best way is to visit ThaiPod101.com for other fun Thai lessons such as those on the Thai alphabet, Thai pronunciation, or Thai words you can use in daily life.

Hopefully you were able to learn a lot from our list of Thai films with English subtitles to learn Thai. Don’t forget to look for these Thai movies on YouTube, Netflix, and other places online. Enjoy watching and learning! ^^

Start with a bonus, and download the Must-Know Beginner Vocabulary PDF for FREE! (Logged-In Member Only)

Log in to Download Your Free Cheat Sheet - Beginner Vocabulary in Thai

Royal Ploughing Ceremony in Sanam Luang, Thailand

In Sanam Luang, Thailand, the Thai Royal Ploughing Ceremony takes place each year. When it comes to the Royal Ploughing Ceremony, Bangkok may consider this the most important of all Sanam Luang events, considering the high place agriculture in Thailand holds.

In learning about this Thai ceremony, you’re gaining a deeper understanding of what agriculture in Thailand looks like, and of Thai culture as a whole. Any language learner can tell you that having sound knowledge of your target language’s country is the most important step in the journey.

At ThaiPod101.com, we hope to make this learning experience an invaluable one, both fun and insightful. Let’s get started and delve into this Royal Ploughing Day!

Log in to Download Your Free Cheat Sheet - How to Improve Your Language Skills!

1. What is Royal Ploughing Ceremony Day?

The Royal Ploughing Ceremony, which is a traditional ceremony in Thailand, is held to strengthen the morale of the farmers and to recognize the importance of agriculture to the Thai economy. Rice is considered the main economic plant of the country.

2. When is the Royal Ploughing Ceremony?

Sowing Seeds

The date of the Thai Royal Ploughing Ceremony varies by year, as it’s determined by the royal astrologer. That said, it always takes place in May. In 2019 and 2020, it will take place on May 13.

3. Reading Practice: Thai Customs on Ploughing Day

Plowing a Field

How is the Royal Ploughing Ceremony celebrated? Read the Thai text below to find out, and find the English translation directly below it.

ก่อนวันพืชมงคล 1 วันจะต้องมีพิธีสงฆ์เกิดขึ้นก่อน พระสงฆ์จะทำการเจริญพระพุทธมนต์ตามหลักของพุทธศาสนาเพื่อทำขวัญแก่เมล็ดพืชต่างๆให้มีความอุดมสมบูรณ์ ประกอบไปด้วย เมล็ดข้าวเปลือกและเมล็ดพืชต่างๆประมาณ 40 ชนิด รวมไปถึงพันธุ์ข้าวพระราชทานซึ่งปลูกในพระราชวัง เมล็ดพืชเหล่านี้จะใช้เพื่อเป็นข้าวเปลือกสำหรับใช้ในพิธีในวันถัดไปและแจกจ่ายให้เกษตรกรและประชาชนในจังหวัดต่างๆเพื่อเป็นขวัญกำลังใจ

ในวันประกอบพิธี จะจัด ณ ท้องสนามหลวงเป็นประจำทุกปี โดยจะเชิญพระโค 2 ตัวที่ถูกคัดเลือก มาไถพื้นดินรอบพื้นที่จำนวน 3 รอบ ในระหว่างการไถ เมล็ดพันธุ์ข้าวจะถูกหว่านไปรอบๆด้วย หลังจากนั้นจะนำอาหารและเครื่องดื่มมาป้อนให้แก่พระโค ประกอบไปด้วย ถั่ว เมล็ดข้าว ข้าวโพด งา หญ้า น้ำ และเหล้า เมื่อพระโคกินของสิ่งใด โหรหลวงจะทำนายถึงความอุดมสมบูรณ์ของพืชผลในอนาคตตามสิ่งที่พระโคกิน ภายหลังเสร็จสิ้นพิธีแล้ว จะเปิดโอกาสให้ประชาชนทั่วไปเข้าไปเก็บเมล็ดข้าวที่ถูกหว่านในพิธีไปเก็บรักษา เพื่อเป็นมงคลแก่พืชที่จะทำการเพาะปลูกต่อไป

พิธีนี้แม้จะจัดที่กรุงเทพเท่านั้น แต่ในจังหวัดอื่นๆก็จะมีการจัดงานเพื่อเกษตรกรในหลายรูปแบบ มีทั้งงานให้รางวัลเกษตรกรดีเด่นประจำปี งานประกวดพันธุ์ข้าวจากเกษตรกรในพื้นที่ งานสนับสนุนเกษตรกรผู้ขาดแคลนเงินทุน อีกทั้งงานสัมมนาวิชาการ ให้ความรู้ที่เป็นประโยชน์ในการเพาะปลูกต่อเกษตรกร เพื่อเตรียมตัวกับฤดูกาลเพาะปลูกต่อไป

One day before the Royal Ploughing Ceremony, there is a monk ceremony. Buddhist monks will perform according to the principles of Buddhism to bless seeds from each plant for abundance. These are paddy seeds and forty other types of seeds including the Royal rice which is grown in the palace. These seeds are used as grain in the ceremony the next day and to distribute to farmers and people in each province to boost their morale.

The ceremony is held at Sanam Luang annually. Two steers are invited to plow the land surrounding the area. Seeds are thrown around while the cows are plowing. Then, food and drink, including bean, rice, corn, sesame, grass, water, and liquor, are fed to the cows. After the steers eat these items, the royal astrologer predicts the abundance of crops in the future, according to what was eaten. After the ceremony, the general public is allowed to keep the grain sown in the ceremony as a blessing for their next crop.

Even though this ceremony is held only in Bangkok, other provinces also organize various events for farmers such as the Farmers of the Year award, rice contest from the local farmers, an event supporting farmers who lack funding, and a seminar to provide useful knowledge to farmers to prepare for the next planting season.

4. Steers and Important Crops

There is a belief that steers used in the royal ceremony must possess very good characteristics, which are good ears, good eyes, strength, and straight horns. Both cows must be of the same color. There are only two colors of steer chosen, namely cotton white and sugar brown. They must also be male and castrated.

There are four major types of plants, including rice, rubber, tapioca, and sugarcane. Rice is the most grown plant in Thailand, and it takes only four months to achieve a crop. Moreover, Thailand exports most of the sticky rice in the world. Its important market is in the ASEAN region and Asia.

5. Useful Vocabulary for the Thai Royal Ploughing Ceremony

A Water Buffalo

Here’s some vocabulary you should know for the Royal Ploughing Ceremony in Thailand!

  • ข้าว (khàao) — “rice”
  • เกษตรกร (gà-sèet-dtrà-gaawn) — “farmer”
  • เกษตรกรรม (gà-sèet-dtrà-gam) — “agriculture”
  • วันพืชมงคล (wan-phûuet-mong-khon) — “Royal Ploughing Ceremony Day”
  • วัว (wuua) — “cattle”
  • ควาย (khwaai) — “water buffalo
  • หว่าน (wàan) — “sow”
  • สนามหลวง (sà-nǎam-lǔuang) — “Sanam Luang”
  • ไถนา (thăi-naa) — “plow a field”
  • ข้าวเปลือก (khàao-bplùuak) — “paddy”
  • ความอุดมสมบูรณ์ (khwaam ù-dom-sǒm-buun) — “fertility”

To hear each of these vocabulary words pronounced, check out our Royal Ploughing Ceremony Day vocabulary list. Here, you’ll find each word accompanied by an audio file of its pronunciation.

Conclusion

We hope that you learned something today and took away something valuable for your Thai studies. What do you think of the Royal Ploughing Ceremony Day in Thailand? Does your country have a holiday for farmers or agriculture? Let us know in the comments!

To learn more about Thai culture and the language, visit us at ThaiPod101.com for all the tools you need to master your target language! From free vocabulary lists to insightful blog posts on an array of topics, there’s something here for every Thai learner. You can also talk with fellow Thai learners on our community forum, or upgrade to Premium Plus to take advantage of our MyTeacher program.

Your journey to mastering Thai may be difficult and long, but know that your hard work will pay off. And ThaiPod101.com will be here with you every step of the way!

Log in to Download Your Free Cheat Sheet - How to Improve Your Language Skills!

Enjoy Learning Thai through Thai TV shows

Learning the Thai language through lessons alone can be boring sometimes. Good news for everyone: There’s another fun way of learning the Thai language—watching Thai TV shows. After the coming of TV digital, there are tons of Thai TV shows for everybody to watch…soap operas, dramas, TV series, news, variety shows about lifestyle, cooking, travelling, and the list goes on.

You can choose to learn the Thai language from Thai TV shows that best fit your tastes. And with internet, despite living outside of Thailand, you can watch Thai TV live (for some TV shows) or watch Thai TV online for free after the show is broadcasted. Now, it’s really just a matter of finding the best TV shows to learn Thai!

Log in to Download Your Free Cheat Sheet - How to Improve Your Language Skills!

Table of Contents

  1. Thai TV Shows
  2. Basic Vocabulary about Watching Thai Television
  3. Recommended Thai TV Shows
  4. Fun Facts about Learning from Thai TV Shows


1. Thai TV Shows

As mentioned before, there are a lot of shows to watch on Thai TV nowadays. If you live in Thailand, you can always watch Thai TV shows live on television or through IPTV for Thai TV online, such as AIS Playbox and True Vision. You can also watch Thai TV shows online in HD after the show is broadcasted on YouTube, LINE TV, and applications developed by each channel for online/live Thai TV channels.

Most of the channels upload their shows immediately or a few days after the show is broadcasted. And good news for you, most online Thai TV is free. Thai people love drama and variety shows, so the famous TV shows for Thai people often fall into these categories. There are many channels that are famous among Thai people, including Thai TV 3, Thai TV 5, Thai TV 7, Thai TV 8, Workpoint channel, Channel One, and Channel GMM 25. Apart from these, currently, there are some Thai TV shows that are broadcasted only on YouTube.

Watching Thai TV shows can help people who want to learn Thai in many ways. For example, as you watch Thai TV shows, you automatically become more familiar with the Thai accent. So it definitely helps with listening skills, which leads to pronunciation improvement. You’ll also understand more about how the language varies among different groups of people. And last but not least, you get to hear many examples of how to use words, phrases, and slangs in conversation. By watching the best Thai TV shows of 2018, you’re opening up so many new doors to learning opportunities!


2. Basic Vocabulary about Watching Thai Television

If you want to watch Thai TV shows, it’ll be easier for you to understand if you know these related basic vocabularies.

  • โทรทัศน์ (thoo-rá-thát) [n.] — “television”
  • ทีวี (thii-wii) [n.] — “TV” (shortened word for television; spoken / informal language)
  • รายการโทรทัศน์ (raai-gaan tho-rá-thát) [n.] — “TV show”
  • รายการทีวี (raai-gaan thii-wii) [n.] — “TV show” (shortened word for TV show; spoken / informal language)
  • ช่อง (châawng) [n.] — “channel”
  • ตอน (dtaawn) [n.] — “episode”
  • โฆษณา (khoo-sà-naa) [n.] — “advertisement”
  • สิ่งที่น่าสนใจ (sìng thîi nâa sǒn-jai) [n.] — “interesting thing; advertisement” (In Thai TV, when the hosts say “We will take a break for สิ่งที่น่าสนใจ (sìng thîi nâa sǒn-jai) for a while,” they refer to advertisements.)
  • ออกอากาศ (àawk aa-gàat) [v.] — “broadcast”
  • ฉาย (chǎai) [v.] — “on air” (spoken / informal language)
  • ดู (duu) [v.] — “watch”
  • เริ่ม (rôoem) [v.] — “start”
  • จบ (jòp) [v.] — “end”


3. Recommended Thai TV Shows

There are many good Thai TV shows for you to watch, both live and online. The following is a list of interesting Thai TV shows for you to choose from, categorized by the genre or type of show. Without further ado, here are our Recommended TV shows to learn Thai!

1- ละคร (lá-khaawn) / “Drama”

1. ล่า (Lâa) / “Revenge”

ล่า (Lâa) is a life-thriller drama that was broadcasted in 2017. It portrays the life of a woman named Máthúrós, starting from the fall of her marriage, to becoming a single mother, to her daughter being the victim of a criminal, to the unfair justice toward her daughter, and finally to her revenge. When it comes to Thai TV drama shows, this is among the very best.

This drama has been shot and broadcasted three times, as both a movie and a TV drama, since 1977. The latest Thai drama version was very successful and got a lot of attention. It got three rewards as well as positive comments from viewers. So if you like this type of drama, make sure you don’t miss this one. It’s really good and the actress is so good that you’ll feel a real connection toward the female lead. Still, this drama isn’t recommended for children as its tone is very dark. You can watch ล่า (Lâa) online.

Vocabulary

  • ล่า (lâa) [v.] — “hunt”
  • ระทึกขวัญ (rá-thúek khwǎn) [adj.] — “thriller”
  • แค้น (kháaen) [v.] — “irate to the point you want to avenge”
  • แก้แค้น (gâae kháaen) [v.] — “avenge”
  • ล้างแค้น (láang kháaen) [v.] — “avenge” (synonym of แก้แค้น [gâae kháaen])
  • แม่เลี้ยงเดี่ยว (mâae líiang dìiao) [n.] — “single mother”
  • ความยุติธรรม (kwam-yúd-thì-tam) [n.] — “justice”
  • ยาเสพติด (yaa sàeb-thìd) [n.] — “drugs”
  • ข่มขืน (khòm-khǎun) [n./v.] — “rape”

2. บุพเพสันนิวาส (bùp-phee sǎn-ní-wâat) / “Love Destiny”

บุพเพสันนิวาส (bùp-phee sǎn-ní-wâat) is a 2018 drama. It has the highest rating since the beginning of the digital TV era. Everything about this Thai drama is very popular, from the food to the songs. It’s a historical romantic drama, portraying the life of a woman who studied Thai history who’s sent back to the Ayudhaya period (around 350 years ago). She gets to witness the change of dynasty that she studied in books and historical evidence while trying to adapt to the past ways of living.

As soon as this TV series ended, the new season was confirmed to be broadcasted within the next five years. So this is one Thailand TV series that will have a second season. Although around 60% of the Thai language used in this drama isn’t the same Thai language people use today, viewers still get to learn Thai culture and history. The popularity of this Thai drama guarantees that it’s worth watching. You can watch this drama at Thai TV online.

Vocabulary

  • บุพเพสันนิวาส (bùp-phee sǎn-ní-wâat) [n.] —There’s no English word for this Thai word. It’s used to explain the situation in which a man and a woman who used to be lovers in the previous life become lovers again in this life.
  • ประวัติศาสตร์ (bprà-wàt-dtì-sàat) [n.] — “history”
  • อิงประวัติศาสตร์ (ing bprà-wàt-dtì-sàat) [n.] — “historical”
  • มะม่วง (má-mûuang) [n.] — “mango”
  • น้ำปลาหวาน (nám-bpraa whǎan) [n.] — name of the sweet and salty dip for fruit
  • กุ้ง (gûng) [n.] — “prawn; shrimp” (Thai people called prawn and shrimp by the same name)
  • กษัตริย์ (gà-sàt) [n.] — “king”
  • แต่งงาน (dtàaeng-ngaan) [v.] — “marry”
  • ฝรั่ง (fá-ràng) [n.] — “guava; foreigner” (In the past, Thai people couldn’t pronounce English words (foreign) well. They pronounced it incorrectly so that it sounded similar to the word “guava” in Thai. So Thai people called foreigners who look Caucasian fá-ràng to this day.)

3. เลือดข้นคนจาง (lûueat khôn khon jaang) / “In Family We Trust”

This Thai drama tells the story of a Thai-Chinese family involved in killing for heritage. In Thai TV drama, there are a few in the mystery/suspense categories. Still, this drama gained a lot of attention since it was first broadcasted in September 2018.

On social media, people come up with many theories to find the killer, so much so that it’s become a trend on Thai Facebook and Twitter. Some theories are purely based on guessing, while others are based on science. Yes, that’s how into it Thai people are. Needless to say, this is one of the most famous Thai TV drama shows.

The name of this drama is worth learning. In Thai, there’s an idiom called เลือดข้นกว่าน้ำ (Lûueat khôn gwàa nám). When you break it down, เลือด (lûueat) is “blood,” ข้น (khôn) is “thick,” กว่า (gwàa) is “more than,” and น้ำ (nám) is “water.” So its literal English meaning is “Blood is thicker than water.” In Thai, the meaning of this idiom is the same as its English idiom. It means relatives and family members are more important than anyone else to an individual. But in this story, family members kill each other for heritage, which implies that family is less important. Thus, the word จาง (jaang)—which is the opposite of ข้น (khôn)—is used to describe family members. The word play and use of an idiom make this Thai drama’s title interesting and unique.

Vocabulary

  • ลึกลับ (lúek-láp) [adj.] — “mystery”
  • ฆ่า (khâa) [v.] — “kill”
  • ฆาตกรรม (khâat-dtà-gam) [n.] — “murder”
  • คนจีน (khon-jiin) [n.] — “Chinese people”
  • ตระกูล (dtrà-guun) [n.] — “clan”
  • งานรวมญาติ (ngaan ruuam yâat) [n.] — “family gathering”
  • มรกด (maaw-rá-dòk) [n.] — “heritage”
  • โลภ (lôop) [adj]. — “greedy”
  • ริษยา (rít-sà-yǎa) [v.] — “jealous”

2- รายการสำหรับครอบครัว (raai-gaan sám-ràp khrâawp-khruua) / “Variety Show for Family”

1. “The Return of Superman Thailand”

This is one of our recommended Thai variety shows for good reason. This Thai variety-reality TV show will tug at your heartstrings and help you enjoy the innocence of childhood and joy of parenting once again. The concept of this show is for the father to understand how hard it is for the mother to take care of their kids, and to spend time with them. It shows how celebrity dads take care of their kids while their mother is away for 48 hours. The tone of this show is fun and lovely. The second season is already over and many people are waiting for season three. You can watch seasons one and two on Thai TV online 7.

ลูกจ๋า ป๊ะป๋ามาแล้ว (lûuk jǎa bpá-bpǎa maa láaeo) is the phrase after the name of the show.

Vocabulary

  • ลูก (lûuk) [n.] — “son/daughter”
  • จ๋า (jǎa) [affirmative modifier] — the word that Thai people put after someone’s name when calling them to make the tone of calling more sweet and endearing; an answer when one person is called, like “yes” in English
  • ป๊ะป๋า (bpá-bpǎa) [n.] — spoken word for “daddy”
  • มาแล้ว (maeoa láa) [v.] — “already coming”
  • พ่อ (phâaw) [n.] — “father”
  • แม่ (mâae) [n.] — “mother”
  • ลูกชาย (lûuk-chaai) [n.] — “son”
  • ลูกสาว (lûuk-sǎao) [n.] — “daughter”
  • แฝด (fàaet) [n.] — “twin”
  • ครอบครัว (khrâawp-khruua) [n.] — “family”
  • ชั่วโมง (chûua-moong) [n.] — “hour”

** Click here to learn more vocabulary about family members.

2. Thailand Got Talent

We’re sure everyone can guess, Thailand Got Talent is a talent competition reality show. This Thai TV show has been on-air for seven seasons now, and is one of the most popular Thai competition TV shows at the moment. The current season is produced by Work Point Entertainment and is one of Thailand’s live shows. Tune in to watch comedy acts, listen to great songs from amazing singers, or see a Thai show from Bangkok. You can watch this Thai TV show online for free at TV Thailand online.

Vocabulary

  • ความสามารถพิเศษ (khwaam-sǎa-mâat phí-sèet) [n.] — “talent”
  • การแสดง (gaan-sà-daaeng) [n.] — “show”
  • กรรมการ (gam-má-gaan) [n.] — “judge”
  • การแข่งขัน (gaan-khàaeng-khǎn) [n.] — “competition”
  • ผู้เข้าแข่งขัน (phûu khâo khàaeng-khǎn) [n.] — “competitor”
  • ผ่าน (phàan) [v.] — “pass”
  • ปุ่ม (bpùm) [n.] — “button”
  • ชนะ (chá-ná) [v.] — “win”
  • สีทอง (sǐi-thaawng) [n.] — “gold” (Thai people value gold so they often compare things of importance with this color.)

3. หน้ากากนักร้อง (nhâa-gàak-nák-ráawng) / The Mask Singer

In Thailand, TV shows about singing are very popular now. The most famous one is The Mask Singer. The concept of this show is to have celebrities wear a costume and mask during the singing competition. Viewers enjoy trying to guess the identity of the celebrities behind the mask—the interesting costumes add even more intrigue. This show has been broadcasted for five seasons within two years and made many singers gain popularity. You can watch it live every Thursday at 8.05 to 9.45 p.m. on Thai TV online free live or watch all episodes of the current season at TV online Thailand. This made it to our list of recommended Thai singing shows for good reason—go check it out!

Vocabulary

  • หน้ากาก (nâa-gàak) [n.] — “mask”
  • นักร้อง (nák-ráawng) [n.] — “singer”
  • ร้องเพลง (ráawng-phleeng) [v.] — “sing”
  • เพลง (phleeng) [n.] — “song”
  • พิธีกร (phí-thii-gaawn) [n.] — “host”
  • รอบ (râawp) [n.] — “round”
  • รอบชิงชนะเลิศ (râawp ching chá-ná-lôoet) [n.] — “final round”
  • ทาย (thaai) [v.] — “guess”
  • สัมภาษณ์ (sǎm-phâat) [v.] — “interview”

3- รายการเกี่ยวกับอาหาร (raai-gaan gìiao gàp aa-hǎan) / “Food Shows”

1. เชฟกระทะเหล็กประเทศไทย (chéep grà-thá lèk bprà-thêet thai) — “Iron Chef Thailand”

This is a Thai cooking-reality TV show that has been aired on channel 7 since 2013. The concept of this show is to get the challenger (a chef) to compete with the show’s Iron Chefs using the main ingredient provided. The show has seven Iron Chefs whom the competitor can choose to challenge, each specialized in different kinds of food. The main ingredient is assigned and the chef has 60 minutes to cook five kinds of food for six people. The champion will be voted by three judges based on many criteria such as taste and creativity. For those who are interested in this show, you can watch it live on Thai TV online live/Thai TV channel 7 live stream every Saturday from 12:00 a.m. to 1:15 p.m. or watch it online later at Thai online 7.

Vocabulary

  • กระทะ (grà-thá) [n.] — “pan”
  • เหล็ก (lèk) [n.] — “iron”
  • ประเทศไทย (bprà-thêet thai) [n.] — “Thailand”
  • การทำอาหาร (gaan tham aa-hǎan) [n.] — “cooking”
  • ทำอาหาร (tham aa-hǎan) [v.] — “cook”
  • พ่อครัว (phâaw khruua) [n.] — “male cook; male chef”
  • แม่ครัว (mâae khruua) [n.] — “female cook; female chef”
  • วัตถุดิบ (wát-thù-dìp) [n.] — “ingredient”
  • อาหาร (aa-hǎan) [n.] — “food”
  • หมดเวลา (mòt wee-laa) [v.] — “time up”

2. ครัวคุณต๋อย (khruua khun dtǎauy) / “Dtǎauy’s kitchen”

This is another food-related Thai show, aired since 2013. The owners of famous restaurants are invited to the show and are asked to cook their signature dish while giving viewers cooking tips. You can check out all the episodes online at TV show Thailand.

Vocabulary

  • ครัว (khruua) [n.] — “kitchen”
  • เปิดเผย (bpòoet-phǒoei) [v.] — “reveal”
  • เคล็ดลับ (khlét-láp) [n.] — “tips”
  • รสชาติ (rót-châat) [n.] — “taste”
  • กลิ่นหอม (glìn hǎawm) [adj.] — “smell good”
  • อร่อย (à-ràauy) [adj.] — “delicious”
  • ตามฤดูกาล (dtaam rúe-duu gaan) [adj.] — “seasonal”
  • สมุนไพร (sà-mǔn-phrai) [n.] — “herb”

** If you want to know more about Thai food, check out the famous menu here.

3. กิน อยู่ คือ (gin yhùu khuue) / “Eat Am Are”

This food show is broadcasted on Thai PBS Channel. Each week, the host will give information about food according to each week’s topic—for example, pickled food, types of oil, or mango ripeness level. And of course, this show will show you how to cook food. If you like documentary-style shows, you can watch it live at Thai PBS Channel TV Thai every Sunday at 4:05 to 4:30 p.m.

Vocabulary

  • กิน (gin) [v.] — “eat”
  • รับประทาน (rráp-bprà-thaan) [v.] — formal word for “eat”
  • ทาน (thaan) [v.] — shortened word for รับประทาน (rúb-prà-tarn)
  • คุณผู้ชม (khun-phûu-chom) [n.] — “viewer”
  • ต้ม (dtôm) [v.] — “boil”
  • ผัด (phàt) [v.] — “stir-fried”
  • ทอด (thâawt) [v.] — “fried”
  • นึ่ง (nûeng) [v.] — “steam”
  • ตุ๋น (dtǔn) [v.] — “stew”
  • หั่น (hàn) [v.] — “slice”
  • สับ (sàp) [v.] — “chop”

** Click here to see the list of foods that will make you live longer.
** If you want to learn more words about fruits and vegetables, click here.

4- รายการข่าว (raai-gaan khàao) / “News”

1. เรื่องเล่าเช้านี้ (rûueang lâo cháo níi)

This show changed how the news is reported in Thailand. Instead of having a news reporter sit and just report the news, the host talks about the news as though viewers were friends, neighbors, or colleagues. Watching the news used to be boring, but the concept of this show adds a level of comfort and flair. This show is broadcasted every Monday to Friday at 6 a.m. Viewers can watch it live on Thai TV3 online news at Thai TV3 news today. Being a news show, you’ll hear a good deal of Thai language used, making this one of the best TV shows to learn Thai.

Vocabulary

  • เรื่องเล่า (rûueang lâo) [n.] — “story”
  • เช้า (cháo) [n.] — “morning”
  • เช้านี้ (cháo níi) [n.] — “this morning”
  • ข่าว (khàao) [n.] — “news”
  • การเมือง (gaan-muueang) [n.] — “politic”
  • เศรษฐกิจ (sèet-thà-gìt) [n.] — “economy”
  • สังคม (sáng-khom) [n.] — “society”
  • บันเทิง (ban-thooeng) [n.] — “entertainment”
  • อุบัติเหตุ (ù-bàt-dtì-hèet) [n.] — “accident”

2. สีสันทันโลก (sǐi-sǎn than lôok)

This news show reports interesting stories of what’s going on around the world each week—for example, foot golf competitions, the birth of a white rhino, a moving church, etc. This news show is documentary-style in tone, and is aired once a week on Saturday at 1 p.m. for 45 minutes. If you like this kind of show, you can watch it live at Thai PBS Channel/Thai News TV Online.

Vocabulary

  • สีสัน (sǐi-sǎn) [n.] — “color”
  • ทัน (than) [adj.] — “in-time”
  • โลก (lôok) [n.] — “world”
  • รอบโลก (râawp lôok) [adj.] — “around the world”
  • ต่างประเทศ (dtàang-bprà-thêet) [adj.] — “foreign”
  • น่าสนใจ (nâa sǒn-jai) [adj.] — “interesting”
  • แปลก (bplàaek) [adj.] — “weird”

3. จั๊ดซัดทุกความจริง (ját-sát-thúk-khwaam-jing)

This is another Thai talk show combined with news report broadcasted on one channel. Instead of reporting the news, this show focuses on discussing a topic related to news that highly interests people at that time, or an issue in Thai society. The host’s name is Júd, and his way of talking combined with his worldview makes this show interesting to watch. If you want to know what Thai people think and how Thai people behave, this is a good show to watch. The examples of topics discussed on this show are cigarettes and nation improvement (relating to investment in the tobacco monopoly to increase the nation’s revenue). Of all the latest Thai TV shows, this news show is one of the best for learning both language and culture. Watch this show online at Thai News TV.

Vocabulary

  • ความจริง (khwaam-jing) [n.] — “truth”
  • ความคิดเห็น (khwaam-khít-hěn) [n.] — “opinion”
  • ถกเถียง (thòk-thǐiang) [v.] — “discuss”
  • ประเด็น (bprà-den) [n.] — “issue”
  • กฎหมาย (gòt-mǎai) [n.] — “law”
  • วิเคราะห์ (wí-khráw) [v.] — “analyze”
  • วิธีแก้ปัญหา (wí-thii gâae bpan-hǎa) [n.] — “solution”
  • มุมมอง (mum-maawng) [n.] — “point of view”

5- รายการทีวีเกี่ยวกับการท่องเที่ยว (raai-gaan thii-wii gìiao-gàp gaan-thâawng-thîiao) / “TV Travel Shows”

1. เทยเที่ยวไทย The Route (thooei thîiao thai The Route)

This Thai TV show portrays the lives of its three Kathoey hosts, particularly their traveling lifestyle. The show is very popular and has been on air since 2011. The strong point of the show is the way three hosts talk and tell the story of the places they visit. When it comes to Thai reality TV shows, this one is both fun and educational. If you want to see Thailand from a different angle, you have to watch this show. Watch all episodes online at Thai TV Shows GMM25.

Vocabulary

  • กระเทย (grà-thooei) [n.] — “Kathoey” doesn’t translate 1:1 to English, but you can read an explanation here!
  • เที่ยว (thîiao) [v.] — “travel”
  • จังหวัด (jang-wàt) [n.] — “province”
  • ภาคเหนือ (phâak nǔuea) [n.] — “northern region”
  • ภาคกลาง (phâak glaang) [n.] — “central region”
  • ภาคตะวันออก (phâak dtà-wan-àawk) [n.] — “eastern region”
  • ภาคตะวันออกเฉียงเหนือ (phâak dtà-wan-àawk chǐiang nǔuea) [n.] — “northeast region”
  • ภาคตะวันตก (phâak dtà-wan-dtòk) [n.] — “western region”
  • ภาคใต้ (phâak dtâi) [n.] — “southern region”

** You can check out popular tourist attractions in Thailand here.

2. สมุดโคจร on the way (sà-mùt khoo-jaawn)

This show is a documentary-travel show broadcasted on channel 3. It offers facts about each place the host visits, how to travel there, and gives an interesting story along the way. The show has been on air for eight years and its destinations can be both in Thailand and other countries. You can watch it live every Saturday at 5 p.m. at Watch Thai TV Online Channel 3 or watch it after it’s broadcasted on YouTube’s Thai TV Show.

Vocabulary

  • สมุด (sà-mùt) [n.] — “notebook”
  • โคจร (khoo-jaawn) [v.] — “orbit”
  • เส้นทาง (sêen-thaang) [n.] — “route”
  • สถานที่ (sà-thǎan-thîi) [n.] — “place”
  • วัฒนธรรม (wát-thá-ná-tham) [n.] — “culture”
  • ประเพณี (bprà-phee-nii) [n.] — “tradition”
  • จังหวัด (jang-wàt) [n.] — “province”
  • ธรรมชาติ (tham-má-châat) [n.] — “nature”

** Click here for ten ways to prepare for travel.

3. เปรี้ยวปากเช็คอิน (bprîiao bpàak chék-in)

This is one of the most popular traveling-food shows in Thailand. In the past, this show focused solely on recommending good restaurants, before it started to recommend both good places to travel and good restaurants in that area. The show has a light, fun tone and the hosts are friendly. You can watch this show on Thai TV3 Online.

Vocabulary

  • เปรี้ยวปาก (bprîiao bpàak) [v.] — “crave”
  • ริมทาง (rim-thaang) [n.] — “roadside”
  • อาหารจานด่วน (aa-hǎan jaan dùuan) [n.] — “fastfood”
  • บรรยากาศ (ban-yaa-gàat) [n.] — “atmosphere”
  • สวยงาม (sǔuai-ngaam) [adj.] — “beautiful”
  • สดชื่น (sòt-chûuen) [adj.] — “fresh”
  • ขนม (khà-nǒm) [n.] — “snack”
  • ของหวาน (khǎawng-wǎan) [n.] — “sweets”

** If you want to learn more words about travelling, click here.


4. Fun Facts about Learning from Thai TV Shows

  1. Fun is a part of Thai culture: Once you’ve watched lots of Thai TV shows, you’ll realize this. You may notice that Thailand has several variety shows, but not many documentary shows. Even on news shows, Thai people prefer those where the news reporters talk to each other rather than just report the news, because watching people interact with each other tends to be more fun.
  2. In Thai TV drama, females always wear makeup to bed: If you’re a fan of Thai TV series, you’ll surely notice that female actresses always wear makeup to sleep. In my opinion, it makes Thai TV drama look unnatural and unrealistic.
  3. There’s always a channel logo on the screen: I don’t know why, but for most of the Thai TV shows, there’s always a channel logo somewhere on the screen.

Watching Thai TV shows is one of the most entertaining ways to learn the Thai language. It familiarizes you with the Thai language and can even help you improve your accent. At the same time, you get to learn new words and slangs, and how to use them. The more you watch, the higher the chance is that you can pick up new words, phrases, and slangs. You can visit ThaiPod101.com to find out more about them as well as language learning strategies, top ten free Thai lessons, and recommended methods to learn Thai to increase your Thai understanding as well.

We hope you learned a lot about the Top Thai TV shows from our Thai TV shows blog. If so, go ahead and get started watching your own top picks. You’ll be glad you did once you see yourself becoming more familiar with the language and culture. Enjoy!

Log in to Download Your Free Cheat Sheet - How to Improve Your Language Skills!

How to Say I Love You in Thai - Romantic Word List

Do you often feel lonely and sad? Do you long for romance and are willing to do whatever it takes to meet that special person? Speaking another language could revolutionize your love life! So, why wait? Learning how to say ‘love’ in Thai could be just what you need to find it.

Or perhaps you were lucky, and have found your Thai partner already. Fantastic! Yet, a cross-cultural relationship comes with unique challenges. Learning how to speak your lover’s language will greatly improve your communication and enhance the relationship. At ThaiPod101, our team will teach you all the words, quotes and phrases you need to woo your Thai lover with excellence! Our tutors provide personal assistance, with plenty of extra material available to make Thai dating easy for you.

Table of Contents

  1. Common Phrases You’ll Need for a Date
  2. The Most Romantic Ideas for a Date
  3. Must-know Valentine’s Day Vocabulary
  4. Thai Love Phrases for Valentine’s Day
  5. Thai Quotes about Love
  6. Marriage Proposal Lines
  7. 15 Most Common Break-Up Lines
  8. Will Falling in Love Help You Learn Thai Faster?

Start with a bonus, and download the ‘How To be a Good Lover Cheat Sheet’ for FREE! (Logged-In Member Only)

Log in to Download Your Free Cheat Sheet - How to be a Good Lover in Thai

1. Common Phrases You’ll Need for a Date

So, you have met your Thai love interest. Congratulations! Who knows where this could take you…?! However, the two of you have just met and you’re not ready to say the Thai word for love just yet. Great, it is better to get to know him/her first. Wow your prospective love by using these Thai date phrases to set up a spectacular first date.

Thai Date Phrases

Would you like to go out to dinner with me?

  • คุณต้องการที่จะไปทานมื้อค่ำกับผมไหม
  • khun dtâwng-gaan thîi jà bpai thaan múue khâm gàp phŏm mái

The important question! In most cultures, this phrase indicates: ‘I’m romantically interested in you’. Flirting in Thai is no different, so don’t take your date to Mcdonald’s!

Are you free this weekend?

  • เสาร์อาทิตย์นี้คุณว่างไหม
  • săo aa-thít níi khun wâang mái

This is a preamble to asking your love interest on a date. If you get an immediate ‘Yes’, that’s good news!

Would you like to hang out with me?

  • คุณต้องการที่จะออกไปเที่ยวกับฉันไหม
  • khun dtâwng-gaan thîi jà àawk bpai thîiao gàp chăn mái

You like her/him, but you’re not sure if there’s chemistry. Ask them to hang out first to see if a dinner date is next.

What time shall we meet tomorrow?

  • พรุ่งนี้เราเจอกันกี่โมงดี
  • phrûng-níi rao jooe gan gìi moong dii

Set a time, and be sure to arrive early! Nothing spoils a potential relationship more than a tardy date.

Where shall we meet?

  • เราจะเจอกันที่ไหนดี
  • rao jà jooe gan thîi năi dii

You can ask this, but also suggest a place.

You look great.

  • คุณดูดีจัง
  • khun duu dii jang

A wonderful ice breaker! This phrase will help them relax a bit - they probably took great care to look their best just for you.

You are so cute.

  • คุณน่ารักมาก
  • khan nâa-rák mâak

If the two of you are getting on really well, this is a fun, flirtatious phrase to use.

What do you think of this place?

  • คุณคิดว่าที่นี่ดีไหม
  • khun khít wâa thîi-nîi dii mái

This another good conversation starter. Show off your Thai language skills!

Can I see you again?

  • ฉันจะเจอคุณอีกครั้งได้ไหม
  • chăn jà jooe khun ìik khráng dâai mái

So the date went really well - don’t waste time! Make sure you will see each other again.

Shall we go somewhere else?

  • เราไปที่อื่นกันไหม
  • rao bpai thîi ùuen gan mái

If the place you meet at is not great, you can suggest going elsewhere. It is also a good question to follow the previous one. Variety is the spice of life!

I know a good place.

  • ฉันรู้จักที่ดีๆ
  • chăn rúu-jàk thîi dii dii

Use this with the previous question. However, don’t say if you don’t know a good place!

I will drive you home.

  • ฉันจะขับไปส่งคุณที่บ้าน
  • chăn jà khàp bpai sòng khun thîi bâan

If your date doesn’t have transport, this is a polite, considerate offer. However, don’t be offended if she/he turns you down on the first date. Especially a woman might not feel comfortable letting you drive her home when the two of you are still basically strangers.

That was a great evening.

  • นี่เป็นคืนที่ดีนะ
  • nîi bpen khuuen thîi dii ná

This is a good phrase to end the evening with.

When can I see you again?

  • เมื่อไรฉันจะเจอคุณได้อีก
  • mûuea-rai chăn jà jooe khun dâai ìik

If he/she replied ‘Yes’ to ‘Can I see you again?’, this is the next important question.

I’ll call you.

  • เดี๋ยวจะโทรหานะ
  • dĭiao jà thoo hăa ná

Say this only if you really mean to do it. In many cultures, this could imply that you’re keeping the proverbial backdoor open.

Sneak Peek! Log in to Download this Cheat Sheet!Sneak Peek! Log in to Download this Cheat Sheet!

2. The Most Romantic Ideas for a Date

You learned all the Thai phrases to make a date - congratulations! Now you have to decide where to meet, which can be tricky. Discuss these options with your lover to gauge whether you like the same things. Check out romantic date ideas in Thai below!

Date Ideas in Thai

museum

  • พิพิธภัณฑ์
  • phí-phít-thá-phan

If you’re looking for unique date ideas that are fun but won’t break the bank, museums are the perfect spot! You won’t be running out of things to say in the conversations.

candlelit dinner

  • อาหารค่ำใต้แสงเทียน
  • aa-hăan khâm dtâai săaeng thiian

A candlelit dinner is perhaps best to reserve for when the relationship is getting serious. It’s very intimate, and says: “Romance!” It’s a fantastic choice if you’re sure you and your date are in love with each other!

go to the zoo

  • ไปเที่ยวสวนสัตว์
  • bpai thîiao sŭuan-sàt

This is a good choice for shy lovers who want to get the conversation going. Just make sure your date likes zoos, as some people dislike them. Maybe not for the first date, but this is also a great choice if your lover has children - you’ll win his/her adoration for inviting them along!

go for a long walk

  • ไปเดินเล่น
  • bpai dooen lên

Need to talk about serious stuff, or just want to relax with your date? Walking together is soothing, and a habit you can keep up together always! Just make sure it’s a beautiful walk that’s not too strenuous.

go to the opera

  • ไปดูละครโอเปร่า
  • bpai duu lá-khaawn oo-bpee-râa

This type of date should only be attempted if both of you love the opera. It can be a special treat, followed by a candlelit dinner!

go to the aquarium

  • ไปพิพิธภัณฑ์สัตว์น้ำ
  • bpai phí-phít-thá-phan sàt-náam

Going to the aquarium is another good idea if you need topics for conversation, or if you need to impress your lover’s kids! Make sure your date doesn’t have a problem with aquariums.

walk on the beach

  • เดินเล่นบนชายหาด
  • dooen lên bon chaai-hàat

This can be a very romantic stroll, especially at night! The sea is often associated with romance and beauty.

have a picnic

  • ไปปิกนิก
  • bpai bpík-ník

If you and your date need to get more comfortable together, this can be a fantastic date. Spending time in nature is soothing and calms the nerves.

cook a meal together

  • ทำอาหารด้วยกัน
  • tham aa-hăan dûuai gan

If you want to get an idea of your date’s true character in one go, this is an excellent date! You will quickly see if the two of you can work together in a confined space. If it works, it will be fantastic for the relationship and create a sense of intimacy. If not, you will probably part ways!

have dinner and see a movie

  • ไปทานอาหารค่ำและดูหนัง
  • bpai thaan aa-hăan khâm láe duu năng

This is traditional date choice works perfectly well. Just make sure you and your date like the same kind of movies!

3. Must-know Valentine’s Day Vocabulary

Valentine's Day Words in Thai

Expressing your feelings honestly is very important in any relationship all year round. Yet, on Valentine’s Day you really want to shine. Impress your lover this Valentine’s with your excellent vocabulary, and make his/her day! We teach you, in fun, effective ways, the meanings of the words and how to pronounce them. You can also copy the characters and learn how to write ‘I love you’ in Thai - think how impressed your date will be!

4. Thai Love Phrases for Valentine’s Day

So, you now have the basic Valentine’s Day vocabulary under your belt. Well done! But, do you know how to say ‘I love you’ in Thai yet? Or perhaps you are still only friends. So, do you know how to say ‘I like you’ or ‘I have a crush on you’ in Thai? No? Don’t worry, here are all the love phrases you need to bowl over your Thai love on this special day!

Valentine's Day Words in Thai

I love you.

  • ฉันรักคุณ
  • chǎn rák khun

Saying ‘I love you’ in Thai carries the same weight as in all languages. Use this only if you’re sure and sincere about your feelings for your partner/friend.

You mean so much to me.

  • คุณมีความหมายกับผมมาก
  • Khun mii khwaam-mǎai gàp phǒm mâak

This is a beautiful expression of gratitude that will enhance any relationship! It makes the receiver feel appreciated and their efforts recognized.

Will you be my Valentine?

  • มาเป็นวาเลนไทน์ของผมได้ไหม
  • Maa bpen waa-len-thai khǎawng phǒm dâi mǎi

With these words, you are taking your relationship to the next level! Or, if you have been a couple for a while, it shows that you still feel the romance. So, go for it!

You’re so beautiful.

  • คุณสวยมาก
  • Khun sǔuay mâak

If you don’t know how to say ‘You’re pretty’ in Thai, this is a good substitute, gentlemen!

I think of you as more than a friend.

  • ผมคิดกับคุณมากกว่าแค่เพื่อน
  • Phǒm khít gàp khun mâak gwàa khâae phûuean

Say this if you are not yet sure that your romantic feelings are reciprocated. It is also a safe go-to if you’re unsure about the Thai dating culture.

A hundred hearts would be too few to carry all my love for you.

  • หัวใจร้อยดวงยังไม่พอใส่ความรักทั้งหมดที่ผมมีให้คุณ
  • Hǔua-jai ráauy duuang yang mâi phaaw sài khwaam-rák tháng-mòt thîi phǒm mii hâi khun

You romantic you…! When your heart overflows with love, this would be the best phrase to use.

Love is just love. It can never be explained.

  • ความรักก็คือความรัก ไม่มีทางอธิบายได้
  • Khwaam-rák gâw khuue khwaam-rák. Mâi mii thaang à-thí-baai dâi

If you fell in love unexpectedly or inexplicably, this one’s for you.

You’re so handsome.

  • คุณหล่อมาก
  • Khun làaw mâak

Ladies, this phrase lets your Thai love know how much you appreciate his looks! Don’t be shy to use it; men like compliments too.

I’ve got a crush on you.

  • ฉันหลงรักเธออยู่
  • Chǎn lǒng rák thooe yùu

If you like someone, but you’re unsure about starting a relationship, it would be prudent to say this. It simply means that you like someone very, very much and think they’re amazing.

You make me want to be a better man.

  • คุณทำให้ผมอยากเป็นคนดีขึ้น
  • Khun tham-hâi phǒm yàak bpen khon dii khûen

Gentlemen, don’t claim this phrase as your own! It hails from the movie ‘As Good as it Gets’, but it is sure to make your Thai girlfriend feel very special. Let her know that she inspires you!

Let all that you do be done in love.

  • ขอให้ทุกอย่างที่คุณทำสำเร็จด้วยความรัก
  • Khǎaw hâi thúk-yàang thîi khun tham sǎm-rèt dûuai khwaam-rák

We hope.

You are my sunshine, my love.

  • ที่รัก เธอคือดวงตะวันของฉัน
  • Thîi-rák thooe khuue duuang dtà-wan khǎawng chăn

A compliment that lets your lover know they bring a special quality to your life. Really nice!

Words can’t describe my love for you.

  • รักที่ฉันมีให้เธอ ไม่สามารถอธิบายได้ด้วยคำพูด
  • Rák thîi chǎn mii hâi thooe mâi sǎa-mâat à-thí-baai dâi dûuai kham-phûut

Better say this when you’re feeling serious about the relationship! It means that your feelings are very intense.

We were meant to be together.

  • เราเกิดมาคู่กัน
  • Rao gòoet maa khûu gan

This is a loving affirmation that shows you see a future together, and that you feel a special bond with your partner.

If you were thinking about someone while reading this, you’re definitely in love.

  • ถ้าคุณคิดถึงใครขณะที่อ่านข้อความนี้ ก็แปลว่าคุณกำลังมีความรักอยู่แน่ ๆ
  • Thâa khun khít-thǔeng khrai khà-nà thîi àan khâaw-khwaam níi gâw bplaae wâa khun gam-lang mii khwaam rák yùu nâae-nâae

Here’s something fun to tease your lover with. And hope he/she was thinking of you!

5. Thai Quotes about Love

Thai Love Quotes

You’re a love champ! You and your Thai lover are getting along fantastically, your dates are awesome, your Valentine’s Day together was spectacular, and you’re very much in love. Good for you! Here are some beautiful phrases of endearment in Thai that will remind him/her who is in your thoughts all the time.

6. Marriage Proposal Lines

Thai Marriage Proposal Lines

Wow. Your Thai lover is indeed the love of your life - congratulations! And may only happiness follow the two of you! In most traditions, the man asks the woman to marry; this is also the Thai custom. Here are a few sincere and romantic lines that will help you to ask your lady-love for her hand in marriage.

7. 15 Most Common Break-Up Lines

Thai Break-Up Lines

Instead of moving towards marriage or a long-term relationship, you find that the spark is not there for you. That is a pity! But even though breaking up is never easy, continuing a bad or unfulfilling relationship would be even harder. Remember to be kind to the person you are going to say goodbye to; respect and sensitivity cost nothing. Here are some phrases to help you break up gently.

  • We need to talk.
    • ฉันมีอะไรจะคุยด้วย
    • chǎn mii à-rai jà khui dûuai

    This is not really a break-up line, but it is a good conversation opener with a serious tone.

    It’s not you. It’s me.

    • คุณไม่ผิดหรอก ฉันผิดเอง
    • Khun mâi phìt ràawk. Chǎn phìt eeng.

    As long as you mean it, this can be a kind thing to say. It means that there’s nothing wrong with your Thai lover as a person, but that you need something different from a relationship.

    I’m just not ready for this kind of relationship.

    • ฉันแค่ไม่พร้อมสำหรับความสัมพันธ์แบบนี้
    • Chǎn khâae mâi-phráawm sǎm-ràp khwaam-sǎm-phan bàaep níi.

    Things moved a bit fast and got too intense, too soon? Painful as it is, honesty is often the best way to break up with somebody.

    Let’s just be friends.

    • เราเป็นเพื่อนกันดีกว่า
    • Rao bpen phûuean gan dii gwàa.

    If the relationship was very intense, and you have sent many ‘i love u’ texts in Thai, this would not be a good breakup line. Feelings need to calm down before you can be friends, if ever. If the relationship has not really developed yet, a friendship would be possible.

    I think we need a break.

    • ฉันว่าเราควรหยุดเจอกันไปสักพัก
    • chǎn wâ rao khǔan yùut jooe gan sák-phák

    This is again honest, and to the point. No need to play with someone’s emotions by not letting them know how you feel. However, this could imply that you may fall in love with him/her again after a period of time, so use with discretion.

    You deserve better.

    • เธอควรไปเจอใครที่ดีกว่านี้
    • Thooe khuuan bpai jooe khrai thîi dii gwàa níi.

    Yes, he/she probably deserves a better relationship if your own feelings have cooled down.

    We should start seeing other people.

    • เราควรจะลองไปเจอใครอื่นบ้าง
    • Rao khuuan jà laawng bpai jooe khrai ùuen bâang.

    This is probably the least gentle break-up phrase, so reserve it for a lover that doesn’t get the message!

    I need my space.

    • ฉันอยากมีพื้นที่ส่วนตัว
    • Chǎn yàak mii phúuen-thîi sùuan-dtuua.

    When a person is too clingy or demanding, this would be an suitable break-up phrase. It is another good go-to for that lover who doesn’t get the message!

    I think we’re moving too fast.

    • ฉันว่าเรารีบร้อนกันเกินไป
    • Chǎn wâa rao rîip-ráawn gan gooen bpai.

    Say this if you want to keep the relationship, but need to slow down its progress a bit. It is also good if you feel things are getting too intense for your liking. However, it is not really a break-up line, so be careful not to mislead.

    I need to focus on my career.

    • ฉันอยากทุ่มเทให้กับงาน
    • Chǎn yàak thûm-thee hâi gàp ngaan.

    If you feel that you will not be able to give 100% in a relationship due to career demands, this is the phrase to use. It’s also good if you are unwilling to give up your career for a relationship.

    I’m not good enough for you.

    • ฉันไม่ดีพอสำหรับคุณ
    • Chǎn mâi dii phaaw sǎm-ràp khun.

    Say this only if you really believe it, or you’ll end up sounding false. Break-ups are usually hard for the receiving party, so don’t insult him/her with an insincere comment.

    I just don’t love you anymore.

    • ฉันก็แค่ไม่ได้รักคุณแล้ว
    • Chǎn gâw khâae mâi-dâi rák khun láaew.

    This harsh line is sometimes the best one to use if you are struggling to get through to a stubborn, clingy lover who won’t accept your break up. Use it as a last resort. Then switch your phone off and block their emails!

    We’re just not right for each other.

    • เราก็แค่ไม่เหมาะสำหรับกันและกัน
    • Rao gâw khâae mâi màw sǎm-ràp gan-láe-gan.

    If this is how you truly feel, you need to say it. Be kind, gentle and polite.

    It’s for the best.

    • แบบนี้ดีที่สุดแล้ว
    • Bàaep-níi dii thîi-sùt láaew.

    This phrase is called for if circumstances are difficult and the relationship is not progressing well. Love should enhance one’s life, not burden it!

    We’ve grown apart.

    • เราต่างเปลี่ยนไปคนละทาง
    • Rao dtàang bplìian-bpai khon-lá thaang.

    Cross-cultural relationships are often long-distance ones, and it is easy to grow apart over time.

  • 8. Will Falling in Love help you Learn Thai faster?

    Most people will agree that the above statement is a no-brainer - of course it will! Your body will be flooded with feel-good hormones, which are superb motivators for anything. ThaiPod101 is one of the best portals to help help make this a reality, so don’t hesitate to enroll now! Let’s quickly look at the reasons why falling in love will speed up your learning of the Thai language.

    Three Reasons Why Having a Lover will Help you Learn Thai Faster!

    null

    1- Being in a love relationship with your Thai speaking partner will immerse you in the culture
    ThaiPod101 uses immersive methods and tools to teach you Thai, but having a relationship with a native speaker will be a very valuable addition to your learning experience! You will gain exposure to their world, realtime and vividly, which will make the language come alive even more for you. The experience is likely to expand your world-view, which should motivate you to learn Thai even faster.

    2- Having your Thai romantic partner will mean more opportunity to practice speaking
    Nothing beats continuous practice when learning a new language. Your partner will probably be very willing to assist you in this, as your enhanced Thai language skills will enhance the relationship. Communication is, after all, one of the most important pillars of a good partnership. Also, you will get to impress your lover with the knowledge gained through your studies - a win/win situation!

    3- A supportive Thai lover is likely to make a gentle, patient teacher and study aid!
    With his/her heart filled with love and goodwill for you, your Thai partner is likely to patiently and gently correct your mistakes when you speak. This goes not only for grammar, but also for accent and meaning. With his/her help, you could sound like a native in no time!

    Three Reasons Why ThaiPod101 helps you learn Thai Even Faster when you’re In Love

    Start with a bonus, and download the ‘How To be a Good Lover Cheat Sheet’ for FREE! (Logged-In Member Only)

    Log in to Download Your Free Cheat Sheet - How to be a Good Lover in Thai

    1- All the Resources and Materials Will Help Both of You
    Falling in love with a man or woman speaking Thai is an opportunity for both of you to learn a new language! For this reason, every lesson, transcript, vocabulary list, and resource at ThaiPod101 is translated into both English and Thai. So, while your partner can help you learn Thai faster, you can potentially also help him/her learn and master English!

    2- Lessons Are Designed to Help You Understand and Engage with Thai Culture
    At ThaiPod101, our focus is to help our students learn practical vocabulary and phrases used by everyday people in Thailand. This means that, from your very first lesson, you can apply what you learn immediately! So, when your Thai partner wants to go out to a restaurant, play Pokemon Go, or attend just about any social function, you have the vocabulary and phrases necessary to have a great time!

    3- Access to Special Resources Dedicated to Romantic Thai Phrases
    You now have access to ThaiPod101’s specially-developed sections and tools to teach you love words, phrases, and cultural insights to help you find and attract your Thai soul mate. A personal tutor will assist you to master these brilliantly - remember to invite him/her to your wedding!

    How to Celebrate April Fools’ Day in Thai

    How to Celebrate April Fools' Day in Thai!

    Most everyone is familiar with this day, as it is celebrated nearly everywhere the world. Yet, when exactly is April Fools’ Day? And where did April Fools come from? April Fools’ Day is observed on April 1st every year. This day of jokes and pranks is believed to have stemmed from the 16th-century calendar change in France, when New Year’s Day was moved from April 1 to January 1. This action was taken due to the adoption of the Gregorian calendar.

    However, a few people were resistant to the calendar change, so they continued to observe New Year’s Day on April 1st, rather than the new date. They were referred to as the “April Fools”, and others started playing mocking tricks on them. This custom endured, and is practiced to this day around the world!

    Table of Contents

    1. Top One Million Words You Need to Know for April Fools’ Day
    2. Thai Phrases You Can Use on April Fools’ Day
    3. Some of the Coolest April Fools’ Pranks To Play on Anybody
    4. How Can ThaiPod101 Make Your April Fools’ Day Special?
    5. Top 1000 Most Useful Phrases in Thai - Testing New Technology

    Log in to Download Your Free Cheat Sheet - How to Master A Language!

    1. Top One Million Words You Need to Know for April Fools’ Day

    Do you want to know how to say April Fools’ Day in Thai? Well, there are millions of ways and words, but here are the top one million Thai words you really need to know! Simply click this link. Here are some of them you will find useful:

    1. joke - พูดตลก - phûut dtà-lòk
    2. funny - ตลก - dtà-lòk
    3. lie - โกหก - goo-hòk
    4. surprise - ประหลาดใจ - bprà-làat-jai
    5. fool - คนโง่ - khon-ngôo
    6. April 1st - วันที่ 1 เมษายน - wan-thîi-nùeng mee-sǎa-yon
    7. humor - อารมณ์ขัน - aa-rom-khǎn
    8. sneaky - ลับๆล่อๆ - láp-láp-lâaw-lâaw
    9. prank - ล้อเล่น - láaw-lên
    10. play a joke - เล่นตลก - lên-dtà-lòk
    11. deceptive - ลวงตา - luuang-dtaa
    12. prankster - คนขี้แกล้ง - khon khîi-glâaeng

    2. Thai Phrases You Can Use on April Fools’ Day

    Thai Phrases for April Fools' Day

    Don’t limit yourself to practical jokes - use these April Fools’ phrases in Thai to prank your favorite Thai friend or colleague!

    1. I learned Thai in 1 month.
      • ผมเรียนภาษาไทยในเดือนเดียว
      • Phǒm riian phaa-sǎa thai nai duuean diiao
    2. All classes for today got canceled.
      • วันนี้ยกเลิกเรียนทุกวิชา
      • Wan-níi yók-lôoek riian thúk wí-chaa
    3. I’m sorry, but I’ve just broken your favorite pair of glasses.
      • ขอโทษนะ แต่ฉันเพิ่งทำแว่นตาอันโปรดของเธอพัง
      • Khǎaw-thôot ná dtàae chǎn phôoen tham wâaen-dtaa an bpròot khǎawng thooe phang
    4. Someone has just hit your car.
      • เพิ่งมีคนมาชนรถเธอน่ะ
      • Phôoeng mii khon maa chon rót thooe nâ
    5. I’m getting married.
      • ฉันกำลังจะแต่งงาน
      • Chǎn gam-lang jà dtàaeng-ngaan
    6. You won a free ticket.
      • คุณได้รางวัลเป็นตั๋วฟรี
      • Khun dâi raang-wan bpen dtǔua frii
    7. I saw your car being towed.
      • ฉันเห็นรถเธอถูกยกไปแล้วน่ะ
      • chǎn hěn rót thooe thùuk yók bpai-láaew nâ
    8. They’re giving away free gift cards in front of the building.
      • เขากำลังแจกบัตรของขวัญฟรีกันอยู่หน้าตึกแน่ะ
      • khǎo gam-lang jàaek bàt-khǎawng-khwǎn frii gan yùu nâa dtùek nàe
    9. A handsome guy is waiting for you outside.
      • มีหนุ่มหล่อมารอเธออยู่ข้างนอก
      • Mii nùm-làaw maa raaw thooe yùu khâang-nâawk
    10. A beautiful lady asked me to give this phone number to you.
      • มีสาวสวยฝากเบอร์โทรมาให้คุณ
      • Mii sǎao-sǔuay fàak booe-thoo maa hâi khun
    11. Can you come downstairs? I have something special for you.
      • ลงมาข้างล่างหน่อยได้ไหม ฉันมีอะไรพิเศษจะให้
      • Long maa khâang-lâang nàuy dâi mǎi. Chǎn mii à-rai phí-sèet jà hâi
    12. Thank you for your love letter this morning. I never could have guessed your feelings.
      • ขอบคุณสำหรับจดหมายรักที่คุณให้เมื่อเช้านะ ฉันเดาไม่ออกเลยว่าคุณรู้สึกแบบนั้นอยู่
      • Khàawp-khun sǎm-ràp jòt-mǎai-rák thîi khun hâi mûuea-cháo ná. Chǎn dao mâi àawk looei wâa khun rúu-sùek bàaep nán yùu

    Choose your victims carefully, though; the idea is to get them to laugh with you, not to hurt their feelings or humiliate them in front of others. Be extra careful if you choose to play a prank on your boss - you don’t want to antagonize them with an inappropriate joke.

    3. Some of the Coolest April Fools’ Pranks To Play on Anybody

    Choose Bad or Good

    Right, now that you know the top million April Fools’ words in Thai, let’s look at some super pranks and tricks to play on friends, colleagues and family. Some April Fools ideas never grow old, while new ones are born every year.

    Never joke in such a way that it hurts anyone, or humiliates them badly in front of others - the idea is for everybody to laugh and enjoy the fun! Respect is still key, no matter what day of the year it is.

    Cockroach prank

    1- Infestation

    This trick is so simple, yet so creepy, it’s almost unbelievable. Take black paper, cut out the silhouette of a giant cockroach, a spider or another insect, and stick it inside the lampshade of a table lamp. When the lamp is switched on, it will look like a monstrous insect is sitting inside the lampshade. Or, get a whole lot of realistic-looking plastic insects, and spread them over a colleague’s desk and chair, or, at home, over the kids’ beds etc. Creep-factor: stellar.

    2- Which One Doesn’t Fit?

    Put the photo of a celebrity or a notorious politician in a frame, and take it to work on April Fools’ Day. Hang the photo on the staff picture wall, and wait. You’ll be surprised how long it can take for people to notice that one picture doesn’t fit.

    3- Something Weird in the Restroom

    At work, replace the air freshener in the restroom with something noxious like insect killer, oven cleaner or your own odious mixture in a spray bottle. Be sure to cover the bottle’s body so no one suspects a swap.

    Or paint a bar of soap with clear nail polish, and leave it at the hand wash basin. It will not lather.

    Or, if your workplace’s restroom has partitioned toilets with short doors, arrange jeans or trousers and shoes on all but one of the toilet covers, so it looks like every stall is occupied. Now wait for complaints, and see how long it takes for someone to figure out the April Fools’ Day prank. You’ll probably wish you had a camera inside the restroom. But, unless you don’t mind getting fired, don’t put your own recording device in there!

    Funny Face

    4- Call Me Funny

    Prepare and print out a few posters with the following instructions: Lion Roar Challenge! Call this number - 123-456-7890 - and leave your best lion’s roar as voicemail! Best roarer will be announced April 10 in the cafeteria. Prize: $100. (Lion’s roar is just an example; you can use any animal call, or even a movie character’s unique sound, such as Chewbacca from Star Wars. The weirder, the funnier. Obviously!) Put the posters up in the office where most of the staff is likely to see them. Now wait for the owner of the number to visit you with murderous intent. Have a conciliatory gift ready that’s not a prank.

    5- Minty Cookies

    This is another simple but hugely effective prank - simply separate iced cookies, scrape off the icing, and replace it with toothpaste. Serve during lunch or tea break at work, or put in your family’s lunch boxes. Be sure to take photos of your victim’s faces when they first bite into your April Fools’ cookies.

    6- Wild Shopping

    At your local grocer, place a realistic-looking plastic snake or spider among the fresh vegetables. Now wait around the corner for the first yell.

    7- The Oldest Trick in the Book

    Don’t forget probably the oldest, yet very effective April Fools’ joke in the book - smearing hand cream or Vaseline on a door handle that most staff, family or friends are likely to use. Yuck to the max!

    8- Sneeze On Me

    Another golden oldie is also gross, yet harmless and utterly satisfying as a prank. Fill a small spray bottle that you can easily conceal with water. Walk past a friend, colleague or one of your kids, and fake a sneeze while simultaneously spraying them with a bit of water. Expect to be called a totally disgusting person. Add a drop of lovely smelling essential oil to the water for extra confusion.

    9- Word Play Repairs

    Put a fresh leek in the hand wash basin at home or work, and then tell your housemates or colleagues this: “There’s a huge leak in the restroom/bathroom basin, it’s really serious. Please can someone go have a look?!” Expect exasperation and smiles all around. Note that this prank is only likely to work where people understand English well.

    10- Scary Face

    Print out a very scary face on an A4 sheet of paper, and place it in a colleague’s, or one of your kid’s drawers, so it’s the first thing they see when they open the drawer. You may not be very popular for a while.

    11- Wake Up To Madness

    Put foamy shaving cream, or real whipped cream on your hand, and wake your kid up by tickling their nose with it. As long as they get the joke, this could be a wonderful and fun way to start April Fools’ Day.

    Computer Prank

    12- Computer Prank

    This one’s fabulous, if you have a bit of time to fiddle with a colleague, friend or your kid’s computer. It is most effective on a computer where most of the icons they use are on the desktop background itself (as opposed to on the bottom task bar).

    Take and save a screenshot of their desktop with the icons. Set this screenshot as their background image. Now delete all the working icons. When they return to their computer, wait for the curses when no amount of clicking on the icons works.

    13- Monster Under the Cup

    This one will also work well anywhere people meet. Take a paper cup, and write the following on it in black pen: “Danger! Don’t lift, big spider underneath.” Place it upside-down on prominent flat surface, such as a kitchen counter, a colleague’s desk or a restaurant table. Expect some truly interesting responses.

    Door Prank

    14- Prank Door

    Write in large letters on a large and noticeable piece of paper: PUSH. Tape this notice on a door that should be pulled to open, and watch the hilarious struggle of those clever souls who actually read signs.

    4. How Can ThaiPod101 Make Your April Fools’ Day Special?

    If you happen to visit Thailand, or if you work for any Thai company, knowing the above Thai prankster phrases can really lighten up your day. Showing you have a sense of humor can go a long way to cement good relationships in any situation. These phrases are at your disposal for free, as well as are these 100 core Thai words, which you will learn how to pronounce perfectly.

    Log in to Download Your Free Cheat Sheet - How to Master A Language!

    Also, don’t stop at learning April Fools’ phrases in Thai - bone up your Thai language skills with these FREE key phrases. Yes, ThaiPod101 doesn’t joke when it comes to effective, fun and easy learning.

    Now, as a bonus, test our super-learning technology, and learn the Top 1000 most useful phrases in Thai below! But that’s not all. Read on to learn how you can be eligible for large enrollment discounts at ThaiPod101.

    5. Top 1000 Most Useful Phrases in Thai - testing new technology

    Help us by being a language guinea pig! Listen to this video above with embedded cutting-edge, frequency-based learning technology that enables you to learn large amounts of data in record time.

    • Note: This technology is in beta-phase of development, and we invite your input for fine-tuning.
    • To participate: Watch the video for instructions, and leave a comment to rate it. Your comment will make you eligible for large enrollment-fee discounts. To watch the video, please click the play button.

    Thank you for helping ThaiPod101! We’re serious about making learning Thai fun.