Vocabulary

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

Jay: Hello guys, I am Jay. Today we are going to do top 15 Thai words chosen by fans. Let’s begin.
[กรุงเทพฯ - grung-thêep] - “Bangkok”. [กรุงเทพฯ - grung-thêep] which literally means “a city of gods” but the real name of Bangkok is actually the longerst capital city’s name in the world. You ready? Okay! [กรุงเทพมหานคร อมรรัตนโกสินทร์ มหินทรายุธยา มหาดิลกภพ นพรัตนราชธานีบูรีรมย์ อุดมราชนิเวศน์มหาสถาน อมรพิมานอวตารสถิต สักกะทัตติยวิษณุกรรมประสิทธิ์ - Krungthepmahanakhon Amonrattanakosin Mahintharayutthaya Mahadilokphop Noppharatratchathaniburirom Udomratchaniwetmahasathan Amonphimanawatansathit Sakkathattiyawitsanukamprasit] Okay, I did it. Okay that’s the whole name. Long, isn’t it?
[ขอบคุณ - khàawp-khun] - “Thank you”. [ขอบคุณ - khàawp-khun] means “thank you”. [ขอบคุณค่ะ - khàawp-khun khâ] for girls and [ขอบคุณครับ - khàawp-khun kráp] for guys but like for people who are younger than you or someone that you feel close to, like your close friends, you might as well say [ขอบใจ - khàawp jai] it’s a less formal word for [ขอบคุณ - khàawp-khun].
[ขอโทษ - khǎaw-thôot] - “I am sorry”. For the word [ขอโทษ - khǎaw-thôot] we have two meanings. First is “sorry” and the second one is “excuse me”. You want to call someone like “excuse me”, you can say [ขอบโทษค่ะ khǎaw-thôot khâ] something like that.
[อะไร - à-rai] - “What?”. When people talk too fast, I don’t really follow what they are talking about. I would say like “what? what?”. So in Thai, you say [อะไร - à-rai], [อะไรนะ
à-rai ná], [อะไรอ่ะ - a-rai a], [อะไรนะ - à-rai ná] .So it’s like “what?”.
[จริง - jing] - “True”. [จริง - jing] means “true” or “really”. When they say something and you want to ask them “really?”, “is it like that?”, “really?”, you can say [จริงหรอ jing rǎaw], [จริงอ่ะ - jing a], [จริงหรอคะ - jing rǎaw khâ], something like this.
[บาย - baai] - “Bye”. [บาย - baai] like “bye bye”. In Thai, you also say “bye” like [บาย - baai], [บาย - baai]. Actually this comes from English word. So it is not used in the formal situations. Normally we will say [ลาก่อน - laa gàawn]. [ลาก่อน - laa gàawn] means “goodbye”, “farewell” in Thai but it’s very formal.
[มีความสุข - mii-khwaam-suk] - “happy”. [มีความสุข - mii-khwaam-suk] means “happy”. [มี - mii] actually means “have” [ความสุข -khwaam-suk ] is “happiness”. You can say like [มีความสุข - mii-khwaam-suk], [มีความสุขจังเลย- mii-khwaam-suk jang looei].
[รถไฟ - rót-fai] - “train”. [รถไฟ - rót-fai] - “train” in English. In Thailand, we have trains a lot but it’s not a popular way. I won’t recommend it personally but you can try because first it is quite slow for me. Normally when I travel, I fly. I travel by plane, not by train but you can try.
[รัก - rák] - “love”. [รัก - rák] meaning “love”. [รัก - rák] is a verb. If you want to say like “love” as a noun, you say it [ความรัก - kwaam rák]. You love the person like “I love you”, you would say something like [ ฉันรักคุณ- chǎn rák khun]. [ฉัน - chǎn] is “I”, “love” is [รัก - rák] and [คุณ - khun] is “you”. So, “I love you” - [ ฉันรักคุณ- chǎn rák khun].
[สวัสดี - sà-wàt-dii] - “hello”. Normally we do this [สวัสดีค่ะ - sà-wàt-dii khâ] meaning “hello” but it has another meaning, it means “goodbye”. So you can say [สวัสดี - sà-wàt-dii] for “hello” or “goodbye”. This is another way to say “goodbye” but in formal way like, [สวัสดี - sà-wàt-dii], [สวัสดีค่ะ - sà-wàt-dii khâ], [สวัสดีครับ - sà-wàt-dii kráp].
[สุดยอด - sut-yâawt] - “Awesome”. “It’s awesome!” you know you can say [สุดยอด - sut-yâawt], [สุดยอดเลย - sut-yâawt looei] dont forget to give them a thumb.
[อิสรภาพ - ìt-sà-rá-phâap] - “freedom” [อิสรภาพ - ìt-sà-rá-phâap] means “freedom”. If you want to say, “I want to have freedom”, you can say in Thai [ฉันอยากมีอิสรภาพ - chǎn yàak mii ìt-sà-rá-phâap]. You can do it.
[เคารพ - khao-róp] - “respect”. [เคารพ - khao-róp] meaning “respect”. You can say “I respect you”. Like in Thai, you can say to her or to him [ฉันเคารพคุณนะ - chǎn khao-róp khun ná].
[แม่ - mâae] - “Mother”. [แม่ - mâae] or [คุณแม่ - khun mâae] means “mother” or “mom”. More formal word is [คุณแม่ - khun mâae]. [แม่คุณชื่ออะไร -mâae kun chûue à-rai] - “What is your mom’s name?”
[โรงเรียน - roong-riian] - “school”. [โรงเรียน - roong-riian] - “school”, like do you want to go to the school? “Do you like school?” like [ คุณชอบไปโรงเรียนไหม - khun châawp bpai roong-riian mǎi]. Okay now we are done with today’s lesson. Okay can you remember them all? Which is your favorite word anyway? So anyway please don’t forget to subscribe our channel and see you next time, bye bye. Bangkok means – there is no meaning sorry.

17 Comments

Hide
Please to leave a comment.
😄 😞 😳 😁 😒 😎 😠 😆 😅 😜 😉 😭 😇 😴 😮 😈 ❤️️ 👍
Sorry, please keep your comment under 800 characters. Got a complicated question? Try asking your teacher using My Teacher Messenger.

ThaiPod101.com
Tuesday at 6:30 pm
Pinned Comment
Your comment is awaiting moderation.

Which phrase do you like the most?

ThaiPod101.com
Thursday at 12:51 am
Your comment is awaiting moderation.

Hello Clipton,


Thank you. You are right half of it. Short version of "di-chan" is "chan" and it's more commonly speak. Hope that helps. Please feel free to let me know if you have any questions. I will be glad to help.


Have a nice day.

Parisa

Team ThaiPod101.com

Clipton
Tuesday at 3:32 am
Your comment is awaiting moderation.

Thank you but I thought that "di chan" was for female and that "chan" can be used for both male and female....

ThaiPod101.com
Monday at 10:38 pm
Your comment is awaiting moderation.

Hello Clipton,


Thank you for comment. "phom" is for male speaker "chan" is for female. Hope that helps. Please feel free to let me know if you have any questions. I will be glad to help.


Have a nice day.

Parisa

Team ThaiPod101.com

Clipton
Friday at 3:13 am
Your comment is awaiting moderation.

Great lessons! Question: Sometimes the teacher uses "phom" when referring to the male subject of a sentence and sometimes "chan". Is there a rule for which word to use? Thank you!

ThaiPod101.com
Friday at 2:51 pm
Your comment is awaiting moderation.

Hello Lin,


Thank you very much. "dii-jai" is a short time or suddenly "happy/glad". "mii-khwaam-suk" is a long term happy. Hope that help. Please feel free to let me know if you have any questions.


Have a nice day.

Parisa

Team ThaiPod101.com

Lin
Thursday at 3:19 pm
Your comment is awaiting moderation.

Hi. In the adjective lesson happy is ... dii-jai and here it is mii-khwaam-suk. What is the difference? Thank you.

ThaiPod101.com
Tuesday at 6:11 pm
Your comment is awaiting moderation.

Hi Antonee,


Welcome to ThaiPod101.com! It's great to have you here studying with us!


You can also download the video lesson by clicking on the arrow pointing down sign below the video screen to watch it on your PC, laptop, or mobile device as you prefer.👍


Hope this helps! Feel free to let us know if you have any questions.


Sincerely,

Cristiane

Team ThaiPod101.com

Antonee
Sunday at 6:53 am
Your comment is awaiting moderation.

hello. i am new to thaipod101. i s]am enjoying it, is there i can autoplay lessons on my laptop,

thank you

ThaiPod101.com
Wednesday at 11:54 pm
Your comment is awaiting moderation.

Hello Cornelis,


Thank you very much for your comment. Jay, will be so glad to see your comment. Please feel free to let me know if you have any future questions about Thai. I will be glad to help. We wish you will have a good progress with Thai.


Have a nice day.

Parisa

Team ThaiPod101.com

cornelis
Tuesday at 9:12 am
Your comment is awaiting moderation.

I love Jay , She is sut-yaawt