Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

Hello everyone, welcome back to Thai Top Words. I am Jay and today, we will be doing Ten Phrases to Use When You’re Angry.
Okay. Let’s begin.
10 Phrases to Use When You're Angry
1. มันไม่ใช่ธุระของคุณ (man mâi châi thú-rá khǎawng khun) "It’s none of your business."
Actually there are other ways to say it because I know that this sentence is quite long. If you want to say it to your friends who are being nosy around like your business, you could say yûng. Yûng means like you are telling people that you are being nosy. Like yûng, or phuùeak. Actually the word phuùeak comes from one of a rude word in Thai language but we make it softer and not so rude. So it becomes phuùeak. I can’t say it out now but then I think that you guys are capable of finding the actual word.
2. หุบปาก (hùp bpàak) "Shut up."
For Thai people to say this word, I think he or she must be very angry. Normally, we don’t say a word that express our anger easily. I mean, like even though we are angry, we try to hide it. But this word seems a bit harsh. So I guess he must be very angry if he is using this word.
3. อย่ามายุ่ง (yàa maa yûng) "Leave me alone."
อย่ามายุ่ง (yàa maa yûng) or “Leave me alone.” I mean, it depends on your tone. If your tone is quite strong and harsh, yeah, you are angry. But it also happens that sometimes you just want to do your own thing and you just want people to just like don’t be around you like let’s say you are cooking and you don’t want your friends to come to get in and then you know get things messy, you can use this word too but it doesn’t mean that you are angry. Just, it depends on your tone as well.
4. นี่ ล้อเล่นใช่ไหม (nîi láaw-lên châi mái) "Are you kidding me?"
Also this depends on your tone.
นี่ ล้อเล่นใช่ไหม (nîi láaw-lên châi mái) "Are you kidding me?"
นี่ ล้อเล่นใช่ไหม (nîi láaw-lên châi mái) "Are you kidding me?"
See, like it’s different. So it depends on your tone and your expression.
5. ช่างมันเถอะ (châng man thòe) "Whatever."
Personally, I use this word all the time not because I am angry but just to – you know, just to, like, force myself not to think too much like just okay. Let it be – it can mean “let it be” as well, like, ช่างมันเถอะ (châng man thòe). So it depends on the context, the situation and also like your own like emotion at the moment.
6. หยุดเดี๋ยวนี้ (yùt dĭiao níi) "Cut it out."
Usually older people will use this phrase to a younger people to stop them from doing something.
7. ฉันไม่อยากคุยกับคุณ (chăn mâi yàak khui gàp khun) "I don’t want to talk to you."
If you are being said this and you are a bit angry, you can talk it back by saying,
chăn gâaw mâi yàak khui gàp khun mǔuean gan.
"I also don’t want to talk to you."
8. ฉันอารมณ์เสีย (chăn aa-rom sĭia) "I'm upset."
Thai people normally don’t really show that they are angry or they are upset or they feel bad. They tend to hide the feeling or their emotion inside but I think that I mean it can be noticed by the tone that they speak the expression and their body language, yeah.
9. แล้วไง? (láaeo ngai) "So what?"
So if you are angry and you want to use this word, you can present it this way แล้วไง? (láaeo ngai) or if you don’t care like. แล้วไง? (láaeo ngai), but don’t do it so often. People will hate you seriously.
10. คุณคิดว่าคุณเป็นใคร? (khun khít wâa khun bpen khrai) "Who do you think you are?"
I think the situations that will make people getting angry and say this phrase to you is when if you act as if you are high and mighty and you don’t really care about other people or you order people or command things around, then people might feel a bit irritated and say this to you.