Dialogue

Vocabulary

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

Business Thai for Beginners Season 1 Lesson 10 - Getting Thai Directions
INTRODUCTION
John: Hi everyone, and welcome back to ThaiPod101.com. This is Business Thai for Beginners Season 1 Lesson 10 - Getting Thai Directions. John Here.
Anutida: สวัสดีค่ะ (sà-wàt-dii khâ) I'm Anutida.
John: In this lesson, you’ll learn about asking for directions in a building. The conversation takes place at a hotel.
Anutida: It's between Araya and the receptionist.
John: The speakers are strangers, therefore, they will speak formal Thai. Okay, let's listen to the conversation.
DIALOGUE
อารยา: สวัสดีค่ะ ดิฉันอารายา จากบริษัทโกลบอลเทคค่ะ
sà-wàt-dii khâ dì-chăn aa-raa-yaa jàak baaw-rí-sàt goo-bâawn-thek khâ
พนักงานต้อนรับ: สวัสดีค่ะ รบกวนติดป้ายชื่อนี้ แล้วไปที่ห้องประชุมบนชั้นสองได้เลยค่ะ
sà-wàt-dii khâ róp-guuan dtìt bpâai chûue níi láaeo bpai thîi hâawng bprà-chum bon chán sǎawng dâai looei khâ
อารยา: ลิฟท์ไปทางไหนคะ
líp bpai thaang năi khá
พนักงานต้อนรับ: เดินตรงไปแล้วเลี้ยวซ้ายค่ะ
dooen dtrong bpai láaeo líiao sáai khâ
อารยา: ขอบคุณค่ะ
khàawp-khun khâ
John: Listen to the conversation one time slowly.
อารยา: สวัสดีค่ะ ดิฉันอารายา จากบริษัทโกลบอลเทคค่ะ
sà-wàt-dii khâ dì-chăn aa-raa-yaa jàak baaw-rí-sàt goo-bâawn-thek khâ
พนักงานต้อนรับ: สวัสดีค่ะ รบกวนติดป้ายชื่อนี้ แล้วไปที่ห้องประชุมบนชั้นสองได้เลยค่ะ
sà-wàt-dii khâ róp-guuan dtìt bpâai chûue níi láaeo bpai thîi hâawng bprà-chum bon chán sǎawng dâai looei khâ
อารยา: ลิฟท์ไปทางไหนคะ
líp bpai thaang năi khá
พนักงานต้อนรับ: เดินตรงๆไปแล้วเลี้ยวซ้ายค่ะ
dooen dtrong dtrong bpai láaeo líiao sáai khâ
อารยา: ขอบคุณค่ะ
khàawp-khun khâ
John: Listen to the conversation with the English translation.
อารยา: สวัสดีค่ะ ดิฉันอารายา จากบริษัทโกลบอลเทคค่ะ
sà-wàt-dii khâ dì-chăn aa-raa-yaa jàak baaw-rí-sàt goo-bâawn-thek khâ
Araya: Good morning. I'm Araya from Global Tech.
พนักงานต้อนรับ: สวัสดีค่ะ รบกวนติดป้ายชื่อนี้ แล้วไปที่ห้องประชุมบนชั้นสองได้เลยค่ะ
sà-wàt-dii khâ róp-guuan dtìt bpâai chûue níi láaeo bpai thîi hâawng bprà-chum bon chán sǎawng dâai looei khâ
Receptionist: Good morning Madam. Please put this name tag on and go to the main conference hall on the second floor.
อารยา: ลิฟท์ไปทางไหนคะ
líp bpai thaang năi khá
Araya: Which way is the lift?
พนักงานต้อนรับ: เดินตรงๆไปแล้วเลี้ยวซ้ายค่ะ
dooen dtrong dtrong bpai láaeo líiao sáai khâ
Receptionist: Just go straight and turn left.
อารยา: ขอบคุณค่ะ
khàawp-khun khâ
Araya: Thank you.
John: It sounds like Araya has a meeting in a building she hasn’t been in before.
Anutida: Yes, hopefully Araya is good at following directions.
John: If you go to a meeting with people you haven’t met before, would you need to give them a business card? I know that business cards are necessary in some countries, is it the same in Thailand?
Anutida: Yes, it is. You should always have business cards with you if you go to a meeting or conference.
John: Are they that important?
Anutida: Yes, they are. There are a few rules about handling business cards too.
John: What are those?
Anutida: When you receive a business card, you should look at it carefully and safely put it away in your wallet.
John: What should you do with your business card? If there are several people at the meeting, who do you give it to?
Anutida: You should first give it to the most senior, or most important person in the meeting.
John: That’s good to know. What information should be on the card?
Anutida: Your name, company, position, and contact details.
John: Okay, now onto the vocab.
VOCAB LIST
John: Let’s take a look at the vocabulary from this lesson. The first word is...
Anutida: จาก(jàak) [natural native speed]
John: "from"
Anutida: จาก(jàak)[slowly - broken down by syllable]
Anutida: จาก(jàak) [natural native speed]
John: Next we have...
Anutida: ติด(dtìt) [natural native speed]
John: "to put...on"
Anutida: ติด(dtìt)[slowly - broken down by syllable]
Anutida: ติด(dtìt) [natural native speed]
John: Next we have...
Anutida: ป้ายชื่อ(bpâai chûue) [natural native speed]
John: "name tag"
Anutida: ป้ายชื่อ(bpâai chûue)[slowly - broken down by syllable]
Anutida: ป้ายชื่อ(bpâai chûue) [natural native speed]
John: Next we have...
Anutida: ห้องประชุม, ห้องสัมนา(hâawng bprà-chum) [natural native speed]
John: "conference room"
Anutida: ห้องประชุม, ห้องสัมนา(hâawng bprà-chum)[slowly - broken down by syllable]
Anutida: ห้องประชุม, ห้องสัมนา(hâawng bprà-chum) [natural native speed]
John: Next we have...
Anutida: ชั้น(chán) [natural native speed]
John: "floor"
Anutida: ชั้น(chán)[slowly - broken down by syllable]
Anutida: ชั้น(chán) [natural native speed]
John: Next we have...
Anutida: ลิฟท์(líp) [natural native speed]
John: "lift"
Anutida: ลิฟท์(líp)[slowly - broken down by syllable]
Anutida: ลิฟท์(líp) [natural native speed]
John: Next we have...
Anutida: ตรง(dtrong) [natural native speed]
John: "straight"
Anutida: ตรง(dtrong)[slowly - broken down by syllable]
Anutida: ตรง(dtrong) [natural native speed]
John: And last...
Anutida: ซ้าย(sáai) [natural native speed]
John: "left"
Anutida: ซ้าย(sáai)[slowly - broken down by syllable]
Anutida: ซ้าย(sáai) [natural native speed]
KEY VOCAB AND PHRASES
John: Let's have a closer look at the usage of some of the words and phrases from this lesson. The first word is...
Anutida: รบกวน...(róp-guuan)
John: meaning "Please..."
John: This is a word.
Anutida: รบกวน(róp-guuan) means "to disturb" or "to bother."
John: It’s used when you ask someone else to do something.
Anutida: If it’s used at the front of a sentence, it means something like "Sorry to disturb you, but could you please...?"
John: This is a very formal and polite way of asking someone to help you.
Anutida: It wouldn’t be used with friends.
John: Can you give us an example using this word?
Anutida: Sure. For example, you can say... รบกวนเซ็นชื่อตรงนี้ด้วยค่ะ(róp-guuan sen chûuea dtrong níi dûuai khâ)
John: ...which means "Please sign your name here."
John: Okay, what's the next word?
Anutida: ขอบคุณ(khàawp-khun)
John: meaning "Thank you."
John: This is also a word.
Anutida: ขอบคุณ(khàawp-khun) is 'Thank you' or just 'thanks'.
John: It’s used in the same way as the English "thank you."
Anutida: You can use the ending particles, ค่ะ(khá) and ครับ(khráp) to make it more polite.
John: How can we say "thank you" to friends and those of a lower status?
Anutida: You can use ขอบใจ(khàawp-jai).
John: Can you give us an example using this word?
Anutida: Sure. For example, you can say... ขอบคุณที่พามาทานอาหารนะคะ(khàawp-khun thîi phaa-maa thaan aa-hăan ná khá)
John: ... which means "Thank you for taking me to dinner."
John: Okay, now onto the lesson focus.

Lesson focus

John: In this lesson, you'll learn about asking for directions in a building.
John: Is there an easy way we can do this?
Anutida: We can use ทางไหน(thaang năi).
John: This means "which way…?" This is usually used at the end of the sentence.
Anutida: Yes, the sentence structure is subject, followed by a verb, followed by ทางไหน(thaang năi).
John: Let’s hear an example.
Anutida: ห้องน้ำไปทางไหน(hâwng-náam bpai thaang năi)
John: "Which way is the toilet?"
Anutida: First is the subject - ห้องน้ำ(hâwng-náam), which means "toilet." Next is the verb ไป(bpai).
John: That means "to go." And then at the end is the phrase we heard earlier.
Anutida: Yes, ทางไหน(thaang năi).
John: Let’s hear a few other sentences that can help with directions.
Anutida: ไปทางไหนดี (bpai thaang năi dii)
John: "Which way is good to go?"
Anutida: ทางออกอยู่ทางไหน (thaang-àawk yùu thaang-năi)
John: "Which way is the exit?"
Anutida: ทางเข้าอยู่ทางไหน (thaang khâo yùu thaang-năi)
John: "Which way is the entrance?" Next, we’ll hear some words and phrases that will help us give and understand directions.
Anutida: First is ซ้าย (sáai)
John: "left"
Anutida: ขวา (khwăa)
John: "right"
Anutida: ตรง (dtrong)
John: "straight"
Anutida: ตรงข้าม (bpai dtrong-khâam)
John: "opposite"
Anutida: ไปตรง ๆ (bpai dtrong dtrong)
John: "straight"
Anutida: ไปทางซ้าย (bpai thaang sáai)
John: "go to the left"
Anutida: เลี้ยวขวา (líiao khwăa)
John: "turn right"

Outro

John: Okay, that’s all for this lesson. Thank you for listening, everyone, and we’ll see you next time! Bye!
Anutida: แล้วพบกันใหม่ค่ะ (láaeo phóp gan mài khâ)

1 Comment

Hide
Please to leave a comment.
😄 😞 😳 😁 😒 😎 😠 😆 😅 😜 😉 😭 😇 😴 😮 😈 ❤️️ 👍
Sorry, please keep your comment under 800 characters. Got a complicated question? Try asking your teacher using My Teacher Messenger.
Sorry, please keep your comment under 800 characters.

user profile picture
ThaiPod101.com
Monday at 6:30 pm
Your comment is awaiting moderation.

Try asking where something is in Thai.