Vocabulary

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

Business Thai for Beginners Season 1 Lesson 10 - Getting Thai Directions
INTRODUCTION
John: Hi everyone, and welcome back to ThaiPod101.com. This is Business Thai for Beginners Season 1 Lesson 10 - Getting Thai Directions. John Here.
Anutida: สวัสดีค่ะ (sà-wàt-dii khâ) I'm Anutida.
John: In this lesson, you’ll learn about asking for directions in a building. The conversation takes place at a hotel.
Anutida: It's between Araya and the receptionist.
John: The speakers are strangers, therefore, they will speak formal Thai. Okay, let's listen to the conversation.
DIALOGUE
อารยา: สวัสดีค่ะ ดิฉันอารายา จากบริษัทโกลบอลเทคค่ะ
sà-wàt-dii khâ dì-chăn aa-raa-yaa jàak baaw-rí-sàt goo-bâawn-thek khâ
พนักงานต้อนรับ: สวัสดีค่ะ รบกวนติดป้ายชื่อนี้ แล้วไปที่ห้องประชุมบนชั้นสองได้เลยค่ะ
sà-wàt-dii khâ róp-guuan dtìt bpâai chûue níi láaeo bpai thîi hâawng bprà-chum bon chán sǎawng dâai looei khâ
อารยา: ลิฟท์ไปทางไหนคะ
líp bpai thaang năi khá
พนักงานต้อนรับ: เดินตรงไปแล้วเลี้ยวซ้ายค่ะ
dooen dtrong bpai láaeo líiao sáai khâ
อารยา: ขอบคุณค่ะ
khàawp-khun khâ
John: Listen to the conversation one time slowly.
อารยา: สวัสดีค่ะ ดิฉันอารายา จากบริษัทโกลบอลเทคค่ะ
sà-wàt-dii khâ dì-chăn aa-raa-yaa jàak baaw-rí-sàt goo-bâawn-thek khâ
พนักงานต้อนรับ: สวัสดีค่ะ รบกวนติดป้ายชื่อนี้ แล้วไปที่ห้องประชุมบนชั้นสองได้เลยค่ะ
sà-wàt-dii khâ róp-guuan dtìt bpâai chûue níi láaeo bpai thîi hâawng bprà-chum bon chán sǎawng dâai looei khâ
อารยา: ลิฟท์ไปทางไหนคะ
líp bpai thaang năi khá
พนักงานต้อนรับ: เดินตรงๆไปแล้วเลี้ยวซ้ายค่ะ
dooen dtrong dtrong bpai láaeo líiao sáai khâ
อารยา: ขอบคุณค่ะ
khàawp-khun khâ
John: Listen to the conversation with the English translation.
อารยา: สวัสดีค่ะ ดิฉันอารายา จากบริษัทโกลบอลเทคค่ะ
sà-wàt-dii khâ dì-chăn aa-raa-yaa jàak baaw-rí-sàt goo-bâawn-thek khâ
Araya: Good morning. I'm Araya from Global Tech.
พนักงานต้อนรับ: สวัสดีค่ะ รบกวนติดป้ายชื่อนี้ แล้วไปที่ห้องประชุมบนชั้นสองได้เลยค่ะ
sà-wàt-dii khâ róp-guuan dtìt bpâai chûue níi láaeo bpai thîi hâawng bprà-chum bon chán sǎawng dâai looei khâ
Receptionist: Good morning Madam. Please put this name tag on and go to the main conference hall on the second floor.
อารยา: ลิฟท์ไปทางไหนคะ
líp bpai thaang năi khá
Araya: Which way is the lift?
พนักงานต้อนรับ: เดินตรงๆไปแล้วเลี้ยวซ้ายค่ะ
dooen dtrong dtrong bpai láaeo líiao sáai khâ
Receptionist: Just go straight and turn left.
อารยา: ขอบคุณค่ะ
khàawp-khun khâ
Araya: Thank you.
John: It sounds like Araya has a meeting in a building she hasn’t been in before.
Anutida: Yes, hopefully Araya is good at following directions.
John: If you go to a meeting with people you haven’t met before, would you need to give them a business card? I know that business cards are necessary in some countries, is it the same in Thailand?
Anutida: Yes, it is. You should always have business cards with you if you go to a meeting or conference.
John: Are they that important?
Anutida: Yes, they are. There are a few rules about handling business cards too.
John: What are those?
Anutida: When you receive a business card, you should look at it carefully and safely put it away in your wallet.
John: What should you do with your business card? If there are several people at the meeting, who do you give it to?
Anutida: You should first give it to the most senior, or most important person in the meeting.
John: That’s good to know. What information should be on the card?
Anutida: Your name, company, position, and contact details.
John: Okay, now onto the vocab.
VOCAB LIST
John: Let’s take a look at the vocabulary from this lesson. The first word is...
Anutida: จาก(jàak) [natural native speed]
John: "from"
Anutida: จาก(jàak)[slowly - broken down by syllable]
Anutida: จาก(jàak) [natural native speed]
John: Next we have...
Anutida: ติด(dtìt) [natural native speed]
John: "to put...on"
Anutida: ติด(dtìt)[slowly - broken down by syllable]
Anutida: ติด(dtìt) [natural native speed]
John: Next we have...
Anutida: ป้ายชื่อ(bpâai chûue) [natural native speed]
John: "name tag"
Anutida: ป้ายชื่อ(bpâai chûue)[slowly - broken down by syllable]
Anutida: ป้ายชื่อ(bpâai chûue) [natural native speed]
John: Next we have...
Anutida: ห้องประชุม, ห้องสัมนา(hâawng bprà-chum) [natural native speed]
John: "conference room"
Anutida: ห้องประชุม, ห้องสัมนา(hâawng bprà-chum)[slowly - broken down by syllable]
Anutida: ห้องประชุม, ห้องสัมนา(hâawng bprà-chum) [natural native speed]
John: Next we have...
Anutida: ชั้น(chán) [natural native speed]
John: "floor"
Anutida: ชั้น(chán)[slowly - broken down by syllable]
Anutida: ชั้น(chán) [natural native speed]
John: Next we have...
Anutida: ลิฟท์(líp) [natural native speed]
John: "lift"
Anutida: ลิฟท์(líp)[slowly - broken down by syllable]
Anutida: ลิฟท์(líp) [natural native speed]
John: Next we have...
Anutida: ตรง(dtrong) [natural native speed]
John: "straight"
Anutida: ตรง(dtrong)[slowly - broken down by syllable]
Anutida: ตรง(dtrong) [natural native speed]
John: And last...
Anutida: ซ้าย(sáai) [natural native speed]
John: "left"
Anutida: ซ้าย(sáai)[slowly - broken down by syllable]
Anutida: ซ้าย(sáai) [natural native speed]
KEY VOCAB AND PHRASES
John: Let's have a closer look at the usage of some of the words and phrases from this lesson. The first word is...
Anutida: รบกวน...(róp-guuan)
John: meaning "Please..."
John: This is a word.
Anutida: รบกวน(róp-guuan) means "to disturb" or "to bother."
John: It’s used when you ask someone else to do something.
Anutida: If it’s used at the front of a sentence, it means something like "Sorry to disturb you, but could you please...?"
John: This is a very formal and polite way of asking someone to help you.
Anutida: It wouldn’t be used with friends.
John: Can you give us an example using this word?
Anutida: Sure. For example, you can say... รบกวนเซ็นชื่อตรงนี้ด้วยค่ะ(róp-guuan sen chûuea dtrong níi dûuai khâ)
John: ...which means "Please sign your name here."
John: Okay, what's the next word?
Anutida: ขอบคุณ(khàawp-khun)
John: meaning "Thank you."
John: This is also a word.
Anutida: ขอบคุณ(khàawp-khun) is 'Thank you' or just 'thanks'.
John: It’s used in the same way as the English "thank you."
Anutida: You can use the ending particles, ค่ะ(khá) and ครับ(khráp) to make it more polite.
John: How can we say "thank you" to friends and those of a lower status?
Anutida: You can use ขอบใจ(khàawp-jai).
John: Can you give us an example using this word?
Anutida: Sure. For example, you can say... ขอบคุณที่พามาทานอาหารนะคะ(khàawp-khun thîi phaa-maa thaan aa-hăan ná khá)
John: ... which means "Thank you for taking me to dinner."
John: Okay, now onto the lesson focus.

Lesson focus

John: In this lesson, you'll learn about asking for directions in a building.
John: Is there an easy way we can do this?
Anutida: We can use ทางไหน(thaang năi).
John: This means "which way…?" This is usually used at the end of the sentence.
Anutida: Yes, the sentence structure is subject, followed by a verb, followed by ทางไหน(thaang năi).
John: Let’s hear an example.
Anutida: ห้องน้ำไปทางไหน(hâwng-náam bpai thaang năi)
John: "Which way is the toilet?"
Anutida: First is the subject - ห้องน้ำ(hâwng-náam), which means "toilet." Next is the verb ไป(bpai).
John: That means "to go." And then at the end is the phrase we heard earlier.
Anutida: Yes, ทางไหน(thaang năi).
John: Let’s hear a few other sentences that can help with directions.
Anutida: ไปทางไหนดี (bpai thaang năi dii)
John: "Which way is good to go?"
Anutida: ทางออกอยู่ทางไหน (thaang-àawk yùu thaang-năi)
John: "Which way is the exit?"
Anutida: ทางเข้าอยู่ทางไหน (thaang khâo yùu thaang-năi)
John: "Which way is the entrance?" Next, we’ll hear some words and phrases that will help us give and understand directions.
Anutida: First is ซ้าย (sáai)
John: "left"
Anutida: ขวา (khwăa)
John: "right"
Anutida: ตรง (dtrong)
John: "straight"
Anutida: ตรงข้าม (bpai dtrong-khâam)
John: "opposite"
Anutida: ไปตรง ๆ (bpai dtrong dtrong)
John: "straight"
Anutida: ไปทางซ้าย (bpai thaang sáai)
John: "go to the left"
Anutida: เลี้ยวขวา (líiao khwăa)
John: "turn right"

Outro

John: Okay, that’s all for this lesson. Thank you for listening, everyone, and we’ll see you next time! Bye!
Anutida: แล้วพบกันใหม่ค่ะ (láaeo phóp gan mài khâ)

1 Comment

Hide
Please to leave a comment.
😄 😞 😳 😁 😒 😎 😠 😆 😅 😜 😉 😭 😇 😴 😮 😈 ❤️️ 👍
Sorry, please keep your comment under 800 characters. Got a complicated question? Try asking your teacher using My Teacher Messenger.

ThaiPod101.com
Monday at 6:30 pm
Your comment is awaiting moderation.

Try asking where something is in Thai.