| INTRODUCTION |
| John: Hi everyone, and welcome back to ThaiPod101.com. This is Business Thai for Beginners Season 1 Lesson 12 - Claiming Your Expenses in Thailand. John Here. |
| Anutida: สวัสดีค่ะ (sà-wàt-dii khâ) I'm Anutida. |
| John: In this lesson, you’ll learn instructions. The conversation takes place at an office. |
| Anutida: It's between Nick and Mali. |
| John: The speakers are co-workers, therefore, they will speak formal Thai. Okay, let's listen to the conversation. |
| DIALOGUE |
| นิก: ผมเอาใบเสร็จค่าเดินทางไปเบิกได้ที่ไหนครับ |
| phŏm ao bai-sèt khâa dooen-thaang bpai bòoek dâai thîi-năi khráp |
| มะลิ: รบกวนกรอกแบบฟอร์มนี้แล้วเอาไปให้แผนกบัญชีนะคะ |
| róp-guuan gràawk bàaep-faawm níi láaeo ao bpai hâi phà-nàaek ban-chii ná khá |
| นิก: ปกติแล้ว เราสามารถเบิกค่าอะไรได้บ้างครับนอกจากค่าเดินทาง |
| bpòk-gà-dtì láaeo rao săa-mâat bòoek khâa à-rai dâai bâang khráp nâawk-jàak khâa dooen-thaang |
| มะลิ: ไม่แน่ใจเลยค่ะ ลองถามแผนบัญชีดูนะคะ |
| mâi nâae-jai looei khâ laawng thăam phà-nàaek ban-chii duu ná khá |
| นิก: ได้ครับ ขอบคุณครับ |
| dâai khráp khàawp-khun khráp |
| John: Listen to the conversation one time slowly. |
| นิก: ผมเอาใบเสร็จค่าเดินทางไปเบิกได้ที่ไหนครับ |
| phŏm ao bai-sèt khâa dooen-thaang bpai bòoek dâai thîi-năi khráp |
| มะลิ: รบกวนกรอกแบบฟอร์มนี้แล้วเอาไปให้แผนกบัญชีนะคะ |
| róp-guuan gràawk bàaep-faawm níi láaeo ao bpai hâi phà-nàaek ban-chii ná khá |
| นิก: ปกติแล้ว เราสามารถเบิกค่าอะไรได้บ้างครับนอกจากค่าเดินทาง |
| bpòk-gà-dtì láaeo rao săa-mâat bòoek khâa à-rai dâai bâang khráp nâawk-jàak khâa dooen-thaang |
| มะลิ: ไม่แน่ใจเลยค่ะ ลองถามแผนบัญชีดูนะคะ |
| mâi nâae-jai looei khâ laawng thăam phà-nàaek ban-chii duu ná khá |
| นิก: ได้ครับ ขอบคุณครับ |
| dâai khráp khàawp-khun khráp |
| John: Listen to the conversation with the English translation. |
| นิก: ผมเอาใบเสร็จค่าเดินทางไปเบิกได้ที่ไหนครับ |
| phŏm ao bai-sèt khâa dooen-thaang bpai bòoek dâai thîi-năi khráp |
| Nick: Where should I bring this receipt to claim for the travel expenses? |
| มะลิ: รบกวนกรอกแบบฟอร์มนี้แล้วเอาไปให้แผนกบัญชีนะคะ |
| róp-guuan gràawk bàaep-faawm níi láaeo ao bpai hâi phà-nàaek ban-chii ná khá |
| Mali: Please fill in this form and bring it to the Accounting department. |
| นิก: ปกติแล้ว เราสามารถเบิกค่าอะไรได้บ้างครับนอกจากค่าเดินทาง |
| bpòk-gà-dtì láaeo rao săa-mâat bòoek khâa à-rai dâai bâang khráp nâawk-jàak khâa dooen-thaang |
| Nick: Normally, besides travel expenses, what can we claim for? |
| มะลิ: ไม่แน่ใจเลยค่ะ ลองถามแผนบัญชีดูนะคะ |
| mâi nâae-jai looei khâ laawng thăam phà-nàaek ban-chii duu ná khá |
| Mali: I'm not so sure. Please try asking the Accounting department. |
| นิก: ได้ครับ ขอบคุณครับ |
| dâai khráp khàawp-khun khráp |
| Nick: Okay, Thank you! |
| John: It’s really important to know what expenses you can claim at work. |
| Anutida: Yes, you should always get that clarified quickly. |
| John: Travel expenses are a really common thing. Speaking of travel, what kind of transportation is there in Thailand? |
| Anutida: You can of course drive or get a taxi, but that isn’t always the best option. |
| John: Does the rush hour traffic get bad in Thailand? |
| Anutida: In major cities, yes. If you’re going to a meeting, the last thing you want is to be late due to traffic. |
| John: What other options are there? |
| Anutida: If you’re in Bangkok, then BTS and MRT are the most convenient. |
| John: How about motorcycles? |
| Anutida: Actually, there are motorcycle taxis, they’re pretty good at navigating through traffic. |
| John: If it isn’t too busy, are taxis a good option? |
| Anutida: I think so - they’re very cheap compared to most other countries. |
| John: Okay, now onto the vocab. |
| VOCAB LIST |
| John: Let’s take a look at the vocabulary from this lesson. The first word is... |
| Anutida: ใบเสร็จ(bai-sèt) [natural native speed] |
| John: "receipt" |
| Anutida: ใบเสร็จ(bai-sèt)[slowly - broken down by syllable] |
| Anutida: ใบเสร็จ(bai-sèt) [natural native speed] |
| John: Next we have... |
| Anutida: เบิก(bòoek) [natural native speed] |
| John: "to claim" |
| Anutida: เบิก(bòoek)[slowly - broken down by syllable] |
| Anutida: เบิก(bòoek) [natural native speed] |
| John: Next we have... |
| Anutida: ค่าเดินทาง(khâa dooen-thaang) [natural native speed] |
| John: "travel expense" |
| Anutida: ค่าเดินทาง(khâa dooen-thaang)[slowly - broken down by syllable] |
| Anutida: ค่าเดินทาง(khâa dooen-thaang) [natural native speed] |
| John: Next we have... |
| Anutida: แบบฟอร์ม(bàaep-faawm) [natural native speed] |
| John: "form" |
| Anutida: แบบฟอร์ม(bàaep-faawm)[slowly - broken down by syllable] |
| Anutida: แบบฟอร์ม(bàaep-faawm) [natural native speed] |
| John: Next we have... |
| Anutida: บัญชี(ban-chii) [natural native speed] |
| John: "Accounting" |
| Anutida: บัญชี(ban-chii)[slowly - broken down by syllable] |
| Anutida: บัญชี(ban-chii) [natural native speed] |
| John: Next we have... |
| Anutida: ปกติ(bpòk-gà-dtì) [natural native speed] |
| John: "Normally" |
| Anutida: ปกติ(bpòk-gà-dtì)[slowly - broken down by syllable] |
| Anutida: ปกติ(bpòk-gà-dtì) [natural native speed] |
| John: Next we have... |
| Anutida: นอกจาก(nâawk-jàak) [natural native speed] |
| John: "besides" |
| Anutida: นอกจาก(nâawk-jàak)[slowly - broken down by syllable] |
| Anutida: นอกจาก(nâawk-jàak) [natural native speed] |
| John: And last... |
| Anutida: แน่ใจ(nâae-jai ) [natural native speed] |
| John: "sure" |
| Anutida: แน่ใจ(nâae-jai )[slowly - broken down by syllable] |
| Anutida: แน่ใจ(nâae-jai ) [natural native speed] |
| KEY VOCAB AND PHRASES |
| John: Let's have a closer look at the usage of some of the words and phrases from this lesson. The first word is... |
| Anutida: ปกติแล้ว(bpòk-gà-dtì láaeo) |
| John: meaning "Normally..." |
| John: This is usually at the front of a sentence. |
| Anutida: Yes, it’s used when talking about how things are expected to be. |
| John: When can this word be used? |
| Anutida: It can be used in any circumstances at any time. |
| John: Can you give us an example using this word? |
| Anutida: Sure. For example, you can say... ปกติแล้วกินข้าวกันที่ไหนครับ(bpòk-gà-dtì láaeo gin khâao gan thîi năi khráp) |
| John: ...which means "Normally, where do you have lunch?" |
| John: Okay, what's the next word? |
| Anutida: ไม่แน่ใจ(mâi nâae-jai) |
| John: meaning "not sure." |
| John: Let’s break this down. |
| Anutida: First is ไม่(mâi), which means "not" or "no", and then แน่ใจ(nâae-jai). |
| John: That means "to be sure." |
| Anutida: You can use this phrase to respond to a question if you’re not sure. |
| John: Again, when can we use it? |
| Anutida: At any time, by anyone. |
| John: Can you give us an example using this phrase? |
| Anutida: Sure. For example, you can say... ไม่แน่ใจว่าตอบถูกรึเปล่า(mâi nâae-jai wâa dtàawp thùuk rúe bplàao) |
| John: ... which means "I'm not sure if I gave the right answer." |
| John: Okay, now onto the lesson focus. |
Lesson focus
|
| John: In this lesson, you'll learn about instructions. |
| John: Often when you have to give instructions, you have to do so in the form of a list. |
| Anutida: A handy word for this is แล้ว(láaeo). |
| John: That means "and" or "then." You can use it to connect different ideas and sentences. Let’s hear some other words and phrases that can help. |
| Anutida: รบกวน (róp-guuan) |
| John: This verb means "to bother." If it’s used at the front of a sentence though, it means "please." |
| Anutida: จากนั้น (jàak nán) |
| John: The conjunction "therefore." |
| Anutida: ขั้นตอนแรก (khân-dtaawn râaek) |
| John: This is the phrase "first step." |
| Anutida: ขั้นตอนสุดท้าย (Khân-dtaawn sùt-tháai) |
| John: "last step" |
| Anutida: ขั้นตอนที่สำคัญ (Khân-dtaawn thîi săm-khan) |
| John: "important step" |
| Anutida: สิ่งแรกที่ต้องทำ (sìng râaek thîi dtâwng tham) |
| John: "First thing that you have to do…" If someone gives you instructions, you might have to ask for more information. |
| Anutida: To do that, you need to use question words to ask questions. |
| John: So let’s go through the Thai question words. |
| Anutida: อะไร (à-rai) |
| John: "what" |
| Anutida: ที่ไหน (thîi-năi) |
| John: "where" |
| Anutida: ทำไม (tham-mai) |
| John: "why" |
| Anutida: ใคร (khrai) |
| John: "who" |
| Anutida: ยังไง (yang-ngai) |
| John: "how." This is used in spoken Thai. |
| Anutida: อย่างไร (yàang-rai) |
| John: This is also "how." It is used in formal and written language. |
| Anutida: เมื่อไร (mûuea-rai) |
| John: "when" |
| Anutida: เท่าไร (thâo-rai) |
| John: "how much" |
| John: Find more information and examples in the Lesson Notes PDF of this lesson. |
Outro
|
| John: Okay, that’s all for this lesson. Thank you for listening, everyone, and we’ll see you next time! Bye! |
| Anutida: แล้วพบกันใหม่ค่ะ (láaeo phóp gan mài khâ) |
Comments
Hide