Dialogue

Vocabulary

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

Business Thai for Beginners Season 1 Lesson 2- Introducing Someone Else in a Business Setting in Thailand
INTRODUCTION
John: Hi everyone, and welcome back to ThaiPod101.com. This is Business Thai for Beginners Season 1 Lesson 2 - Introducing Someone Else in a Business Setting in Thailand. John Here.
Anutida: สวัสดีค่ะ(sà-wàt-dii khâ). I'm Anutida.
John: In this lesson, you’ll learn how to introduce someone in a business setting. The conversation takes place at an office.
John: The speakers are co-workers, therefore, they will speak both formal and informal Thai. Okay, let's listen to the conversation.
DIALOGUE
ชานนท์: สวัสดีครับทุกคน นี่คุณมะลิ จะมาทำงานที่นี่ตั้งแต่วันนี้ คุณมะลิช่วยแนะนำตัวหน่อยครับ
sà-wàt-dii khráp thúk-khon nîi khun má-lí jà maa tham-ngaan thîi nîi dtâng-dtàae wan-níi khun má-lí chûuai náe-nam dtuua nàuy khráp
มะลิ: สวัสดีค่ะ ดิฉันชื่อมะลิ อยู่แผนกการตลาดค่ะ
sà-wàt-dii khâ dì-chăn chûue má-lí yùu phà-nàaek gaan-dtà-làat khâ khâ
นิก: สวัสดีครับน้องมะลิ ผมนิก แล้วนี่ฟ้าครับ
sà-wàt-dii khráp náawng má-lí phŏm ník láaeo nîi fáa khráp
นิก: ถ้ามีอะไรไม่เข้าใจถามพวกพี่ได้นะครับ
thâa mii à-rai mâi khâo-jai thăam phûuak phîi dâai ná khráp
มะลิ: ขอบคุณค่ะ
khàawp-khun khâ
John: Listen to the conversation one time slowly.
ชานนท์: สวัสดีครับทุกคน นี่คุณมะลิ จะมาทำงานที่นี่ตั้งแต่วันนี้ คุณมะลิช่วยแนะนำตัวหน่อยครับ
sà-wàt-dii khráp thúk-khon nîi khun má-lí jà maa tham-ngaan thîi nîi dtâng-dtàae wan-níi khun má-lí chûuai náe-nam dtuua nàuy khráp
มะลิ: สวัสดีค่ะ ดิฉันชื่อมะลิ อยู่แผนกการตลาดค่ะ
sà-wàt-dii khâ dì-chăn chûue má-lí yùu phà-nàaek gaan-dtà-làat khâ khâ
นิก: สวัสดีครับน้องมะลิ ผมนิก แล้วนี่ฟ้าครับ
sà-wàt-dii khráp náawng má-lí phŏm ník láaeo nîi fáa khráp
นิก: ถ้ามีอะไรไม่เข้าใจถามพวกพี่ได้นะครับ
thâa mii à-rai mâi khâo-jai thăam phûuak phîi dâai ná khráp
มะลิ: ขอบคุณค่ะ
khàawp-khun khâ
John: Listen to the conversation with the English translation.
ชานนท์: สวัสดีครับทุกคน นี่คุณมะลิ จะมาทำงานที่นี่ตั้งแต่วันนี้ คุณมะลิช่วยแนะนำตัวหน่อยครับ
sà-wàt-dii khráp thúk-khon nîi khun má-lí jà maa tham-ngaan thîi nîi dtâng-dtàae wan-níi khun má-lí chûuai náe-nam dtuua nàuy khráp
Chanon: Good morning everyone. This is Mali. She will be working here from today onwards. Mali, could you please introduce yourself?
มะลิ: สวัสดีค่ะ ดิฉันชื่อมะลิ อยู่แผนกการตลาดค่ะ
sà-wàt-dii khâ dì-chăn chûue má-lí yùu phà-nàaek gaan-dtà-làat khâ khâ
Mali: Hello. I'm Mali and I'll be working under the Marketing department.
นิก: สวัสดีครับน้องมะลิ ผมนิก แล้วนี่ฟ้าครับ
sà-wàt-dii khráp náawng má-lí phŏm ník láaeo nîi fáa khráp
Nick: Hi Mali. I'm Nick and this is Fah.
นิก: ถ้ามีอะไรไม่เข้าใจถามพวกพี่ได้นะครับ
thâa mii à-rai mâi khâo-jai thăam phûuak phîi dâai ná khráp
Nick: If you have any questions, just ask us.
มะลิ: ขอบคุณค่ะ
khàawp-khun khâ
Mali: Thank you.
John: More introductions this time, we just heard how to introduce someone else.
Anutida: That’s an important thing to know how to do correctly.
John: Yeah, and it’s something you might have to do frequently when having business meetings.
Anutida: Definitely.
John: Actually Anutida, I wanted to ask you about something that we touched on in the last lesson. There’s a word that we can use in Thai as a title to show respect to people, isn’t there?
Anutida: Oh, you mean khun.
John: That’s it. Can you tell us a little bit more about that?
Anutida: Khun precedes their name, for example Khun Matthew.
John: Matthew? So it’s used with first names?
Anutida: Either first names, or nicknames. Most Thai people have nicknames.
John: And it can be used in business settings too?
Anutida: It is used to address both males and females of similar or higher status in formal or business settings.
John: Okay, now onto the vocab.
VOCAB LIST
John: Let’s take a look at the vocabulary from this lesson. The first word is...
Anutida: ทุกคน(thúk-khon) [natural native speed]
John: "everyone"
Anutida: ทุกคน(thúk-khon)[slowly - broken down by syllable]
Anutida: ทุกคน(thúk-khon) [natural native speed]
John: Next we have...
Anutida: ที่นี่(thîi nîi) [natural native speed]
John: "here"
Anutida: ที่นี่(thîi nîi)[slowly - broken down by syllable]
Anutida: ที่นี่(thîi nîi) [natural native speed]
John: Next we have...
Anutida: วันนี้(wan-níi) [natural native speed]
John: "today"
Anutida: วันนี้(wan-níi)[slowly - broken down by syllable]
Anutida: วันนี้(wan-níi) [natural native speed]
John: Next we have...
Anutida: แนะนำ(náe-nam) [natural native speed]
John: "to introduce"
Anutida: แนะนำ(náe-nam)[slowly - broken down by syllable]
Anutida: แนะนำ(náe-nam) [natural native speed]
John: Next we have...
Anutida: แนะนำตัว(náe-nam dtuua) [natural native speed]
John: "to introduce oneself"
Anutida: แนะนำตัว(náe-nam dtuua)[slowly - broken down by syllable]
Anutida: แนะนำตัว(náe-nam dtuua) [natural native speed]
John: Next we have...
Anutida: ทำงาน(tham-ngaan) [natural native speed]
John: "to work"
Anutida: ทำงาน(tham-ngaan)[slowly - broken down by syllable]
Anutida: ทำงาน(tham-ngaan) [natural native speed]
John: Next we have...
Anutida: แผนก(phà-nàaek) [natural native speed]
John: "department"
Anutida: แผนก(phà-nàaek)[slowly - broken down by syllable]
Anutida: แผนก(phà-nàaek) [natural native speed]
John: Next we have...
Anutida: การตลาด(gaan-dtà-làat khâ) [natural native speed]
John: "marketing"
Anutida: การตลาด(gaan-dtà-làat khâ)[slowly - broken down by syllable]
Anutida: การตลาด(gaan-dtà-làat khâ) [natural native speed]
John: And lastly...
Anutida: ถาม(thăam) [natural native speed]
John: "to ask"
Anutida: ถาม(thăam)[slowly - broken down by syllable]
Anutida: ถาม(thăam) [natural native speed]
KEY VOCAB AND PHRASES
John: Let's have a closer look at the usage of some of the words and phrases from this lesson. The first word is...
Anutida: ค่ะ or ครับ (khá or khráp)
John: It is the "Thai ending particle".
John: There’s no direct translation into English for these, so we just call them ending particles.
Anutida: ค่ะ(khá) is used by women, and ครับ(khráp) by men.
John: They’re put at the end of words, phrases, or sentences.
Anutida: They are used in a formal situation or any situation that requires politeness or formality.
John: So if you’re talking to someone older, or of a higher rank, you should use these.
Anutida: That’s right.
John: Can you give us an example using these particles?
Anutida: Sure. For example, you can say... อันนี้อร่อยดีนะคะ(an-níi à-ràuy dii ná khá)
John: ...which means "This is delicious."
John: Okay, what's the next word?
Anutida: ช่วย...หน่อย(chûuai...nàuy)
John: meaning "Could you please...?"
John: What can you tell us about this?
Anutida: ช่วย(chûuai) means "help."
John: In the context of this phrase, however, it means "could you please help?"
Anutida: หน่อย(nàuy) means "a little bit." It softens the phrase and makes it more polite.
John: You put the verb you want help with in the middle of the two words.
Anutida: Yes. ช่วย(chûuai) plus a verb plus หน่อย(nàuy).
John: Can you give us an example using this word?
Anutida: Sure. For example, you can say... ช่วยถือกระเป๋าให้หน่อย(chûuai thǔue grà-bpăo hâi nàuy)
John: ... which means "Could you please hold this bag for me?"
John: Okay, now onto the lesson focus.

Lesson focus

John: In this lesson, you'll learn about how to introduce someone in a business setting.
John: Let’s look at some phrases we can use for this.
Anutida: The easiest is นี่คุณ(nîi khun) then the name.
John: "This is…." then the name. We can also say...
Anutida: คุณ___จะมาทำงานที่นี่ตั้งแต่วันนี้ (khun__ jà maa tham-ngaan thîi nîi dtâng-dtàae wan-níi).
John: "Ms./Mrs./Mr. name will work here from today onwards." In some situations, you might want to ask the person to introduce him or herself, then you can use this expression.
Anutida: คุณมะลิช่วยแนะนำตัวหน่อยครับ(khun má-lí chûuai náe-nam dtuua nàuy khráp).
John: "Mali, could you please introduce yourself?" If you’re Mali, how can you then introduce yourself?
Anutida: It might be good to say where you’re working. อยู่แผนก(yùu phà-nàaek) then the department name.
John: "I’m under… department."
Anutida: ยินดีที่ได้ร่วมงานกับทุกคนค่ะ
John: "Nice meeting you all."
Anutida: ยินดีที่ได้รู้จักทุกคนค่ะ(yin-dii thîi dâai rúu-jàk thúk-khon khâ).
John: "Nice to know you all." Finally, since this new employee or coworker you are introducing might need help, we’re going to hear some phrases that will be useful when you want to offer help to someone.
Anutida: ถ้ามีอะไรไม่เข้าใจ(thâa mii à-rai mâi khâo-jai)
John: "If you don’t understand anything."
Anutida: ถ้ามีอะไรให้ช่วย(thâa mii à-rai hâi chûuai)
John: "If you need any help."
Anutida: ถ้าต้องการความช่วยเหลือ(thâa dtâwng-gaan khwaam chûuai-lǔuea)
John: This is also "If you need any help."
Anutida: ถ้ามีคำถาม(thâa mii kham-thăam)
John: "If you have a question..."
Anutida: ถ้ามีปัญหา(thâa mii bpan-hăa)
John: "If you have a problem…"
Anutida: บอกได้นะคะ (Bàawk dâai ná khá)
John: "Please tell me…"
Anutida: ถามได้นะคะ(Thăam dâai ná khá)
John: "Please ask me…."

Outro

John: Okay, that’s all for this lesson. Thank you for listening, everyone, and we’ll see you next time! Bye!
Anutida: แล้วพบกันใหม่ค่ะ(láaeo phóp gan mài khâ)

Comments

Hide