Dialogue

5 Comments

Hide
Please to leave a comment.
😄 😞 😳 😁 😒 😎 😠 😆 😅 😜 😉 😭 😇 😴 😮 😈 ❤️️ 👍

ThaiPod101.com Verified
Monday at 06:30 PM
Pinned Comment
Your comment is awaiting moderation.

Did you learn a new vocab word? Practice using it in the comments below!
Download the book by clicking the PDF icon below the title.

ThaiPod101.com Verified
Tuesday at 02:18 AM
Your comment is awaiting moderation.

สวัสดีค่ะ Ron,


ขอบคุณค่ะ I would say. ปกป้อง "to guard or to defend" พ่อแม่ทุกคนก็ต้องปกป้องลูกตัวเองถึงแม้ลูกจะทำผิด ทหารมีหน้าที่ปกป้องประเทศ / ป้องกัน "to protect from" หน้ากากป้องกันโควิด 19 ได้ 😄 Hope that helps. Please let me know if you have any future questions. I will be glad to help.


Have a good day.

ปริษา Parisa

Team ThaiPod101.com

RON
Tuesday at 12:00 PM
Your comment is awaiting moderation.

สวัสดีครับ คุณครู


ผมมีคำถามเกี่ยวกับ ป้องกัน นะครับ


ผมนึกว่า คำว่าป้องกันหมายถึง "to protect" เช่น ผมทำแบบนี้เพื่อป้องกันตัวเอง

แต่ที่ประโยคในบทนี้ หมายถึง "to protect from" เช่น ใช้เต็นท์เพื่อป้องกันสัตว์

ผมงงแส้วครับ


1. "tent can protect my family from dangerous animals" ภาษาไทยพูดอย่างไรครับ

2. คำว่า ปกป้อง และ ปอ้งกัน ต่างกันยังไงครับ


ขอบคุณครับ

ThaiPod101.com Verified
Monday at 09:00 PM
Your comment is awaiting moderation.

Hi Kong Yew Wan,


Thank you. Verbs + กันและกัน ....one another; each other such as มีกันและกัน / รักและเข้าใจกันและกัน / ดูแลกันและกัน /ไว้ใจกันและกัน/ มีกันและกันตลอดไป / รัก(ซึ่ง)กันและกัน เพื่อประโยชน์ของกันและกัน 👍 Hope that helps. Please let me know if you have any future questions. I will be glad to help.


Have a good day.

ปริษา Parisa

Team ThaiPod101.com

Kong Yew Wan
Sunday at 11:26 PM
Your comment is awaiting moderation.

So กันและกัน is the phrase for each other? A bit unintuitive.