Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

สวัสดีค่ะ ดิฉันกิตติยาค่ะ (sà-wàt-dii khâ. dì-chǎn Kittaya khâ)
Hi everybody! I’m Kittaya.
Welcome to ThaiPod101.com’s “Learn Thai in 3 minutes.” The fastest, easiest, and most fun way to learn Thai.
In the last lesson, we learned how to ask "When" questions in Thai.
This time, we are going to ask questions with the interrogative word "Who?"
Imagine you want to ask your friend who the attractive girl just behind him is.
Here, the question you can ask is “ผู้หญิงที่อยู่ข้างหลังคุณคือใคร(phûu-yǐng thîi yùu khâang-lǎng khun khuue khrai)?”
[slowly] “ผู้หญิงที่อยู่ข้างหลังคุณคือใคร(phûu-yǐng thîi yùu khâang-lǎng khun khuue khrai)?”
So let’s break this down:
First we had:
ผู้หญิง(phûu-yǐng) is “Woman” in Thai
ที่อยู่(thîi yùu) means "which (located)
ข้างหลัง(khâang-lǎng) means behind" and
คุณ(khun) is “you”
คือ(khuue) means "to be".
And finally ใคร(khrai) which is the basic translation of "Who" in Thai.
All together it is “ผู้หญิงที่อยู่ข้างหลังคุณคือใคร(phûu-yǐng thîi yùu khâang-lǎng khun khuue khrai)?”
Who is the woman behind you?
So in Thai, "Who" is mainly translated as ใคร(khrai) to ask about someone's identity.
For example, if you want to ask "Who are these people?" You will say คนเหล่านี้คือใคร(khon lào-níi khuue khrai)? when talking about a group of unknown persons.
ใคร(khrai) only works for people, so you can't use it to ask information about things or places. As a question word, ใคร(khrai) can also be used to ask who did something, for example.
If you are in a museum for instance, you can ask ใครวาดภาพนี้(khrai wâat phâap níi)? This means "Who painted this painting?"
Another question word with ใคร(khrai) that is used quite a lot, is ของใคร(khǎawng khrai)? In this case, the meaning is different as it can be translated to "Whose"
So if you want to ask "Whose pen is this?" you will have to say ปากกาของใคร(bpàak-gaa khǎawng khrai)? If we break down this question, it is:
ปากกา(bpàak-gaa) which is "pen" and
ของใคร(khǎawng khrai)? which is the pronoun Whose
You can also use the word ใคร(khrai) to ask "for which person is it?" In Thai, we use the formula สำหรับใคร(sǎm-ràp khrai)?
So if you want to know "For which person is this piece of cake?" It will be เค้กชิ้นนี้สำหรับใคร(khéek chín níi sǎm-ràp khrai)?
Now it’s time for Kittaya’s Insights.
If someone that you didn't expect is knocking at your door in Thailand, the common question you can ask is นั่นใครคะ(nân khrai khá) or นั่นใครครับ(nân khrai khráp)? before opening the door.
This literally means "Who is that?" in a polite way.
Before ending this lesson, Let’s go back and look at all the ways to translate "Who" in Thai:
- ใคร(khrai) is the basic "Who" as in ใครวาดภาพนี้(khrai wâat phâap níi)?
- ของใคร(khǎawng khrai) is insisting on the ownership, it is the equivalent of "Whose", as in "Whose pen is this?" ปากกาของใคร (bpàak-gaa khǎawng khrai)?
- สำหรับใคร(sǎm-ràp khrai)? which is the direct translation of "For who?" As in "For who is this piece of cake?" เค้กชิ้นนี้สำหรับใคร(khéek chín níi sǎm-ràp khrai)?
In this lesson, we learned how to correctly use the interrogative word for "Who" which is ใคร(khrai) in Thai, but also its variations.
Now you can easily know who is who!
The next lesson will be the last of this series!
We will deal with the last but not least common interrogative word ทำไม(tham-mai) which means “why”. I’ll be waiting for you in the next Learn Thai in 3 minutes. สวัสดีค่ะ(sà-wàt-dii khâ)


Please to leave a comment.
😄 😞 😳 😁 😒 😎 😠 😆 😅 😜 😉 😭 😇 😴 😮 😈 ❤️️ 👍

Tuesday at 07:44 PM
Your comment is awaiting moderation.

Hi Rik,

Thank you for your positive feedback and for your comments! We'll take it into consideration for our future development.



Team ThaiPod101.com

Tuesday at 03:23 PM
Your comment is awaiting moderation.

These lessons are excellent.

i seem to be able to learn better when it is explained what order the words are being said in exactly.

some of the lessons do not have that and they are more difficult to me.

i just wanted to comment about that.

But all of the lessons are very good. ขอบคุณ

Saturday at 06:45 PM
Your comment is awaiting moderation.

Hello Trent,

Thank you so much for your comment and suggestions. We really appreciated. We will keep that in mind for our next lesson series. Please let me know if you have any future questions. I will be glad to help.

Have a nice day.


Team ThaiPod101.com

Friday at 09:52 PM
Your comment is awaiting moderation.


I would just like to say that I agree with Deryck. I am also a beginner. The course is great and I am also learning a lot but the content in the lessons isn't always useful and I find myself ignoring it in favour of learning words I am going to find useful "now". I live with my thai girlfriend here in Australia and try to communicate as much as possible, since starting my thai language learning journey, in thai language. "Two snakes live behind the big rock" is hardly a phrase or question that I might use anytime soon. I think lesson content should have more relevance to everyday things in life, things that will occur on a daily basis.


ThaiPod101.com Verified
Saturday at 12:46 AM
Your comment is awaiting moderation.

Hello Benson,

Here are the explanation for คือ and เป็น It's quite a bit long but you will understand very clear.

เป็น “to be something”

Usage: Characteristic, occupation, relationship or thing that describe the subject.

For examples:

ผมเป็นผู้ชาย I’m a guy.

ผมเป็นหมอ “I’m a doctor.”

ผมเป็นน้องของจอร์น “I’m John bother.”

นกเป็นสัตว์เล็ก “Birds is a small animal.”

เป็น to describe the illness that we have

For examples:

ผมเป็นหวัด I have a cold.

เขาเป็นไข้ she has a fever

คือ to be something

we use คือ to show that the two word before or after คือ are equivalence or they match

You can think of the word คือ as an equal sign between two noun.

usually if you change the position between two now before and after คือ and they not significantly change the meaning then you can use the word คือ

A คือ B = B คือ A and the meaning doesn’t change.

A คือ B not equal B คือ A then you should use เป็น instead.


= ผู้ชายคนนั้นคือพ่อของผม


= พิซซ่าคืออาหารโปรดของผม


= ปีเตอร์คือแฟนเก่าของเขา

-The most important rule for เป็น and คือ is they can not be follow by Adjective

เป็น and คือ + Noun



- Subject + เป็น and คือ + Noun You can not omit the word เป็น or คือ



คุณคือใคร associated with someone you already know.

คุณเป็นใคร need more explanation or descriptions.

- คือ + demonstrative pronoun you can omit the word คือ "นี่ นั่น โน่น"

Have a nice day.


Team ThaiPod101.com

Wednesday at 06:32 PM
Your comment is awaiting moderation.

Hi guys,

Just wondering if someone could explain the difference between คือ and เป็น ?

Both are forms of the verb "to be", right?



ThaiPod101.com Verified
Tuesday at 12:42 AM
Your comment is awaiting moderation.

Hello Deryck,

Thank you very much for your sweet comment. We're really appreciated.

Have a good day.


Team ThaiPod101.com

Friday at 01:47 AM
Your comment is awaiting moderation.

Hi The whole of your course is dii maak maak. Am learning allot and writing down the lesson phrases on my own flash (study) cards. I may just make a comment that with the expanded section (phrases) I wish there were a few

more common phrases that used the word you were teaching. In this lesson for eg the woman working and the snake phrases don't have "khrai" in them. Its like with word of the day, most of them I ignore because I'm not

advanced enough to worry about words like snake, lion or washing machine until I get the basics and there are

probably 5000 words I would be better off learning before them.

Over all though 'phom mii khwaam suk' with coarse and would like to see more in the 3 minute format.

ThaiPod101.com Verified
Friday at 05:17 PM
Your comment is awaiting moderation.

Hello Pauline Chong,

I've checked the lessons, and this lesson is the number 24.

The lesson 23 is here : https://www.thaipod101.com/2013/05/17/learn-thai-in-three-minutes-23-asking-when-in-thai/

Thank you for your comment!



Team ThaiPod101.com

pauline chong
Thursday at 02:18 PM
Your comment is awaiting moderation.

Hi the Lesson note posted here is for #24, not #23. pls upload the right lesson plan. Thank you..