Vocabulary

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

สวัสดีค่ะ(Sà-wàt-dii khâ)
ทุกคน ดิฉันกิตติยาค่ะ(Thúk khon dì-chǎn Kittaya khâ)
Hi everybody! I’m Kittaya.
Welcome to ThaiPod101.com’s “Learn Thai in 3 minutes.” The fastest, easiest, and most fun way to learn Thai.
In the last lesson we learned how to count in Thai. I hope you spent some time practicing because that will come in handy in this lesson. We’re going to learn how to go shopping in Thailand!
Before we go, you need to know how to say “How much is it?”
ราคาเท่าไหร่(Raa-khaa thâo-rài?)
If you’re a man, add ครับ(khráp) to make this more polite. if you’re a woman, add คะ(khá)
[slowly] ราคาเท่าไหร่(Raa-khaa thâo-rài)?
Are you ready to go shopping in Thailand? Let’s go!
If you see something you like and want to ask how much it costs, the first thing you should say is…ขอโทษนะคะ(Khǎaw-thôot na khá) if you’re a woman or ขอโทษนะครับ(Khǎaw-thôot na khráp) if you’re a man.
Do you remember what that means? "Excuse me!"
ขอโทษนะคะ ราคาเท่าไหร่คะ(Khǎaw-thôot na khá, Raa-khaa thâo-rài khá)?
[slowly] ขอโทษนะคะ ราคาเท่าไหร่คะ(Khǎaw-thôot na khá, Raa-khaa thâo-rài khá)?
If you want to be more specific when asking "how much is this...?" referring to a certain type of object, we first need to add that noun. For example, "hat" is “หมวก(mùuak)”. Then we add the classifier for the noun. This is similar to how we say “two loaves of bread” in English instead of “two breads”, except *all* nouns in Thai have these classifiers. The classifier of hat is “ใบ(bai)”. And finally, the word “นี้(níi)” which means “This”.
ขอโทษนะคะ หมวกใบนี้ราคาเท่าไหร่คะ(Khǎaw-thôot na khá, mùuak bai níi raa-khaa thâo-rài khá)? "Excuse me, how much is this hat?"
[slowly] ขอโทษนะคะ หมวกใบนี้ราคาเท่าไหร่คะ(Khǎaw-thôot na khá, mùuak bai níi raa-khaa thâo-rài khá)?
And “skirt” is “กระโปรง(grà-bproong)”. The classifier of skirt is “ตัว(dtuua)”
ขอโทษนะคะ กระโปรงตัวนี้ราคาเท่าไหร่คะ(Khǎaw-thôot na khá, grà-bproong dtuua níi raa-khaa thâo-rài khá)? "Excuse me, how much is this skirt?"
[slowly] ขอโทษนะคะ กระโปรงตัวนี้ราคาเท่าไหร่คะ(Khǎaw-thôot na khá, grà-bproong dtuua níi raa-khaa thâo-rài khá)?
At this point the shop clerk will answer with a number and then the word for the currency in Thailand, which is the Baht:
ใบละ...บาท(Bai lá...bàat)
ตัวละ...บาท(Dtuua lá...bàat)
For example:
ใบละเก้าสิบเก้าบาท(Bai lá gâao-sìp gâao bàat) (99 Baht)
ตัวละห้าสิบแปดบาท(Dtuua lá hâa-sìp bpàaet bàat) (58 Baht)!
What number is หกสิบห้า(Hòk-sìp hâa)? Do you remember from the last lesson? It’s "sixty-five"! หกสิบห้าบาท(hòk-sìp hâa bàat), "It costs sixty-five Baht."
Now it’s time for Kittaya’s Quick Tips.
Remember, that it is always polite to add คะ(khá) after ราคาเท่าไหร่(raa-khaa thâo-rài)? if you are a woman or ครับ(khráp) after it if you’re a man. However, in casual situations, you can omit these and just say: ราคาเท่าไหร่(raa-khaa thâo-rài?), which means “How much?”
[slowly] ราคาเท่าไหร่(Raa-khaa thâo-rài)?
At this point, can you count Thai Baht? We are going to learn how to do this and much more in the next lesson!
I’ll be waiting for you in our next Thai in 3 minutes lesson.
See you next time สวัสดีค่ะ(Sà-wàt-dii khâ)

15 Comments

Hide
Please to leave a comment.
😄 😞 😳 😁 😒 😎 😠 😆 😅 😜 😉 😭 😇 😴 😮 😈 ❤️️ 👍
Sorry, please keep your comment under 800 characters. Got a complicated question? Try asking your teacher using My Teacher Messenger.

ThaiPod101.com
Friday at 6:30 pm
Pinned Comment
Your comment is awaiting moderation.

ThaiPod101.com
Monday at 8:14 pm
Your comment is awaiting moderation.

Hello Ida,


Thank you very much for your comment and question. Good job. Yes, that's correct คะ with high tone should be used at the end of question speaking by female. Hope that's help. Please do not hesitate to ask if you have future questions. I will be glad to help. We wish you will have a good progress with Thai.


Wish you a great day.

Parisa

Team ThaiPod101.com

Ida
Saturday at 6:21 am
Your comment is awaiting moderation.

Hi!


I have a question about ราคาเท่าไหร่คะ (transcript) / ราคาเท่าไหร่ค่ะ (video 0:45). Reading previous comments and going over my notes I have come to the conclusion that คะ should be used. Have I understood this right?

ThaiPod101.comVerified
Monday at 1:12 pm
Your comment is awaiting moderation.

สวัสดีค่ะ คุณ นาธาน


นะคะ is used at the end of a statements, in a sentence that have a sense of inform people what you about to do or excepted. For example, ขอบคุณนะคะ /คิดถึงนะคะ / ไม่เข้าใจบอกได้นะคะ/กลับก่อนนะคะ

คะ is used at the end of a questions, For examples, ไปไหนกันคะ /ทางไหนใช่ไหมคะ/พี่คะมาทางนี้หน่อย/เข้าใจไหมคะ Hope that's help. Please let me know if you have any future questions. I will be glad to help. We wish you will have a good progress with your Thai.


Have a nice day.

Parisa

Team ThaiPod101.com

Nathan Glenn
Thursday at 3:42 pm
Your comment is awaiting moderation.

Haven't seen นะคะ before, only คะ. What is it?

ThaiPod101.comVerified
Tuesday at 10:18 pm
Your comment is awaiting moderation.

Hello Yana,


Thank you very much for your comment and pointed out the mistake. You understood right about คะ and ค่ะ Yes, there is a mistake because we never have "khà" with low tone, especially with นะคะ ná-khá should always high tone. I will inform our team and we will fix them as soon as we can. Please let me know if you have any future questions. I will be glad to help. We wish you will have a good progress with your Thai.


Have a nice day.

Parisa

Team ThaiPod101.com

Yana
Monday at 8:57 pm
Your comment is awaiting moderation.

Hello, Parisa!


I thought I finally understood the difference between คะ and ค่ะ (((( คะ (with high tone) is used when you want to ask questions and to address someone formally. And ค่ะ (with falling tone) is used in general sentences such as answering something or agreeing to something. But why in this lesson (in notes and in this video at 00:50 also) I see this "Khǎaw-thôot na-khà, Raa-khaa thâo-rài khà? "Excuse me, How much is it?" - "khà" with a low tone! Is this an error? Above all I thought low class consonants couldn't have low tone without help of ห.

ThaiPod101.comVerified
Wednesday at 11:04 pm
Your comment is awaiting moderation.

Hello Or,


Thank you very much for your comment. For your question, "tâo-rài" is use for asking price, age, any other countable thing, "kâae-nǎi" is use for uncountable thing. Hope that help. Please let me know if you have any future questions. I will be glad to help. We wish you have a good progress with your Thai.


Have a nice day.


Parisa

Team ThaiPod101.com

Or
Tuesday at 7:18 am
Your comment is awaiting moderation.

I have one more question please: when i need to use "tao rai" and when i use "ke nay"?

ThaiPod101.comVerified
Thursday at 6:33 pm
Your comment is awaiting moderation.

Hello Or,


You're welcome. Please let me know if there anything I can help in the future. I will be glad to help. We wish you a good progress in learning Thai.


Have a nice day.


cheer,

Parisa

Team ThaiPod101.com

Or
Thursday at 7:27 am
Your comment is awaiting moderation.

Thank you alot! :]