| INTRODUCTION |
| Ohm: สวัสดีครับ |
| Ja: Hello, and welcome back to ThaiPod101.com. This is Lower Beginner, Season 1, Lesson 24 - Are Beauty Clinics Popular in Thailand? I'm Ja. |
| Ohm: And I'm Ohm. What are we going to learn in this lesson? |
| Ja: In this lesson, you’ll learn how to talk about regularly occurring actions. |
| Ohm: This conversation takes place at a shopping mall. |
| Ja: And it’s between two friends, Nok and Dao. |
| Ohm: The speakers are friends, so they'll be using casual Thai. |
| Ja: Alright, let’s listen to the conversation. |
Lesson conversation
|
| ดาว : ฉันสิวขึ้นเต็มหน้าเลย ทำไมหน้าเธอใสจังไม่มีสิวเลย |
| นก : ก็ฉันไปคลินิกความงามเป็นประจำ |
| ดาว : เขาทำอะไรให้บ้างเหรอ |
| นก : ปกติก็ขัดหน้า นวดหน้า รักษาสิว ตามโปรแกรมที่เขามีน่ะแหละ |
| ดาว : น่าสนใจ วันหลังพาฉันไปลองบ้างนะ |
| Ja: Let’s hear the conversation one time slowly. |
| ดาว : ฉันสิวขึ้นเต็มหน้าเลย ทำไมหน้าเธอใสจังไม่มีสิวเลย |
| นก : ก็ฉันไปคลินิกความงามเป็นประจำ |
| ดาว : เขาทำอะไรให้บ้างเหรอ |
| นก : ปกติก็ขัดหน้า นวดหน้า รักษาสิว ตามโปรแกรมที่เขามีน่ะแหละ |
| ดาว : น่าสนใจ วันหลังพาฉันไปลองบ้างนะ |
| Ja: Now let’s hear it with the English translation. |
| ดาว : ฉันสิวขึ้นเต็มหน้าเลย ทำไมหน้าเธอใสจังไม่มีสิวเลย |
| Ja: I've got pimples all over my face. Why is your face so clear? You don’t have any pimples! |
| นก : ก็ฉันไปคลินิกความงามเป็นประจำ |
| Ja: Well, I go to the beauty clinic regularly. |
| ดาว : เขาทำอะไรให้บ้างเหรอ |
| Ja: What do they do for you? |
| นก : ปกติก็ขัดหน้า นวดหน้า รักษาสิว ตามโปรแกรมที่เขามีน่ะแหละ |
| Ja: Usually, they scrub my face, massage my face, and take care of acne according to their program. |
| ดาว : น่าสนใจ วันหลังพาฉันไปลองบ้างนะ |
| Ja: Interesting. Take me to try it some day. |
| POST CONVERSATION BANTER |
| Ja: There seem to be a ton of beauty clinics around these days. |
| Ohm: I know. In some shopping centers you'll see a bunch of beauty clinics all next to each other. |
| Ja: And there are enough customers for them all to stay in business? |
| Ohm: Sure, why not? Everyone wants to look good. Some clinics are even expanding to set up branches in Laos and Cambodia. |
| Ja: So I guess it's becoming big business. What else do they treat besides acne? |
| Ohm: All sorts of things, but I think programs for losing weight and skin whitening are the most popular. |
| Ja: I see. Okay, let’s take a look at the vocabulary for this lesson. |
| VOCAB LIST |
| Ja: Let's take a look at the vocabulary for this lesson. The first word we’ll look at is: |
| Ohm: สิว [natural native speed] |
| Ja: pimple |
| Ohm: สิว [slowly - broken down by syllable] |
| Ohm: สิว [natural native speed] |
| Ja: Next: |
| Ohm: หน้า [natural native speed] |
| Ja: face |
| Ohm: หน้า [slowly - broken down by syllable] |
| Ohm: หน้า [natural native speed] |
| Ja: Next: |
| Ohm: ใส [natural native speed] |
| Ja: clear |
| Ohm: ใส [slowly - broken down by syllable] |
| Ohm: ใส [natural native speed] |
| Ja: Next: |
| Ohm: ปกติ [natural native speed] |
| Ja: ordinary, usual, normal |
| Ohm: ปกติ [slowly - broken down by syllable] |
| Ohm: ปกติ [natural native speed] |
| Ja: Next: |
| Ohm: ขัด [natural native speed] |
| Ja: to scrub |
| Ohm: ขัด [slowly - broken down by syllable] |
| Ohm: ขัด [natural native speed] |
| Ja: Next: |
| Ohm: นวด [natural native speed] |
| Ja: massage, to massage |
| Ohm: นวด [slowly - broken down by syllable] |
| Ohm: นวด [natural native speed] |
| Ja: Next: |
| Ohm: รักษา [natural native speed] |
| Ja: to cure, to keep, to maintain |
| Ohm: รักษา [slowly - broken down by syllable] |
| Ohm: รักษา [natural native speed] |
| Ja: Next: |
| Ohm: น่าสนใจ [natural native speed] |
| Ja: interesting |
| Ohm: น่าสนใจ [slowly - broken down by syllable] |
| Ohm: น่าสนใจ [natural native speed] |
| Ja: Next: |
| Ohm: วันหลัง [natural native speed] |
| Ja: future, later |
| Ohm: วันหลัง [slowly - broken down by syllable] |
| Ohm: วันหลัง [natural native speed] |
| Ja: And Last: |
| Ohm: เป็นประจำ [natural native speed] |
| Ja: regularly |
| Ohm: เป็นประจำ [slowly - broken down by syllable] |
| Ohm: เป็นประจำ [natural native speed] |
| KEY VOCAB AND PHRASES |
| Ja: Let’s take a closer look at the usage of some of the words and phrases from this lesson. The first word we'll look at is... |
| Ohm: น่าสนใจ |
| Ja: This is an adjective that means "interesting," and it's made up of two parts. |
| Ohm: น่า (nâa) is a prefix that means "worthy of," and สนใจ (sǒn-jai) is the verb "to be interested." So together, น่าสนใจ (nâa-sǒn-jai) means "worthy of being interested in" or "interesting." |
| Ja: And since this is an adjective, it will typically follow the noun that it describes. |
| Ohm: That’s right. For example... |
| หนังสือเล่มนี้น่าสนใจมาก |
| nǎng-sǔue lêm níi nâa-sǒn-jai mâak. |
| Ja: "This book is very interesting." OK, what's the next phrase? |
| Ohm: วันหลัง |
| Ja: This is a noun that means "some day after this" or "the future." It's also made up of two words. |
| Ohm: วัน (wan) is the noun "day," and หลัง (lǎng) is an adjective meaning “after” or "later." So วันหลัง (wan-lǎng) means some unspecified "later day" in the future. For example... |
| วันหลังเราจะไปเที่ยวกันนะ |
| wan-lǎng rao jà bpai thîiao gan ná. |
| Ja: "We'll go travel together in the future." Okay, now onto the grammar. |
Lesson focus
|
| Ja: In this lesson, you’ll learn how to express that an action occurs "regularly" or "usually." |
| Ohm: There are several different words that we can use to say that something takes place "regularly" or "usually" in Thai. |
| Ja: What's the first one? |
| Ohm: First is เป็นประจำ (bpen bprà-jam), which is made up of two words. เป็น (bpen) is the verb "to be," and ประจำ (bprà-jam) is an adjective meaning "regular." |
| Ja: So together, it makes the adverb "regularly." |
| Ohm: That's right. |
| Ja: And how do we use it in a sentence? |
| Ohm: เป็นประจำ is used by placing it after the verb. There was one example from the conversation... |
| ก็ฉันไปคลินิกความงามเป็นประจำ |
| gâaw chǎn bpai khlii-nìk khwaam-ngaam bpen bprà-jam. |
| Ja: "Well, I go to the beauty clinic regularly." |
| Ohm: In this sentence, คลินิกความงาม (khlii-nìk khwaam-ngaam) means "beauty clinic," so the phrase ไปคลินิกความงามเป็นประจำ (bpai khlii-nìk khwaam-ngaam bpen bprà-jam) means... |
| Ja: "to go to the beauty clinic regularly." What's our next phrase for saying "usually"? |
| Ohm: Next is ปกติ (bpòk-gà-dtì), which can mean "ordinary," "usual," or "normal." |
| Ja: I've heard this word pronounced two different ways. Are they both correct? |
| Ohm: Yes, some people pronounce it (bpòk-gà-dtì) and some say (bpà-gà-dtì). Either one is OK to use. |
| Ja: And how is this used in a sentence? |
| Ohm: ปกติ (bpòk-gà-dtì) can be used at the beginning of a sentence as in this example from our conversation... |
| ปกติก็ขัดหน้า นวดหน้า รักษาสิว ตามโปรแกรมที่เขามีน่ะแหละ |
| bpòk-gà-dtì gâaw khàt nâa nûuat nâa rák-sǎa sǐu dtaam bproo-graaem thîi khǎo mii nâ làe. |
| Ja: "Usually, they scrub my face, massage my face, and take care of acne according to their program." |
| Ohm: So here, we began the sentence with ปกติ (bpòk-gà-dtì), which is just like putting "usually" at the start of the English version. |
| Ja: OK. Is that the only way to use this word? |
| Ohm: No, it’s not the only way. ปกติ (bpòk-gà-dtì) can also go after the verb in a sentence if we also have the verb เป็น (bpen). For example... |
| คนไทยทานข้าวใช้ช้อนกับส้อมเป็นปกติ |
| khon-thai thaan khâao chái cháawn gàp sâawm bpen bpòk-gà-dtì. |
| Ja: "Thai people usually eat rice with a spoon and fork." What's our next way to say "usually"? |
| Ohm: The next one is ส่วนมาก (sùuan-mâak). It also means "usually", and is used at the beginning of a sentence. For example... |
| ส่วนมากฉันไม่ดื่มกาแฟ |
| sùuan-mâak chǎn mâi dùuem gaa-faae. |
| Ja: "Usually, I don't drink coffee." Do we have any more phrases to talk about? |
| Ohm: Just one more, the phrase มักจะ (mák jà), which can be translated as "inclined to" or "frequently." |
| Ja: How do you use this one? |
| Ohm: มักจะ (mák jà) goes before a verb. For example... |
| เดือนตุลาคมฝนมักจะตกหนัก |
| duuean-dtù-laa-khom fǒn mák jà dtòk nàk. |
| Ja: "It usually rains heavily in October." |
| Ohm: In this example, มักจะ (mák jà) is placed before the verb ตก (dtòk), meaning "to fall." That gives us the phrase ฝนมักจะตก |
| Ja: Meaning..."rain usually falls". |
Outro
|
| Ohm: Well, it looks like that's all the time we have for this lesson. |
| Ja: Be sure to check out the lesson notes for more examples and explanations. |
| Ohm: Thanks for listening, and we'll see you in the next lesson. |
| Ja: See you next time, bye! |
| Ohm: แล้วเจอกันครับ สวัสดีครับ |
Comments
Hide