| INTRODUCTION |
| Ohm: สวัสดีครับ |
| Ja: Hello, and welcome back to ThaiPod101.com. This is Lower Beginner, Season 1, Lesson 8: “What Kind of Man Do Thai Women Like?” I'm Ja. |
| Ohm: And I'm Ohm. What are we going to learn in this lesson? |
| Ja: In this lesson, you'll learn how to express likes and dislikes. |
| Ohm: This conversation takes place at a coffee shop. |
| Ja: It’s between two friends, Nok and Dao. |
| Ohm: The speakers are friends, so they'll be using casual Thai. |
| Ja: Alright, let's listen to their conversation. |
Lesson conversation
|
| นก : เธอชอบผู้ชายแบบไหน |
| ดาว : หล่อ รวย การศึกษาดี มีรถขับ |
| นก : เยอะไปมั้ย แค่คนที่ใจดี ไม่ดื่มเหล้า ไม่เที่ยวกลางคืนก็พอ |
| ดาว : พูดเล่น แค่คนที่ชอบที่เราเป็นเราก็พอแล้ว |
| English Host: Let’s hear the conversation one time slowly. |
| นก : เธอชอบผู้ชายแบบไหน |
| ดาว : หล่อ รวย การศึกษาดี มีรถขับ |
| นก : เยอะไปมั้ย แค่คนที่ใจดี ไม่ดื่มเหล้า ไม่เที่ยวกลางคืนก็พอ |
| ดาว : พูดเล่น แค่คนที่ชอบที่เราเป็นเราก็พอแล้ว |
| English Host: Now let’s hear it with the English translation. |
| นก : เธอชอบผู้ชายแบบไหน |
| : What kind of man do you like? |
| ดาว : หล่อ รวย การศึกษาดี มีรถขับ |
| : Handsome...rich...educated...drives a car. |
| นก : เยอะไปมั้ย แค่คนที่ใจดี ไม่ดื่มเหล้า ไม่เที่ยวกลางคืนก็พอ |
| : A little too much? Just someone who is kind, doesn't drink booze, and doesn't go out at night is enough. |
| ดาว : พูดเล่น แค่คนที่ชอบที่เราเป็นเราก็พอแล้ว |
| : I'm kidding. Just someone who likes me for who I am is enough. |
| POST CONVERSATION BANTER |
| Ja: Do you think Dao was really kidding when she said she wanted a rich, educated man? |
| Ohm: Maybe she was joking a little, but if you asked most Thai women, they’d say they'd like to find a wealthy husband if they could. |
| Ja: Well, I can't really blame them. Who wouldn't want to have money? But they don't necessarily want money for themselves. In Thai culture, we have a responsibility to take care of our parents when they get older. So the husband is typically responsible for helping to support his wife's parents too. |
| Ohm: That’s true too. It's a little different than some other countries, where the parents tend to keep helping out their children well into their twenties. |
| Ja: Yeah, that's why it's good to learn about Thai culture before rushing into any romantic relationships. And now let's take a look at the vocabulary. |
| VOCAB LIST |
| Ja: Let's take a look at the vocabulary for this lesson. The first word is... |
| Ohm: ชอบ [natural native speed] |
| Ja: to like |
| Ohm: ชอบ [slowly - broken down by syllable] ชอบ [natural native speed] |
| Ja: Next we have... |
| Ohm: แบบ [natural native speed] |
| Ja: style, design, model, way |
| Ohm: แบบ [slowly - broken down by syllable] แบบ [natural native speed] |
| Ja: The next word is... |
| Ohm: รวย [natural native speed] |
| Ja: rich |
| Ohm: รวย [slowly - broken down by syllable] รวย [natural native speed] |
| Ja: Next... |
| Ohm: การศึกษา [natural native speed] |
| Ja: education |
| Ohm: การศึกษา [slowly - broken down by syllable] การศึกษา [natural native speed] |
| Ja: The next word is... |
| Ohm: มีรถขับ [natural native speed] |
| Ja: to have a car to drive |
| Ohm: มีรถขับ [slowly - broken down by syllable] มีรถขับ [natural native speed] |
| Ja: Next we have... |
| Ohm: ใจดี [natural native speed] |
| Ja: kind |
| Ohm: ใจดี [slowly - broken down by syllable] ใจดี [natural native speed] |
| Ja: The next word is... |
| Ohm: ดื่มเหล้า [natural native speed] |
| Ja: to drink alcohol |
| Ohm: ดื่มเหล้า [slowly - broken down by syllable] ดื่มเหล้า [natural native speed] |
| Ja: Next... |
| Ohm: ไปเที่ยวกลางคืน [natural native speed] |
| Ja: to go out at night, to go clubbing |
| Ohm: ไปเที่ยวกลางคืน [slowly - broken down by syllable] ไปเที่ยวกลางคืน [natural native speed] |
| Ja: Next we have... |
| Ohm: พอ [natural native speed] |
| Ja: enough |
| Ohm: พอ [slowly - broken down by syllable] พอ [natural native speed] |
| Ja: And our last phrase is... |
| Ohm: ชอบที่เราเป็นเรา [natural native speed] |
| Ja: to like me for who I am |
| Ohm: ชอบที่เราเป็นเรา [slowly - broken down by syllable] ชอบที่เราเป็นเรา [natural native speed] |
| KEY VOCAB AND PHRASES |
| Ja: Let's take a closer look at the usage of some of the key words and phrases from this lesson. The first one is… |
| Ohm: มีรถขับ |
| Ja: This phrase means "has a car to drive." It's made up of three words. |
| Ohm: First is the verb "to have," มี (mii). Then comes รถ (rót), which means "car," and finally, ขับ (khàp), which is the verb "to drive." |
| Ja: This phrase makes use of a common pattern in Thai sentences where a second verb follows the object of a sentence, in order to modify the purpose of the first verb or to describe further how the object will be used. |
| Ohm: Right. In this case, the subject has a car, which is used for driving. Another example of this pattern would be มีข้าวกิน. |
| Ja: That means, "Having rice to eat." Okay, what's the next phrase? |
| Ohm: ดื่มเหล้า |
| Ja: This is a verb phrase that means "to drink alcohol." |
| Ohm: That's right. ดื่ม (dùuem) is the verb "to drink," and เหล้า (lâo) is a general term for "alcohol." |
| Ja: When used alone, เหล้า (lâo) usually means whiskey or rum, which are the most common types of alcoholic drinks in Thailand. |
| Ohm: But it can also be followed by the name of a specific type of alcohol. For example, เหล้าสาเก. |
| Ja: Meaning "Japanese sake." And what's the last phrase? |
| Ohm: ไปเที่ยวกลางคืน |
| Ja: This phrase means "to go out at night." |
| Ohm: Specifically, ไปเที่ยวกลางคืน refers to going out at night to go drinking, visit nightclubs, and things like that. |
| Ja: So it's almost always implied that drinking alcohol is involved when you use this phrase. |
| Ohm: Yes, that's usually the case. |
| Ja: Okay, now let's move on to the grammar. |
Lesson focus
|
| Ja: In this lesson you’ll learn how to express likes and dislikes. |
| Ohm: You can express what you like in Thai by using the verb ชอบ (châawp), meaning "to like". |
| Ja: You use it like any other regular verb in Thai, so it goes between the subject and object of a sentence. |
| Ohm: Remember, just like English, the basic word order of Thai sentences is Subject-Verb-Object. For example, ผมชอบสีชมพู และสีเขียว. |
| Ja: "I like pink and green." |
| Ohm: In this sentence, the subject is indicated by the pronoun ผม (phǒm). |
| Ja: Which is "I" for male speakers. |
| Ohm: Then we have the verb ชอบ (châawp). |
| Ja: Meaning "to like." |
| Ohm: And this is followed by the objects of the verb. In this case, there are two objects: สีชมพู (sǐi chom-phuui), |
| Ja: ..."pink," |
| Ohm: ...and สีเขียว (sǐi khǐiao), |
| Ja: ..."green." Sometimes instead of telling others about your own likes, you'd like to ask what they like. |
| Ohm: To ask if somebody likes something, you simply follow the standard word order and add the question particle at the end of the sentence. |
| Ja: And what’s the standard yes or no question particle? |
| Ohm: In formal or written Thai it's ไหม (mǎi) with a rising tone. But in everyday speech, it's usually pronounced as มั้ย (mái) with a high tone. For example, คุณชอบสีฟ้ามั้ย. |
| Ja: "Do you like blue?" Okay, now I bet our listeners would like to know how to answer this type of question. |
| Ohm: Well, to answer a yes or no question with a "yes," we simply repeat the verb. |
| Ja: So in this case, all you'd have to say is… |
| Ohm: ชอบ |
| Ja: And that reply means, "Yes, I like it." Now how about a "no" answer? |
| Ohm: A negative answer can be formed by placing the negative particle ไม่ (mâi) in front of the verb. |
| Ja: So in this case that would be... |
| Ohm: ไม่ชอบ |
| Ja: "I don't like it." The yes or no question is the most basic way to ask about likes, but there are several other question words we can use to get somebody's opinion. |
| Ohm: That's true. One other way is to use a classifier followed by ไหน (nǎi). |
| Ja: That's a question word meaning "which." |
| Ohm: For example, คุณชอบรถคันไหน. |
| Ja: "Which car do you like?" |
| Ohm: In this sentence, คัน (khan) is used as the classifier for "car," so the phrase รถคันไหน is "which car?" |
| Ja: Okay, well what if we want to say that we don't like something? |
| Ohm: You can talk about your dislikes easily by simply including the negative particle ไม่ (mâi) in front of ชอบ (châawp) to make the phrase ไม่ชอบ (mâi châawp), meaning "don't like." |
| Ja: Can we have an example? |
| Ohm: Sure, let's keep talking about cars. I can say, ฉันไม่ชอบรถของเขา. |
| Ja: Meaning, "I don't like his car." |
| MARKETING PIECE |
| Ohm: Do you know the number one reason people don't study a second language? |
| Ja: Not enough time. |
| Ohm: You’re very busy. |
| Ja: We know. And that’s why we have one click lesson downloads on iTunes! |
| Ohm: Subscribe on iTunes. |
| Ja: All Free materials will be automatically downloaded for each new lesson as they become available. |
| Ohm: Basic and premium members get access to all bonus lesson materials too! |
| Ja: Save time. Spend more time studying. |
| Ohm: Never worry about missing another lesson again! |
| Ja: Go to iTunes, search with the phrase ThaiPod101.com and click Subscribe. |
Outro
|
| Ohm: Well, it looks like that's all the time we have for in this lesson. |
| Ja: Be sure to check out the lesson notes for more examples and explanations. Thanks for listening, and we'll see you in the next lesson. |
| Ohm: แล้วเจอกันนะครับ สวัสดีครับ |
Comments
Hide