| Welcome back to Thai Holiday Words with me, Jay. Today we are going to do Lunar New Year, or Chinese New Year. Let's get started! |
| 1. วันตรุษจีน (wan dtrùt jiin) "Lunar New Year" |
| วันตรุษจีนจะอยู่ในเดือนกุมภาพันธ์เป็นส่วนใหญ่ (wan dtrùt jiin jà yùu nai duuean gum-phaa-phan bpen sùuan yài) "Lunar New Year normally takes place in February." |
| I think there are some years that it falls in January but not often, mostly are in February. |
| 2. การเชิดสิงโต (gaan chôoet sĭng dtoo) "lion dances" |
| ในวันตรุษจีน เราสามารถไปดูการเชิดสิงโตได้ที่เยาวราช (nai wan dtrùt jiin rao săa-mâat bpai duu gaan chôoet sĭng dtoo dâi thîi yao-wá-râat) "During the Lunar New Year, you can go and see the lion dance at Yaowarat or Chinatown in Thailand." |
| 3. ขนมเข่ง (khà-nŏm khèng) "Niangao" |
| I know that now you you're questioning what is Niangao, but niangao is actually Chinese, nian means “year”, and gao, I think it means “sweet”. So together it means “new years sweet”, “new years cake”. Why am I teaching Chinese? I think I have tried during the new year, it tastes very sweet and soft. Pretty cool, so if you have a chance then you should try, too. |
| ขนมเข่งทำมาจากข้าว (khà-nŏm khèng tham maa jàak kâao) "Niangao is made of rice." |
| 4. ประทัด (bprà-thát) "firecracker" |
| เด็กๆ ไม่ควรจะเล่นประทัด เพราะมันอันตราย (dèk dèk mâi khuuan jà lên bprà-thát phráw man an-dtà-raai) "Kids should never play fire cracker because it's dangerous." |
| Remember. |
| 5. อั่งเปา (àng-bpao) "red envelope" |
| ในวันตรุษจีน เด็กๆ จะได้รับอั่งเปาจากผู้ใหญ่ (nai wan dtrùt jiin dèk dèk jà dâi ráp àng-bpao jàak phûu yài) "During the Lunar New Year, kids will receive red envelop from adults." |
| So we are done for today. Personally I love Chinese New Year, or Lunar new year. In Thailand I think it’s very festive and unique. I mean, even though you are not Chinese, or Thai Chinese, you can enjoy it anyway thank you for watching and don't forget to subscribe, as always. See ya! Bye-bye! |
Comments
Hide