Vocabulary

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
John: Words Referring to People, part 1
John: Hi everyone, and welcome back to ThaiPod101.com. I'm John.
Jay: And I'm Jay!
John: This is Must-know Thai Slang Words and Phrases, Season 1, Lesson 1. In this lesson, you'll learn words for referring to people. These words are used to refer to certain groups of people or characteristics of people.
SLANG EXPRESSIONS
John: The expressions you will be learning in this lesson are...
Jay: สาวก (săa-wók)
Jay: เด็กแนว (dèk naaeo)
Jay: กะเทย (gà-thooei)
Jay: ชะนี (chá-nii)
John: Jay, what's our first expression?
Jay: สาวก (săa-wók)
John: This literally means "disciples," but when it's used as a slang expression, it means "being a fan of something."
Jay: [SLOW] สาวก [NORMAL] สาวก
John: Listeners, please repeat.
Jay: สาวก
[pause - 5 sec.]
John: Use this expression when someone is a hardcore fan of something or someone.
John: Now, let's hear an example sentence.
Jay: [NORMAL] ฉันเป็นสาวกแฮรี่พอตเตอร์ [SLOW] ฉันเป็นสาวกแฮรี่พอตเตอร์
John: "I am a Harry Potter fan."
Jay: [NORMAL] ฉันเป็นสาวกแฮรี่พอตเตอร์
John: Okay, what's the next expression?
Jay: เด็กแนว (dèk naaeo)
John: This literally means "kid with style," but when it's used as a slang expression, it means "a teenager who dresses with their own unique style, like a hipster."
Jay: [SLOW] เด็กแนว [NORMAL] เด็กแนว
John: Listeners, please repeat.
Jay: เด็กแนว
[pause - 5 sec.]
John: In this slang expression…
Jay: naaeo
John: ...means "style." Use this expression when describing someone with their own style. Normally, these kinds of people have a very unique mindset and way of dressing. It’s very close to “hipster.”
John: Now, let's hear an example sentence.
Jay: [NORMAL] เพื่อนของฉันเป็นเด็กแนว [SLOW] เพื่อนของฉันเป็นเด็กแนว
John: "My friend is a hipster."
Jay: [NORMAL] เพื่อนของฉันเป็นเด็กแนว
John: Okay, what's our next expression?
Jay: กะเทย (gà-thooei)
John: This literally means "ladyboy."
Jay: [SLOW] กะเทย [NORMAL] กะเทย
John: Listeners, please repeat.
Jay: กะเทย
[pause - 5 sec.]
John: Use this expression when you want to describe someone as a ladyboy. In Thailand, these are men who dress and act like women.
John: Now, let's hear an example sentence.
Jay: [NORMAL] ถ้าไปแถวสีลมจะเจอกะเทยเยอะมาก [SLOW] ถ้าไปแถวสีลมจะเจอกะเทยเยอะมาก
John: "If you go to Silom, you will find many ladyboys there."
Jay: [NORMAL] ถ้าไปแถวสีลมจะเจอกะเทยเยอะมาก
John: Okay, what's the last expression?
Jay: ชะนี (chá-nii)
John: This literally means "gibbons," but when it's used as a slang expression, it means "a girl, a woman."
Jay: [SLOW] ชะนี [NORMAL] ชะนี
John: Listeners, please repeat.
Jay: ชะนี
[pause - 5 sec.]
John: Use this expression to refer to a female friend when talking within a group of friends. Referring to a third person by this word is not considered rude in Thailand. It’s more of an inside joke that is used only among mostly women or ladyboys. The reason why girls or women are being referred to as "gibbons" is because gibbons make the sound…
Jay: "phua phua,"
John: ...which means "husband" in Thai. So people say that the gibbon is trying to call her husband, and that's why girls and women can be referred to as "gibbons." Never use it to refer to yourself.
John: Now, let's hear an example sentence.
Jay: [NORMAL] กะเทยส่วนใหญ่ชอบเรียกผู้หญิงว่าชะนี [SLOW] กะเทยส่วนใหญ่ชอบเรียกผู้หญิงว่าชะนี
John: Most ladyboys call women "Cha-nee."
Jay: [NORMAL] กะเทยส่วนใหญ่ชอบเรียกผู้หญิงว่าชะนี
QUIZ
John: Okay listeners, are you ready to be quizzed on the expressions you just learned? I'll describe four situations, and you choose the correct expression. Are you ready?
John: You want to be unique and dress differently than others.
[pause - 5 sec.]
Jay: เด็กแนว
John: "a teenager who dresses with his/her own unique style, a hipster"
John: You like this singer a lot so you go to every concert and have all their CDs.
[pause - 5 sec.]
Jay: สาวก
John: "being a fan of something"
John: A word that ladyboys use to jokingly refer to a girl
[pause - 5 sec.]
Jay: ชะนี
John: "a girl or woman"
John: Men who dress and act like women.
[pause - 5 sec.]
Jay: กะเทย
John: "ladyboy"

Outro

John: There you have it; you've mastered four Thai slang expressions! We have more vocab lists available at ThaiPod101.com so be sure to check them out. Thanks, everyone, and see you next time!
Jay: สวัสดีค่ะ.

5 Comments

Hide
Please to leave a comment.
😄 😞 😳 😁 😒 😎 😠 😆 😅 😜 😉 😭 😇 😴 😮 😈 ❤️️ 👍

ThaiPod101.com Verified
Monday at 06:30 PM
Pinned Comment
Your comment is awaiting moderation.

Hi Listeners! Do you know any other related slang expression? Post them in the comments.

ThaiPod101.com
Sunday at 06:08 PM
Your comment is awaiting moderation.

Hello Sam,


I'm sorry. I'm not sure what the word is. I try to think about it already. If next time you hear it again with Thai person. You can share with me again. My apologized that I couldn't help.


Have a nice day.


Parisa

Team ThaiPod101.com

Sam
Thursday at 09:17 PM
Your comment is awaiting moderation.

I was bargaining with a shopkeeper yesterday for high price then he said something like "Yaak pret" is this a slang word???


ThaiPod101.com Verified
Wednesday at 11:55 PM
Your comment is awaiting moderation.

สวัสดีค่ะ John


ออเจ้า ค่ะ เป็นละครไทยพี่กำลังดังมาก เสียงดัง noisy แต่ผมรู้คุณครูต้องดูแน่ๆ

ผมรู้คุณครูก็ดูใช่ไหม คุณครูคิดว่ายังไง สนุกมากค่ะ นางเอกน่ารักมาก ครูชอบมากดูทุกตอนเลย ครูติดละครเรื่องนี้มาก ชอบเพลงประกอบละครด้วย


สวัสดีค่ะ

Parisa

Team ThaiPod101.com

John
Tuesday at 11:42 AM
Your comment is awaiting moderation.

รู้ครับ คือ ออาเจ้า ผมกำลังดูบุพเพสันนิวาส เป็นละครไทยพี่กำลังเสียงดังมาก แต่ผมรู้คุณครูก็ดูแล้วแน่ๆ คุณครูคิดว่ายังไง