| INTRODUCTION |
| John: Words Often Used in Daily Conversations, part 3 |
| John: Hi everyone, and welcome back to ThaiPod101.com. I'm John. |
| Jay: And I'm Jay! |
| John: This is Must-know Thai Slang Words and Phrases, Season 1, Lesson 22. In this lesson, you'll learn words often used in daily conversations. |
| John: These slang terms are often used in daily conversations. |
| SLANG EXPRESSIONS |
| John: The expressions you will be learning in this lesson are... |
| Jay: เนียน (niian) |
| Jay: หมดตูด (mòt-dtùut) |
| Jay: จบข่าว (jòp khàao) |
| Jay: อะไร ยังไง (a-rai yang-ngai) |
| John: Jay, what's our first expression? |
| Jay: เนียน (niian) |
| John: This literally means "smooth," but when it's used as a slang expression, it means "stealthy, stealthily, or to blend in or to try to be unnoticed." |
| Jay: [SLOW] เนียน [NORMAL] เนียน |
| John: Listeners, please repeat. |
| Jay: เนียน |
| [pause - 5 sec.] |
| John: Use this expression when you find someone being stealthy or pretending to be unnoticed in a way where they try to blend into the environment. |
| John: Now, let's hear an example sentence. |
| Jay: [NORMAL] บางคนไม่ได้ถูกเชิญมางานปาร์ตี้ แต่ก็เแอบเนียนเข้าไปในงาน [SLOW] บางคนไม่ได้ถูกเชิญมางานปาร์ตี้ แต่ก็เแอบเนียนเข้าไปในงาน |
| John: "Some people were not invited but they stealthily snuck into this party anyway." |
| Jay: [NORMAL] บางคนไม่ได้ถูกเชิญมางานปาร์ตี้ แต่ก็เแอบเนียนเข้าไปในงาน |
| John: Okay, what's the next expression? |
| Jay: หมดตูด (mòt-dtùut) |
| John: The phrase consists of… |
| Jay: หมด (mòt) |
| John: ...meaning “out of stock,” and... |
| Jay: ตูด (dtùut) |
| John: ...meaning someone's “behind,” but when it's used as a slang expression, it means "broke, or no money." |
| Jay: [SLOW] หมดตูด [NORMAL] หมดตูด |
| John: Listeners, please repeat. |
| Jay: หมดตูด |
| [pause - 5 sec.] |
| John: Use this expression to refer to someone who has spent all their money. |
| John: Now, let's hear an example sentence. |
| Jay: [NORMAL] เดือนนี้ชอปปิงมากไปหน่อย หมดตูดเลย [SLOW] เดือนนี้ชอปปิงมากไปหน่อย หมดตูดเลย |
| John: "I shopped too much this month. Now, I'm broke!" |
| Jay: [NORMAL] เดือนนี้ชอปปิงมากไปหน่อย หมดตูดเลย |
| John: Okay, what's our next expression? |
| Jay: จบข่าว (jòp khàao) |
| John: This literally means "end of the news," but when it's used as a slang expression, it means "end of story." |
| Jay: [SLOW] จบข่าว [NORMAL] จบข่าว |
| John: Listeners, please repeat. |
| Jay: จบข่าว |
| [pause - 5 sec.] |
| John: Use this expression when you want to end a conversation and there's nothing more to say. Also, it can be used in the way that the final outcome or conclusion has already occurred; thus, there's nothing more to know or ask about the story. |
| John: Now, let's hear an example sentence. |
| Jay: [NORMAL] ไม่มีอะไรจะเล่าแล้ว จบข่าวนะ [SLOW] ไม่มีอะไรจะเล่าแล้ว จบข่าวนะ |
| John: "There's nothing more to tell you. End of story!" |
| Jay: [NORMAL] ไม่มีอะไรจะเล่าแล้ว จบข่าวนะ |
| John: Okay, what's the last expression? |
| Jay: อะไร ยังไง (a-rai yang-ngai) |
| John: This literally means "What? How?" But when it's used as a slang expression, it means "So, what's going on?" |
| Jay: [SLOW] อะไร ยังไง [NORMAL] อะไร ยังไง |
| John: Listeners, please repeat. |
| Jay: อะไร ยังไง |
| [pause - 5 sec.] |
| John: Use this expression when you want an update from your friends, mostly about other people and relationships. It has a playful, informal and light-hearted feel. It can also be used to tease other people. |
| John: Now, let's hear an example sentence. |
| Jay: [NORMAL] ได้ข่าวว่าไปเดทมา อะไร ยังไง เนี่ย [SLOW] ได้ข่าวว่าไปเดทมา อะไร ยังไง เนี่ย |
| John: "I heard you had a date. So, what's going on?" |
| Jay: [NORMAL] ได้ข่าวว่าไปเดทมา อะไร ยังไง เนี่ย |
| QUIZ |
| John: Okay listeners, are you ready to be quizzed on the expressions you just learned? I'll describe four situations, and you choose the correct expression. Are you ready? |
| John: When you have no money left. |
| [pause - 5 sec.] |
| Jay: หมดตูด |
| John: "broke, or no money" |
| John: When you are late for a class so you sneak into the classroom. |
| [pause - 5 sec.] |
| Jay: เนียน |
| John: "stealthy, stealthily, or to blend in or try to be unnoticed" |
| John: When you ask your close friend for an update. |
| [pause - 5 sec.] |
| Jay: อะไร ยังไง |
| John: "So, what's going on?" |
| John: A phrase you use when you want to imply that there is nothing more to talk about. |
| [pause - 5 sec.] |
| Jay: จบข่าว |
| John: "end of story" |
Outro
|
| John: There you have it; you've mastered four Thai slang expressions! We have more vocab lists available at ThaiPod101.com so be sure to check them out. Thanks, everyone, and see you next time! |
| Jay: สวัสดีค่ะ. |
Comments
Hide