Vocabulary
Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List
Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.
Learn words that describe negative actions
Now Playing: Lesson Audio
Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.
INTRODUCTION |
John: Words Describing Negative Actions |
John: Hi everyone, and welcome back to ThaiPod101.com. I'm John. |
Jay: And I'm Jay! |
John: This is Must-know Thai Slang Words and Phrases, Season 1, Lesson 23. In this lesson, you'll learn words for describing negative actions. |
John: These are slang terms that describe actions that are mostly related to negative feelings. |
SLANG EXPRESSIONS |
John: The expressions you will be learning in this lesson are... |
Jay: มองแรง (maawng raaeng) |
Jay: มองบน (maawng bon ) |
Jay: ชิ่ง (chîng) |
Jay: แฉ (chăae) |
John: Jay, what's our first expression? |
Jay: มองแรง (maawng raaeng) |
John: This literally means "look at something so strongly or give someone the stink eye," but when it's used as a slang expression, it means "look or stare fiercely at or with an attitude." |
Jay: [SLOW] มองแรง [NORMAL] มองแรง |
John: Listeners, please repeat. |
Jay: มองแรง |
[pause - 5 sec.] |
John: Use this expression when you refer to someone who gives someone the stink eye because of jealousy, disapproval, hatred, anger, etc. |
John: Now, let's hear an example sentence. |
Jay: [NORMAL] อย่ามามองแรงใส่ฉันนะ! [SLOW] อย่ามามองแรงใส่ฉันนะ! |
John: "Don't look so fiercely at me!" |
Jay: [NORMAL] อย่ามามองแรงใส่ฉันนะ! |
John: Okay, what's the next expression? |
Jay: มองบน (maawng bon ) |
John: This literally means "looking up," but when it's used as a slang expression, it means "eye-rolling, exasperation, disbelief, or disapproval." |
Jay: [SLOW] มองบน [NORMAL] มองบน |
John: Listeners, please repeat. |
Jay: มองบน |
[pause - 5 sec.] |
John: Use this expression to show how exasperated you are with someone or something. Mostly, it's used as a hashtag on the Internet. |
John: Now, let's hear an example sentence. |
Jay: [NORMAL] พอสมชายเริ่มโม้เรื่องตัวเอง ฉันเนี่ยมองบนเลย [SLOW] พอสมชายเริ่มโม้เรื่องตัวเอง ฉันเนี่ยมองบนเลย |
John: "When Somchai started to brag about himself, I rolled my eyes in exasperation." |
Jay: [NORMAL] พอสมชายเริ่มโม้เรื่องตัวเอง ฉันเนี่ยมองบนเลย |
John: Okay, what's our next expression? |
Jay: ชิ่ง (chîng) |
John: This literally means "dodge," but when it's used as a slang expression, it means "run away, or escape work." |
Jay: [SLOW] ชิ่ง [NORMAL] ชิ่ง |
John: Listeners, please repeat. |
Jay: ชิ่ง |
[pause - 5 sec.] |
John: Use this expression to refer to someone who doesn’t want to do something and tries to escape from it. |
John: Now, let's hear an example sentence. |
Jay: [NORMAL] หัวหน้าของฉันชิ่งกลับบ้านก่อน [SLOW] หัวหน้าของฉันชิ่งกลับบ้านก่อน |
John: "My boss escaped from work to go back home." |
Jay: [NORMAL] หัวหน้าของฉันชิ่งกลับบ้านก่อน |
John: Okay, what's the last expression? |
Jay: แฉ (chăae) |
John: This word doesn’t have a literal meaning, but when it's used as a slang expression, it means "to reveal, unfold, or to divulge a secret to the public." |
Jay: [SLOW] แฉ [NORMAL] แฉ |
John: Listeners, please repeat. |
Jay: แฉ |
[pause - 5 sec.] |
John: Use this expression when someone is revealing someone's ugly truth or secret. |
John: Now, let's hear an example sentence. |
Jay: [NORMAL] นักการเมืองคนนั้นโดนแฉเรื่องทุจริต [SLOW] นักการเมืองคนนั้นโดนแฉเรื่องทุจริต |
John: "The corruption the politician has been involved in is being revealed to the public." |
Jay: [NORMAL] นักการเมืองคนนั้นโดนแฉเรื่องทุจริต |
QUIZ |
John: Okay listeners, are you ready to be quizzed on the expressions you just learned? I'll describe four situations, and you choose the correct expression. Are you ready? |
John: When someone brags and you don’t believe what they said. |
[pause - 5 sec.] |
Jay: มองบน |
John: "eye-rolling, exasperation, disbelief, or disapproval" |
John: When you are angry at someone, you normally look at the person this way. |
[pause - 5 sec.] |
Jay: มองแรง |
John: "look or stare fiercely at or with an attitude" |
John: When you tell an ugly truth about someone or something. |
[pause - 5 sec.] |
Jay: แฉ |
John: "to reveal, unfold, or to divulge a secret to the public" |
John: When you try to run away from the meeting you have to attend. |
[pause - 5 sec.] |
Jay: ชิ่ง |
John: "run away, or escape work" |
Outro |
---|
John: There you have it; you've mastered four Thai slang expressions! We have more vocab lists available at ThaiPod101.com so be sure to check them out. Thanks, everyone, and see you next time! |
Jay: สวัสดีค่ะ. |
Comments
Hide