| INTRODUCTION |
| John: Slang with 3 Syllables or More |
| John: Hi, everyone, and welcome back to ThaiPod101.com. I'm John. |
| Jay: And I'm Jay! |
| John: This is Must-know Thai Slang Words and Phrases, Season 1, Lesson 25. In this lesson, you'll learn slang with 3 syllables or more. |
| John: Normally, Thai slang is very short with one or two syllables, but there are some with more syllables. |
| SLANG EXPRESSIONS |
| John: The expressions you will be learning in this lesson are... |
| Jay: วงจรอุบาทว์ (wong-jaawn u-bàat) |
| Jay: เต่าเรียกแม่ (dtào rîiak mâae) |
| Jay: เอาที่สบายใจ ( ao thîi sà-baai jai ) |
| Jay: เชยระเบิด (chooei rá-bòoet) |
| John: Jay, what's our first expression? |
| Jay: วงจรอุบาทว์ (wong-jaawn u-bàat) |
| John: This literally means "vicious cycle," but when it's used as a slang expression, it also means "rat race or endless cycle." |
| Jay: [SLOW] วงจรอุบาทว์ [NORMAL] วงจรอุบาทว์ |
| John: Listeners, please repeat. |
| Jay: วงจรอุบาทว์ |
| [pause - 5 sec.] |
| John: Use this expression when a bad circumstance keeps repeating and there is no end or solution to it. |
| John: Now, let's hear an example sentence. |
| Jay: [NORMAL] ฉันพอแล้วกับวงจรอุบาทว์ ฉันจะลาออก [SLOW] ฉันพอแล้วกับวงจรอุบาทว์ ฉันจะลาออก |
| John: "I'm done with this rat race. I’m quitting!" |
| Jay: [NORMAL] ฉันพอแล้วกับวงจรอุบาทว์ ฉันจะลาออก |
| John: Okay, what's the next expression? |
| Jay: เต่าเรียกแม่ (dtào rîiak mâae) |
| John: This literally means "even a turtle calls you ‘mom,’" but when it's used as a slang expression, it means "very slow." |
| Jay: [SLOW] เต่าเรียกแม่ [NORMAL] เต่าเรียกแม่ |
| John: Listeners, please repeat. |
| Jay: เต่าเรียกแม่ |
| [pause - 5 sec.] |
| John: Use this expression when you want to emphasize that something is very slow. This is an old phrase, so it's not as popular as before. |
| John: Now, let's hear an example sentence. |
| Jay: [NORMAL] เขาทำงานช้าขนาดที่ว่าเต่าเรียกแม่ [SLOW] เขาทำงานช้าขนาดที่ว่าเต่าเรียกแม่ |
| John: "He works very slowly." |
| Jay: [NORMAL] เขาทำงานช้าขนาดที่ว่าเต่าเรียกแม่ |
| John: Okay, what's our next expression? |
| Jay: เอาที่สบายใจ ( ao thîi sà-baai jai ) |
| John: This literally means "anything to make you feel happy," but when it's used as a slang expression, it means "Whatever works for you; whatever makes you happy; or do as you please." |
| Jay: [SLOW] เอาที่สบายใจ [NORMAL] เอาที่สบายใจ |
| John: Listeners, please repeat. |
| Jay: เอาที่สบายใจ |
| [pause - 5 sec.] |
| John: Use this expression when you want to be sarcastic. However, it depends on your tone as well. |
| John: Now, let's hear an example sentence. |
| Jay: [NORMAL] ฉันจะไม่ยุ่งด้วยแล้ว เอาที่สบายใจเลย [SLOW] ฉันจะไม่ยุ่งด้วยแล้ว เอาที่สบายใจเลย |
| John: "I will not get involved in this matter anymore. Do whatever makes you happy!" |
| Jay: [NORMAL] ฉันจะไม่ยุ่งด้วยแล้ว เอาที่สบายใจเลย |
| John: Okay, what's the last expression? |
| Jay: เชยระเบิด (chooei rá-bòoet) |
| John: This literally means "old-fashioned bomb," but when it's used as a slang expression, it means "outdated." |
| Jay: [SLOW] เชยระเบิด [NORMAL] เชยระเบิด |
| John: Listeners, please repeat. |
| Jay: เชยระเบิด |
| [pause - 5 sec.] |
| John: Use this expression to refer to things that are outdated, especially in fashion. |
| John: Now, let's hear an example sentence. |
| Jay: [NORMAL] เสื้อผ้าชุดนี้เชยระเบิดเลย [SLOW] เสื้อผ้าชุดนี้เชยระเบิดเลย |
| John: "This outfit is so outdated." |
| Jay: [NORMAL] เสื้อผ้าชุดนี้เชยระเบิดเลย |
| QUIZ |
| John: Okay listeners, are you ready to be quizzed on the expressions you just learned? I'll describe four situations, and you choose the correct expression. Are you ready? |
| John: When you want to emphasize that something is very slow. |
| [pause - 5 sec.] |
| Jay: เต่าเรียกแม่ |
| John: "very slow" |
| John: When something bad repeatedly happens again and again. |
| [pause - 5 sec.] |
| Jay: วงจรอุบาทว์ |
| John: "rat race, or a vicious cycle or loop" |
| John: When you wear your grandma’s outfit. |
| [pause - 5 sec.] |
| Jay: เชยระเบิด |
| John: "outdated" |
| John: Use this when you want to be sarcastic. |
| [pause - 5 sec.] |
| Jay: เอาที่สบายใจ |
| John: "Whatever works for you; whatever makes you happy; or do as you please" |
Outro
|
| John: There you have it; you've mastered four Thai slang expressions! We have more vocab lists available at ThaiPod101.com so be sure to check them out. Thanks, everyone, and see you in another series! |
| Jay: สวัสดีค่ะ. |
Comments
Hide