| INTRODUCTION |
| Eric: Must-Know Thai Social Media Phrases Season 1. Lesson 17 - At the Local Market. |
| Eric: Hi everyone, I'm Eric. |
| Jay: And I'm Jay. |
| Eric: In this lesson, you'll learn how to post and leave comments in Thai about an unusual thing you found at a local market. วิน (Win) finds an unusual item at a local market, posts an image of it, and leaves this comment: |
| Jay: เจอของหน้าตาแปลกๆเข้าแล้ว (jooe khǎawng nâa-dtaa bplàaek bplàaek khâo láaeo) |
| Eric: Meaning - "found exotic stuff!" Listen to a reading of the post and the comments that follow. |
| DIALOGUE |
| วิน: เจอของหน้าตาแปลกๆเข้าแล้ว (jooe khǎawng nâa-dtaa bplàaek bplàaek khâo láaeo) |
| ไอติม: มันคืออะไรอะ (man khuue a-rai a) |
| นนท์: ดูเหมือนของเก่าที่มีราคาเลยครับ (duu mǔuean khǎawng gào thîi mii raa-khaa looei khráp) |
| น้ำฝน: ชอบของแปลกหรอ 555 (châawp khǎawng bplàaek rǎaw hâa hâa hâa) |
| มายด์: แปลกแต่ดูเก๋ดีนะ (bplàaek dtàae duu gěe dii ná) |
| Eric: Listen again with the English translation. |
| วิน: เจอของหน้าตาแปลกๆเข้าแล้ว (jooe khǎawng nâa-dtaa bplàaek bplàaek khâo láaeo) |
| Eric: "found exotic stuff!" |
| ไอติม: มันคืออะไรอะ (man khuue a-rai a) |
| Eric: "what is it?" |
| นนท์: ดูเหมือนของเก่าที่มีราคาเลยครับ (duu mǔuean khǎawng gào thîi mii raa-khaa looei khráp) |
| Eric: "looks like a valuable antique" |
| น้ำฝน: ชอบของแปลกหรอ 555 (châawp khǎawng bplàaek rǎaw hâa hâa hâa) |
| Eric: "so you like weird stuff? lol" |
| มายด์: แปลกแต่ดูเก๋ดีนะ (bplàaek dtàae duu gěe dii ná) |
| Eric: "exotic but looks so cool!" |
| POST |
| Eric: Listen again to วิน (Win)'s post. |
| Jay: เจอของหน้าตาแปลกๆเข้าแล้ว (jooe khǎawng nâa-dtaa bplàaek bplàaek khâo láaeo) |
| Eric: "found exotic stuff!" |
| Jay: (SLOW) เจอของหน้าตาแปลกๆเข้าแล้ว (jooe khǎawng nâa-dtaa bplàaek bplàaek khâo láaeo) (Regular) เจอของหน้าตาแปลกๆเข้าแล้ว (jooe khǎawng nâa-dtaa bplàaek bplàaek khâo láaeo) |
| Eric: Let's break this down. First is an expression meaning "found." |
| Jay: เจอ...เข้าแล้ว (jooe...khâo láaeo) |
| Eric: We use this verb when we want to emphasize that we found something coincidentally. Listen again- "found" is... |
| Jay: (SLOW) เจอ...เข้าแล้ว (jooe...khâo láaeo) (REGULAR) เจอ...เข้าแล้ว (jooe...khâo láaeo) |
| Eric: Then comes the phrase - "exotic stuff!" |
| Jay: ของหน้าตาแปลกๆ (khǎawng nâa-dtaa bplàaek bplàaek ) |
| Eric: Thai people love taking photos. When they find or see exotic things, they normally take photos and post them on social media... Listen again- "exotic stuff!" is... |
| Jay: (SLOW) ของหน้าตาแปลกๆ (khǎawng nâa-dtaa bplàaek bplàaek ) (REGULAR) ของหน้าตาแปลกๆ (khǎawng nâa-dtaa bplàaek bplàaek ) |
| Eric: Altogether, "found exotic stuff!" |
| Jay: เจอของหน้าตาแปลกๆเข้าแล้ว (jooe khǎawng nâa-dtaa bplàaek bplàaek khâo láaeo) |
| COMMENTS |
| Eric: In response, วิน (Win)'s friends leave some comments. |
| Eric: His nephew, ไอติม (ai-dtim), uses an expression meaning - "what is it?" |
| Jay: (SLOW) มันคืออะไรอะ (man khuue a-rai a) (REGULAR) มันคืออะไรอะ (man khuue a-rai a) |
| [Pause] |
| Jay: มันคืออะไรอะ (man khuue a-rai a) |
| Eric: Use this expression to show your curiosity. |
| Eric: His supervisor, นนท์ (non), uses an expression meaning - "looks like a valuable antique" |
| Jay: (SLOW) ดูเหมือนของเก่าที่มีราคาเลยครับ (duu mǔuean khǎawng gào thîi mii raa-khaa looei khráp) (REGULAR) ดูเหมือนของเก่าที่มีราคาเลยครับ (duu mǔuean khǎawng gào thîi mii raa-khaa looei khráp) |
| [Pause] |
| Jay: ดูเหมือนของเก่าที่มีราคาเลยครับ (duu mǔuean khǎawng gào thîi mii raa-khaa looei khráp) |
| Eric: Use this expression to be old fashioned. |
| Eric: His wife's high school friend, น้ำฝน (nám phŏn), uses an expression meaning - "so you like weird stuff? lol" |
| Jay: (SLOW) ชอบของแปลกหรอ 555 (châawp khǎawng bplàaek rǎaw hâa hâa hâa) (REGULAR) ชอบของแปลกหรอ 555 (châawp khǎawng bplàaek rǎaw hâa hâa hâa) |
| [Pause] |
| Jay: ชอบของแปลกหรอ 555 (châawp khǎawng bplàaek rǎaw hâa hâa hâa) |
| Eric: Use this expression to be funny. |
| Eric: His high school friend, มายด์ (Maai), uses an expression meaning - "exotic but looks so cool!" |
| Jay: (SLOW) แปลกแต่ดูเก๋ดีนะ (bplàaek dtàae duu gěe dii ná) (REGULAR) แปลกแต่ดูเก๋ดีนะ (bplàaek dtàae duu gěe dii ná) |
| [Pause] |
| Jay: แปลกแต่ดูเก๋ดีนะ (bplàaek dtàae duu gěe dii ná) |
| Eric: Use this expression to show you're feeling optimistic. |
Outro
|
| Eric: Okay, that's all for this lesson. If a friend posted something about an unusual thing found at a local market, which phrase would you use? Leave us a comment letting us know. And we'll see you next time! |
| Jay: บาย |
Comments
Hide