Lesson Transcript

Choose the best answer to complete the sentence. Ready?
ดิฉัน(pause with a tap of the finger)ได้เสื้อที่สวยค่ะ (dì-chăn (pause with a tap of the finger) dâi sûuea thîi sǔuai khâ)
ดิฉัน(pause with a tap of the finger)ได้เสื้อที่สวยค่ะ (dì-chăn (pause with a tap of the finger) dâi sûuea thîi sǔuai khâ)
อยาก (yàak)
อยาก (yàak)
ดิฉันอยากได้เสื้อที่สวยค่ะ (dì-chăn yàak dâi sûuea thîi sǔuai khâ)
ดิฉันอยากได้เสื้อที่สวยค่ะ (dì-chăn yàak dâi sûuea thîi sǔuai khâ)
"I'd like a shirt that is beautiful."
We use อยาก (yàak), meaning "want to," because this sentence expresses a desire or wish. The full phrase อยากได้ (yàak dâi) together means "would like to get." It comes before the noun phrase เสื้อที่สวย (sêua thîi sŭuay), meaning "a shirt that is beautiful."
กิน (gin) means "to eat," which doesn't fit here.
Unscramble the words to make a sentence.
Ready?
ผม (phǒm)
ผมอยาก (phǒm yàak)
ผมอยาก ได้ (phǒm yàak dâi)
ผมอยาก ได้รองเท้า (phǒm yàak dâi raawng-tháo)
ผมอยาก ได้รองเท้าใหม่ (phǒm yàak dâi raawng-tháo mài)
ผมอยากได้รองเท้าใหม่ครับ (phǒm yàak dâi raawng-tháo mài khráp)
"I'd like to have new shoes."
ผมอยากได้รองเท้าใหม่ครับ (phǒm yàak dâi raawng-tháo mài khráp)
Choose the best answer to complete the sentence. Ready?
ดิฉันอยาก(ได้ or ไป)กระเป๋าที่เบาค่ะ (dì-chăn yàak (dâi or bpai) grà-bpǎo thîi bao khâ)
ดิฉันอยาก(ได้ or ไป)กระเป๋าที่เบาค่ะ (dì-chăn yàak (dâi or bpai) grà-bpǎo thîi bao khâ)
ได้ (dâi)
ได้ (dâi)
ดิฉันอยากได้กระเป๋าที่เบาค่ะ (dì-chăn yàak dâi grà-bpǎo thîi bao khâ)
"I'd like a bag that is light."
ได้ (dâi) is used here because the expression อยากได้ means "would like to get" or "want to have." In this case, the noun is กระเป๋าที่เบา ("a bag that is light"). The word ไป (bpai) means "to go," which doesn't fit this structure.
Let's translate a sentence into Thai.
Translate "I'd like to have more time." into Thai.
ผม (phǒm), the pronoun meaning "I" (used by male speakers),
followed by
อยาก (yàak), meaning "want to,"
next
ได้ (dâi), meaning "to get" or "to have,"
followed by
เวลา (wee-laa), the noun meaning "time,"
next
มากกว่า (mâak gwàa), meaning "more than,"
followed by
นี้ (níi), the demonstrative meaning "this," referring to the present or current amount,
and finally
ครับ (khráp), the polite ending particle used by male speakers.
We use อยากได้ (yàak dâi) in this sentence to express the speaker's desire to "get" or "have" something. The noun phrase is เวลามากกว่านี้. เวลา (wee-laa) meaning "time," and the comparison มากกว่านี้ (mâak gwàa níi) means "more than this," together it means "more time than this," or simply "more time."
ผมอยากได้เวลามากกว่านี้ครับ (phǒm yàak dâi wee-laa mâak gwàa níi khráp)
ผมอยากได้เวลามากกว่านี้ครับ (phǒm yàak dâi wee-laa mâak gwàa níi khráp)
"I'd like to have more time."
Listen to me as I speak. Which word is used in the sentences?
ผมอยากได้โทรศัพท์ครับ (phŏm yàak dâi thoo-rá-sàp khráp)
Let's listen one more time.
ผมอยากได้โทรศัพท์ครับ (phŏm yàak dâi thoo-rá-sàp khráp)
Did you hear, โทรศัพท์? (thoo-rá-sàp), meaning "phone" — that's what the speaker wants.
How about...?
ดิฉันอยากได้กล้องที่ดีค่ะ (dì-chăn yàak dâi glâwng thîi dii khâ)
Let's listen one more time.
ดิฉันอยากได้กล้องที่ดีค่ะ (dì-chăn yàak dâi glâwng thîi dii khâ)
Did you catch กล้อง (glâwng)? It means "camera" — she's saying she'd like a good one.
Next…
ผมอยากได้อาหารญี่ปุ่นครับ (phŏm yàak dâi aa-hăan yîi-bpùn khráp)
One more time.
ผมอยากได้อาหารญี่ปุ่นครับ (phŏm yàak dâi aa-hăan yîi-bpùn khráp)
Did you hear อาหารญี่ปุ่น (aa-hăan yîi-bpùn)? It means "Japanese food" — that's what he's craving.
Next...
ดิฉันอยากได้หนังสือที่น่าสนใจค่ะ (dì-chăn yàak dâi năng-sǔe thîi nâa-sŏn-jai khâ)
One more time.
ดิฉันอยากได้หนังสือที่น่าสนใจค่ะ (dì-chăn yàak dâi năng-sǔe thîi nâa-sŏn-jai khâ)
Did you hear หนังสือ (năng-sǔe)? It means "book," and she's looking for one that's interesting.
And...
ผมอยากได้โต๊ะใหม่ครับ (phŏm yàak dâi dtó mài khráp)
One more time.
ผมอยากได้โต๊ะใหม่ครับ (phŏm yàak dâi dtó mài khráp)
Did you hear โต๊ะ (dtó)? That's "table" — he's hoping to get a new one.
Thank you for watching.
Now you know how to say what kind of thing you want in Thai.
...and now you can move on to the next lesson in the pathway on ThaiPod101.com
ลาก่อน (laa-gàawn)

Comments

Hide