| หนึ่ง (nùeng), สอง (sǎawng), สาม (sǎam) |
| What do these words mean? |
| Stick around. |
| In this quick lesson, you'll learn Thai numbers vocabulary and how to count to 10. |
| Before we start, do you know there are two ways to write numbers in Thailand? |
| Can you guess why? |
| Keep watching for the answer at the end. |
| ศูนย์ (sǔun) |
| zero |
| ศูนย์ (sǔun) |
| ศูนย์ (sǔun) |
| One fun fact is that we have our own way of writing Thai numbers, which is different from Arabic numbers. |
| All numbers are different except for 0 or ศูนย์ (sǔun). |
| All numbers are different except for 0 or ศูนย์ (sǔun). |
| Susan comments on the weather before heading out with Lina. |
| ที่นี่อุณหภูมิศูนย์องศาและมีหิมะตกค่ะ |
| (thîi-nîi mii un-hà-phuum sǔun ong-sǎa láe mii hì-má dtòk khâ.) |
| ดิฉันจะใส่เสื้อโคตตัวที่อุ่นที่สุดไปค่ะ |
| (dì-chǎn jà sài sûuea-khóot dtuua thîi ùn-thîi-sùt bpai khâ.) |
| หนึ่ง (nùeng) |
| one |
| หนึ่ง (nùeng) |
| หนึ่ง (nùeng) |
| หนึ่ง (nùeng) |
| หนึ่ง means one. หนึ่งร้อย means a hundred. |
| หนึ่งพัน means a thousand, and so on. |
| However, if there is a number 1 at the end of the number |
| such as 11, 31, 81 |
| We won't use the word หนึ่ง, but we will use the word อิด, instead. |
| So, 11 is สิบอิด, 31 is สามสิบอิด, and so on. |
| Steve and Oscar prepare to pay at a supermarket. |
| คุณมีเหรียญหนึ่งบาทไหมครับ (khun mii rǐian nùeng bàat mǎi khráp.) |
| ไม่มีครับ (mâi mii khráp.) |
| สอง (sǎawng) |
| Two |
| สอง (sǎawng) |
| สอง (sǎawng) |
| สอง means two, but if it is twenty to twenty-nine. |
| Rather than using the word สอง, we will use the word ยี่. |
| For example, twenty is ยี่สิบ. |
| Twenty-two is ยี่สิบสอง, and twenty-five is ยี่สิบห้า, and so on. |
| Susan and Lena talk about their favorite number. |
| หมายเลขสองเป็นหมายเลขโปรดของดิฉันค่ะ (mǎai-lêek sǎawng bpen mǎai-lêek bpròot khǎawng dì-chǎn khâ) |
| อย่างนั้นหรือคะ ของดิฉันคือหมายเลขเจ็ดค่ะ |
| (yàang nán rǔue khá. khǎawng dì-chǎn khuue mǎai-lêek jèt khâ.) |
| สาม (sǎam) |
| three |
| สาม (sǎam) |
| สาม (sǎam) |
| สาม (sǎam) |
| Did you know that the number thirteen in Thai is sometimes considered unlucky because when you read this number horizontally, it's spelled as ผี or ghost in English. |
| So sometimes you see elevators skip this floor altogether and use 12A instead. |
| Jack asks Steve if he can borrow a pen. |
| คุณมีปากกาไหมครับ (khun mii bpàak-gaa mǎi khráp.) |
| มีครับ ผมมีสามแท่ง ใช้แท่งนี้แล้วกันครับ (mii khráp. phǒm mii sǎam thâeng. chái thâeng níi láaeo gan khráp.) |
| สี่ (sìi) |
| Four |
| สี่ (sìi) |
| สี่ (sìi) |
| In Thai school, Thai students get graded from 0 to 4, so getting a 4 is the best grade like an A. |
| So you often hear a parent say, ได้เกิดสี่ไหม? which means, did you get a 4.0? |
| Susan asks Lina for help while shopping for groceries. |
| ดิฉันมีแผนจะทำพาย ช่วยหาแอปเปิลให้ดิฉันสี่ลูกหน่อยค่ะ (dì-chǎn mii phǎaen jà tham phaai. chûuai hǎa áep-bpôen hâi dì-chǎn sìi lûuk nàuy khâ.) |
| ได้เลยค่ะ ดิฉันจะเลือกลูกที่ดีที่สุดให้ค่ะ (dâi looei khâ. dì-chǎn jà lûueak lûuk thîi dii-thîi-sùt hâi khâ.) |
| ห้า (hâa) |
| Five |
| ห้า (hâa) |
| ห้า (hâa) |
| Did you know that we use this word to represent laughter when we text? |
| 555 can be read as ห้าห้าห้า. |
| If you message a Thai friend, I think you'll see this a lot. |
| Oscar comments on some starfish while at the beach with Tom. |
| ดูดาวทะเลพวกนั้นสิ พวกมันมีห้าขาครับ (duu daao-thá-lee phûuak-nán sì. phûuak-man mii hâa khǎa khráp.) |
| พวกมันเป็นสัตว์ที่น่าหลงใหลครับ (phûuak-man bpen sàt thîi nâa-lǒng-lǎi khráp.) |
| หก (hòk) |
| หก (hòk) |
| Six |
| หก (hòk) |
| หก (hòk) |
| Another meaning for this word หก is to spill or to fall over. |
| So when people use this word as a verb, it means to spill or fall over. |
| For example |
| อย่าทำน้ำหก. |
| This means don't spill the water. |
| Steve asked Jack for the time. |
| ตอนนี้กี่โมงครับ (dtaawn-níi gìi moong khráp. |
| หกโมงครับ (hòk moong khráp.) |
| เจ็ด (jèt) |
| Seven |
| เจ็ด (jèt) |
| เจ็ด (jèt) |
| Funny thing about this number is when you use it to count time. |
| 7 a.m. reads normally as เจ็ดโมง or เจ็ดโมงเช้า. |
| However, if it's 7 p.m. in the evening, we won't use the word เจ็ด. |
| We will call 7 p.m. as หนึ่งทุ่ม, as an indicator that the evening has already started. |
| Steve asked Oscar about the number of weeks in a year. |
| หนึ่งสัปดาห์มีเจ็ดวัน แล้วหนึ่งปีมีกี่สัปดาห์ครับ (nùeng sàp-daa mii jèt wan. láaeo nùeng bpii mii gìi sàp-daa khráp.) |
| มีประมาณ 52 สัปดาห์ครับ (mii bprà-maan hâa-sìp-sǎawng sàp-daa khráp.) |
| แปด (bpàaet) |
| Eight |
| แปด (bpàaet) |
| แปด (bpàaet) |
| Same as 7 p.m. |
| If it is 8 a.m., we will call this time แปดโมง or แปดโมงเช้า. |
| However, when it is 8 p.m., we don't say แปดโมง, but we will say สองทุ่ม instead. |
| Jack and Steve talk about lucky numbers over dinner. |
| หมายเลขแปดเป็นหมายเลขนำโชคในบางวัฒนธรรมครับ (mǎai-lêek bpàaet bpen mǎai-lêek-nam-chôok nai baang wát-thá-ná-tham khráp.) |
| น่าสนใจครับ ผมสงสัยว่าทำไมครับ (nâa-sǒn-jai khráp. phǒm sǒng-sǎi wâa tham-mai khráp.) |
| เก้า (gâao) |
| nine |
| เก้า (gâao) |
| เก้า (gâao) |
| Number 9 is considered to be the king number as it represents King Rama IX, which is one of the most respected kings of Thailand. |
| You often see people wear shirts, hats and bracelets with the Thai numeral for 9, หมายเล็ก 9, to honor him. |
| Susan and Lina reminisce about their friend's wedding. |
| เธอแต่งงานเมื่อไรคะ (thooe dtàeng-ngaan mûuea-rai khá.) |
| เธอแต่งงานเมื่อเก้าปีที่แล้วค่ะ (thooe dtàeng-ngaan mûuea gâao bpii thîi láaeo khâ.) |
| สิบ (sìp) |
| ten |
| สิบ (sìp) |
| สิบ (sìp) |
| There is this phrase, สิบเต็มสิบ, or in English, 10 out of 10. |
| In Thai, just like in other cultures, 10 means perfect, amazing and flawless. |
| For example, ข้าวเหนียวมาม่วงร้านนี้, สิบเต็มสิบ. |
| This mango sticky rice, 10 out of 10. |
| Oscar informs Tom on his flight's arrival time. |
| เที่ยวบินของเราตรงเวลาครับ เครื่องบินจะลงจอดตอนสิบโมง (thîiao-bin khǎawng rao dtrong-wee-laa khráp. khrûueang-bin jà long jàawt dtaawn sìp moong.) |
| เยี่ยมเลย ผมจะไปรับคุณครับ (yîiam looei. phǒm jà bpai ráp khun khráp.) |
| Let's review. |
| You see the words in English, and your job is to say the words in Thai. |
| Ready? |
| Do you remember how to say zero? |
| ศูนย์ (sǔun) |
| ศูนย์ (sǔun) |
| And how to say one? |
| One |
| หนึ่ง (nùeng) |
| หนึ่ง (nùeng) |
| How about two? |
| สอง |
| สอง |
| Do you remember how to say three? |
| สาม (sǎam) |
| สาม (sǎam) |
| And how to say four? |
| สี่ (sìi) |
| สี่ (sìi) |
| Let's try five. |
| ห้า (hâa) |
| ห้า (hâa) |
| What about six? |
| หก (hòk) |
| หก (hòk) |
| Now, let's see if you remember how to say seven. |
| เจ็ด (jèt) |
| เจ็ด (jèt) |
| What about eight? |
| แปด (bpàaet) |
| แปด (bpàaet) |
| Do you remember how to say nine? |
| เก้า (gâao) |
| เก้า (gâao) |
| เก้า (gâao) |
| And finally, do you remember how to say ten? |
| สิบ (sìp) |
| สิบ (sìp) |
| Did you know there are two ways to write numbers in Thailand? Can you guess why? |
| In Thailand, numbers can be written using both Arabic numerals and Thai numerals. |
| While Arabic numerals are more commonly used in everyday life due to their international familiarity, Thai numerals hold a special cultural significance. |
| They are often reserved for formal documents like official certificates, government papers and laws, reflecting a deep respect for traditional practices in formal and ceremonial contexts. |
| Thanks for watching. Don't forget to practice these new words and phrases. And see you next time. |
Comments
Hide