Dialogue

Vocabulary

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
Pim Hi, my name is Pim, and I am joined here by Ryan.
Ryan Hello, everyone and welcome back to ThaiPOD101.com
Pim What are we learning today?
Ryan In this lesson you'll will learn how to use ที่ thîi to make descriptive statements in the form of "that which".
Pim This conversation takes place in the car on the way from the airport to James's new host family's house.
Ryan The conversation is between James and his host parents.
Pim The speakers have newly met each other, therefore the they will be speaking polite Thai.
DIALOGUE
เจมส์ คนที่ใส่ชุดสีน้ำตาลคือใครครับ
คุณพ่อ (หัวเราะ) อ้อ...เขาเป็นตำรวจน่ะครับ
เจมส์ แล้วเด็กผู้ชายคนนั้นที่ใส่ผ้าสีส้มเป็นพระสงฆ์ใช่ไหมครับ
คุณพ่อ ไม่ใช่ครับ นั่นเณรครับ
(เสียงจอดรถ)
คุณแม่ ถึงบ้านแล้วค่ะ
เจมส์ หลังไหนครับ
คุณแม่ บ้านที่มีต้นไผ่ค่ะ
English Host: Let’s hear the conversation one time slowly.
เจมส์ คนที่ใส่ชุดสีน้ำตาลคือใครครับ
คุณพ่อ (หัวเราะ) อ้อ...เขาเป็นตำรวจน่ะครับ
เจมส์ แล้วเด็กผู้ชายคนนั้นที่ใส่ผ้าสีส้มเป็นพระสงฆ์ใช่ไหมครับ
คุณพ่อ ไม่ใช่ครับ นั่นเณรครับ
(เสียงจอดรถ)
คุณแม่ ถึงบ้านแล้วค่ะ
เจมส์ หลังไหนครับ
คุณแม่ บ้านที่มีต้นไผ่ค่ะ
English Host: Now let’s hear it with the English translation.
(รถติดที่สี่แยกไฟแดง)
Ryan(the car is stopped in traffic at a red light)
เจมส์ คนที่ใส่ชุดสีน้ำตาลคือใครครับ
Ryan Who is the person wearing a brown outfit?
คุณพ่อ (หัวเราะ) อ้อ...เขาเป็นตำรวจน่ะครับ
Ryan (laughing) Oh...he's a police officer.
เจมส์ แล้วเด็กผู้ชายคนนั้นที่ใส่ผ้าสีส้มเป็นพระสงฆ์ใช่ไหมครับ
Ryan And that boy wearing orange cloth is a monk, right?
คุณพ่อ ไม่ใช่ครับ นั่นเณรครับ
Ryan No. That's a novice monk.
(เสียงจอดรถ)
Ryan(sound of car stopping)
คุณแม่ ถึงบ้านแล้วค่ะ
Ryan We're home.
เจมส์ หลังไหนครับ
Ryan Which house is it?
คุณแม่ บ้านที่มีต้นไผ่ค่ะ
Ryan It's the house with the bamboo.
POST CONVERSATION BANTER
Ryan I think a lot of our listeners might have seen pictures of young novice monks from Thailand.
Pim Yes. They’re a popular subject for postcards because the little boys look so cute with their shaved heads.
Ryan So what makes a novice monk different from a regular monk. Is it just their age?
Pim Actually it’s possible for adults to be novice monks as well. The difference is not really their age, but how many rules they keep. Novice monks are called “neen” in Thai, and they keep 10 precepts.
Ryan So I guess the regular monks must keep a lot more rules, like 20 or 30 rules.
Pim Oh, many more than that. Fully ordained monks are called “phra-song” in Thai. They keep 227 precepts.
Ryan Wow that’s a lot of rules to keep track of! I don’t think I’ll be signing up anytime soon. OK on to the vocabulary.
VOCAB LIST
Ryan Let's take a look at the vocabulary for this lesson.
The first word we shall see is:
Pim ที่ [natural native speed]
Ryan at, in, to, that, which, place
Pim ที่ [slowly - broken down by syllable]
Pim ที่ [natural native speed]
Next:
Pim ใส่ [natural native speed]
Ryan to put in, to wear
Pim ใส่ [slowly - broken down by syllable]
Pim ใส่ [natural native speed]
Next:
Pim สีน้ำตาล [natural native speed]
Ryan brown
Pim สีน้ำตาล [slowly - broken down by syllable]
Pim สีน้ำตาล [natural native speed]
Next:
Pim ตำรวจ [natural native speed]
Ryan police, policeman
Pim ตำรวจ [slowly - broken down by syllable]
Pim ตำรวจ [natural native speed]
Next:
Pim เด็กผู้ชาย [natural native speed]
Ryan boy
Pim เด็กผู้ชาย [slowly - broken down by syllable]
Pim เด็กผู้ชาย [natural native speed]
Next:
Pim สีส้ม [natural native speed]
Ryan orange (color)
Pim สีส้ม [slowly - broken down by syllable]
Pim สีส้ม [natural native speed]
Next:
Pim พระสงฆ์ [natural native speed]
Ryan Buddhist monk
Pim พระสงฆ์ [slowly - broken down by syllable]
Pim พระสงฆ์ [natural native speed]
Next:
Pim เณร [natural native speed]
Ryan novice monk
Pim เณร [slowly - broken down by syllable]
Pim เณร [natural native speed]
Next:
Pim บ้าน [natural native speed]
Ryan home, house
Pim บ้าน [slowly - broken down by syllable]
Pim บ้าน [natural native speed]
Next:
Pim ต้นไผ่ [natural native speed]
Ryan bamboo
Pim ต้นไผ่ [slowly - broken down by syllable]
Pim ต้นไผ่ [natural native speed]
VOCAB AND PHRASE USAGE
Ryan Let's have a closer look at the usuage for some of the words and phrases from this lesson.
Pim คนที่ใส่ khon thîi sài
Ryan “The person who is wearing...”
Pim ที่ thîi in this phrase means “that which”. The verb “to wear” is ใส่ sài. And we know khon means person. So คนที่ใส่ khon thîi sài means “the person who is wearing...”.
Ryan So to make the statement complete we need to put a word after it to say something that they are wearing. How about a “hat”, which in Thai is หมวก. Khru Pim, how would we say “The person wearing the hat”?
Pim คนที่ใส่หมวก
Ryan We’ll go into more detail about this use of the word thîi in the grammar section. What’s the next phrase we want to look at?
Pim ...คนนั้น ... khon nán
Ryan “That person”
Pim The classifier for people is คน khon. So it needs to be used whenever we want to use the adjectives “this” or “that” in reference to any people.
Ryan Right. Now this is one difference between Thai and English. In English, we can just say “this police officer”. But in when you think in Thai it has to be constructed like “police officer this person” because police officers are people. So khru Pim, how do we say “this police officer” ?
Pim ตำรวจคนนี้ dtam-rùuat khon níi.
If you want to talk about a different kind of person, you just change the first word, but you keep the part meaning “this person” (คนนี้ ). So if I said that “boy” is เด็กผู้ชาย, how would you say “this boy”?
Ryan Would it be เด็กผู้ชายคนนี้ dèk phûu-chaai khon níi.
Pim That’s right.
Ryan and the last phrase we’ll look at is...
Pim บ้านหลังไหน bâan lǎng nǎi
Ryan “which house?” The classifier for houses is หลัง lǎng. So in order to ask “which house” we need to attach the question word ไหน to the classifier to make หลังไหน lǎng nǎi, “which house” or “which building”. As you can see classifiers get used a lot in Thai.
OK, let’s move on to the grammar section.
LESSON FOCUS
Ryan The focus of today's grammar is making phrases using “that which”.
Pim The word ที่ thîi is used very often with the meaning “that which” or “that”. It is placed after the noun and before the phrase used to describe the noun. For example
คนที่ใส่หมวกสีแดง khon thîi sài mùuak sǐi-daaeng
Ryan “The person that is wearing a red hat”. How about an example with some inanimate object?
Pim Ok, how about this phrase
Ryan “food that is delicious”.
Pim aa-hǎan is the noun “food” and à-ràwy describes the food as “delicious”.
Ryan OK, so we have “food that’s delicious”, but it’s not a complete thought. Can you give us an example of how this can fit into a full sentence.
Pim Sure. ดิฉันอยากกินอาหารที่อร่อย
Ryan “I want to eat food that’s delicious”. Well that seems obvious enough. Can I make the opposite statement by adding mâi to make the sentence negative?
Pim Yes, you can. Of course it would make more sense if you used mâi twice. Once to make the verb “to want” negative and once to make the adjective “delicious” negative.
Ryan Ok, let me try. ผมไม่อยากกินอาหารที่ไม่อร่อย
Pim Very good. “I don’t want to eat food that’s not delicious.”
Ryan Hey khru Pim, I just thought of a great sentence to help us practice using the word thîi.
Pim What’s that?
Ryan Can you give us the Thai for “The person wearing the red hat wants to eat food that’s delicious.”?
Pim คนที่ใส่หมวกสีแดงยากกินอาหารที่อร่อย
Ryan Once again, this time listeners, repeat the sentence after khru Pim.
Pim คนที่ใส่หมวกสีแดงยากกินอาหารที่อร่อย
Ryan This use of the the word ที่ thîi is also how ordinal numbers get constructed, isn’t that right?
Pim That’s right. For example, to say “the 3rd police officer” in Thai is literally “police officer the person that is three” or ตำรวจคนที่สาม dtam-rùuat khon thîi sǎam .
Ryan So to say “the first” it’s literally “that is one”
Pim thîi nùeng
Ryan And to say “the second” it’s “that is two”
Pim thîi sǎawng.
And this pattern keeps going with all the numbers.
Ryan Even up to a million?
Pim Even past a million!
Ryan What are the Thai words for customer and million?
Pim “lûuk kháa” is “customer”. “láan” is “million”.
Ryan OK listeners. Can you guess how to say “the millionth customer”.
(pause)
Khru Pim, the answer is...
Pim ลูกค้าคนที่ล้าน
Ryan I hope I’ll be lucky and get to use this phrase some day, maybe I’ll win a prize.
OUTRO
Ryan That just about does it for today.
Pim Get instant access to all of our language learning lessons.
Ryan With any subscription, instantly access our entire library of audio and video lessons!
Pim Download the lessons or listen or watch online...
Ryan Put them on your phone or another mobile device, and listen, watch and learn anywhere.
Pim Lessons are organized by level, so progress in order, one level at a time...
Ryan ...or skip around to different levels. It?s up to you!
Pim Instantly access them all right now at ThaiPod101.com
Ryan See you next time!
Pim แล้วพบกันใหม่ค่ะ

57 Comments

Hide
Please to leave a comment.
😄 😞 😳 😁 😒 😎 😠 😆 😅 😜 😉 😭 😇 😴 😮 😈 ❤️️ 👍
Sorry, please keep your comment under 800 characters. Got a complicated question? Try asking your teacher using My Teacher Messenger.
Sorry, please keep your comment under 800 characters.

user profile picture
ThaiPod101.com
Tuesday at 6:30 pm
Pinned Comment
Your comment is awaiting moderation.

Let us know if you have any questions.

user profile picture
ThaiPod101.com
Sunday at 1:47 pm
Your comment is awaiting moderation.

Hello JD,


Thank you for your question. Did you check out on lesson transcript? We contain everything there. Hope that helps. Please feel free to let me know if you have any questions. I will be glad to help.


Have a nice day.

Parisa

Team ThaiPod101.com

user profile picture
JD Mills
Thursday at 11:13 am
Your comment is awaiting moderation.

I try to follow along, It say's "Now lets move to the grammar section"....Where is the grammar section??

I can do better if I can follow along with the speaker and reading it as well, I will learn quicker that way..

user profile picture
Than Zaw
Monday at 11:18 pm
Your comment is awaiting moderation.

Dear sir,


I am one of the students who learn Thai.

I like your teaching styles so much.

If possible, I would like to study face-to-face with you.

Currently I am practicing yours a lot to be good in both speaking and listening.


Thanks a million,

Than Zaw

user profile picture
David
Thursday at 11:46 pm
Your comment is awaiting moderation.

😄

user profile picture
ThaiPod101.com
Wednesday at 9:46 pm
Your comment is awaiting moderation.

Hello Faith,


Thank you very much. The Five Precepts:


To abstain from taking life of living beings.

การไม่ฆ่าสัตว์ตัดชีวิต


To abstain from taking what is not given or stealing.

การไม่ลักขโมย


To abstain from sexual misconduct.

การไม่ประพฤติผิดในกาม


To abstain from telling lies and any harsh speech.

การไม่พูดปด หรือ สิ่งไม่ดีทั้งปวง


To abstain from intoxicants or harmful substances.

การไม่ดื่มเครื่องดื่มแอลกอฮอล์ หรือสิ่งมึนเมาอื่นๆ


Hope that's help.Please let me know if you have any future questions. I will be glad to help.


Have a nice day.

Parisa

Team ThaiPod101.com

user profile picture
Faith
Friday at 10:44 am
Your comment is awaiting moderation.

What are some examples of other Thai precepts?


user profile picture
ThaiPod101.com
Monday at 8:07 pm
Your comment is awaiting moderation.

Hello Juan,


Thank you very much for your comment. Please let me know if you have any questions. I will be glad to help you.


Have a nice day.


Parisa

Team ThaiPod101.com

user profile picture
Juan
Sunday at 3:35 pm
Your comment is awaiting moderation.

Sorry the link is ok!

user profile picture
Juan
Sunday at 3:33 pm
Your comment is awaiting moderation.

Hi, apparently the lesson notes link is broken.


user profile picture
www.ThaiPod101.com
Tuesday at 1:02 am
Your comment is awaiting moderation.

Hello Henrik,


Thank you very much for your comment and pointed out some problems. I will pass it to our quality control team to have a look and fix them. Please let me know if you have any future questions. I will be glad to help. We wish you will have a good progress with your Thai. Thanks again for your kind support.


Have a good day.

Parisa

Team ThaiPod101.com