Start Learning Thai in the next 30 Seconds with
a Free Lifetime Account

Or sign up using Facebook
Vocabulary Lists Top 10 Sentence Patterns for Beginners

Top 10 Sentence Patterns for Beginners

12 Entries 23 Comments
Thai: 10 รูปประโยคเด็ด สำหรับผู้เริ่มต้น
Romanization:sìp rûup bprà-yòok dèt săm-ràp phûu rôoem-dtôn
English: Top 10 Sentence Patterns for Beginners
In this lesson, you will learn the Top 10 Thai Sentence Patterns for Beginners. Even though you may already know some Thai vocabulary, perhaps you’re finding it difficult to string together coherent sentences. This lesson will break down the key components of 10 basic Thai sentence patterns, while also giving you an example of each one. Take your Thai to the next level by formulating clear, well-organized Thai sentences!

P.S. Be sure to click on the links below to take relevant lessons to learn even more about each sentence pattern!
A(noun) เป็น B(noun)
■ Target Pattern

- Entry: A(noun) เป็น B(noun)
- Romanization: A bpen B
- English: A is/am/are B

■ Example

- Entry: เธอเป็นนักเรียน
- Romanization: Thooe bpen nák-riian
- English: You are a student.
A(noun) อยู่ที่ B(noun-place)
■ Target Pattern

- Entry: A(noun) อยู่ที่ B(noun-place)
- Romanization: A yuǔ thîi B
- English: A is/am/are at B

■ Example

- Entry: ฉันอยู่ที่บ้าน
- Romanization: chǎn yuǔ thîi bâan
- English: I am at home.
A(noun) ราคาเท่าไร
■ Target Pattern

- Entry: A(noun) ราคาเท่าไร
- Romanization: A raa-khaa- thâo-raǐ
- English: How much is A

■ Example

- Entry: กระเป๋าราคาเท่าไร
- Romanization: gra-bpǎo raa-khaa- thâo-raǐ
- English: How much is the/a bag
A(verb) กันเถอะ
■ Target Pattern

- Entry: A(verb) กันเถอะ
- Romanization: A gan thòe
- English: Let's A!

■ Example

- Entry: นอนกันเถอะ
- Romanization: naawn gan thòe
- English: Let's sleep!
A(subject) B(verb) C(object) เหมือนกัน
■ Target Pattern

- Entry: A(subject) B(verb) C(object) เหมือนกัน
- Romanization: A B C mǔuean gan
- English: A B C too/as well

■ Example

- Entry: ฉันชอบคุณเหมือนกัน
- Romanization: chǎn châawp khun mǔuean gan
- English: I like you too.
A(noun) B(adjective) กว่า C(noun)
■ Target Pattern

- Entry: A(noun) B(adjective) กว่า C(noun)
- Romanization: A B gwàa C
- English: A is/am/are more B than C

■ Example

- Entry: พี่สาวสูงกว่าฉัน
- Romanization: phíi-saǎo suǔng gwàa chǎn
- English: My sister is taller than I am.
A(noun) กำลัง B(verb)
■ Target Pattern

- Entry: A(noun) กำลัง B(verb)
- Romanization: A gam-lang B
- English: A is/am/are B ing

■ Example

- Entry: ฉันกำลังเดิน
- Romanization: chǎn gam-lang dooen
- English: I am walking.
A(noun) B(adjective)
■ Target Pattern

- Entry: A(noun) B(adjective)
- Romanization:
- English: A is/am/are B

■ Example

- Entry: น้องชายฉลาด
- Romanization: naâwng-chaai chà-laàt
- English: My brother is smart.
A(noun) is/am/are B(noun) ของ C(prosessive adjective/ noun)
■ Target Pattern

- Entry: A(noun) is/am/are B(noun) ของ C(prosessive adjective/ noun)
- Romanization: A khuue/bpen B khǎawng C
- English: A is/am/are C(My/Your/ His/Her/Their/Our/Its) B or A is/am/are C's B

■ Example

- Entry: อันนี้คือร่มของแม่
- Romanization: an-níi khuue rôm khǎawng mâae
- English: This is Mom's umbrella.
A (demonstratives/ noun) คือ อะไร
■ Target Pattern

- Entry: A (demonstratives/ noun) คือ อะไร
- Romanization: A khuue a-rai
- English: What is A?

■ Example

- Entry: นี่คืออะไร
- Romanization: níi khuue a-rai
- English: What is this?
None of our words match your filter
23 Comments
Please to leave a comment.
😄 😞 😳 😁 😒 😎 😠 😆 😅 😜 😉 😭 😇 😴 😮 😈 ❤️️ 👍

ThaiPod101.com Verified
Tuesday at 10:26 AM
Pinned Comment
Your comment is awaiting moderation.

Can you make sample sentences using these patterns?

ThaiPod101.com Verified
Sunday at 01:14 AM
Your comment is awaiting moderation.

Hello Priya and Enzo,


Thank you for comment. Priya, thank you for let us know. I will suggested. Enzo, "khuue" is used when you give definition like an equal sign while "bpen" is used to talk about personality and careers ( bpen maaw-be a doctor/ bpen kruu-be a teacher and etc.).Hope that’s helpful. Please let me know if you have any future questions. I will be glad to help.


Have a good day.

ปริษา Parisa

Team ThaiPod101.com

Enzo
Thursday at 06:21 PM
Your comment is awaiting moderation.

I have a question, what is the difference between khuue and bpen?

Priya
Tuesday at 09:49 PM
Your comment is awaiting moderation.

The english patterns is wrong for many examples

ThaiPod101.com Verified
Wednesday at 04:46 PM
Your comment is awaiting moderation.

Hello Dinie,


Thank you for comment. We can used wither one because the speaker much know that if a man speaker they would need to uused "pom". And if the speaker is a women, she will used "chǎn" just like we used. Hope that's help. Please let me know if you have any future questions. I will be glad to help.


Have a good day.

ปริษา Parisa

Team ThaiPod101.com

Dinie Muzzaqqir
Sunday at 06:28 PM
Your comment is awaiting moderation.

สวัสดีครับ


I have a question,why we not use the ผม in this sentence chǎn yuǔ thîi bâan ?

ThaiPod101.com
Tuesday at 08:44 PM
Your comment is awaiting moderation.

Hello Michael,


Thank you for questions. พี่สาวของฉัน (my sister) ของฉัน can just be obmit once understood. I'm not understand your second quesstion "is there a general (non-age specific) term for brother and sister?". Please do not hesitate to ask if you have future questions. I will be glad to help.


Have a great day.

Parisa

Team ThaiPod101.com

Michael
Thursday at 02:53 AM
Your comment is awaiting moderation.

Hi


Two questions...


In the example พี่สาวสูงกว่าฉัน (my sister is taller than I am), why do we not have to say/write พี่สาวของฉัน (my sister) as opposed to just 'sister'?


Also, when it comes to talking about siblings, am I correct in thinking that the words พี่ and น้อง indicate their age compared to your own? So:


พี่สาว - older sister

น้องสาว - younger sister

พี่ชาย - older brother

น้องชาย - younger brother


If so, is there a general (non-age specific) term for brother and sister?


Thanks,


Michael

ThaiPod101.com Verified
Thursday at 10:43 PM
Your comment is awaiting moderation.

Hello Alexander,


Thank you very much for your comment and pointed out the mistake. I will pass it to our team so they can fix. Please let me know if you have any future questions about Thai language. I will be glad to help you. We wish you will have a good progress with Thai.


Have a nice day.


Parisa

Team ThaiPod101.com

ThaiPod101.com Verified
Thursday at 10:16 PM
Your comment is awaiting moderation.

Hello,


Test.


Parisa

Team ThaiPod101.com

Alexander Kriegisch
Thursday at 01:42 PM
Your comment is awaiting moderation.

In the second-last sentence pattern there is a spelling error: It should be "possessive", not "prosessive".